Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
RSS200
migliori offerte di Elettroutensili
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
Ryobi RSS200-G
o
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RSS200-G

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Ryobi RSS200-G cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given WARNING top priority in the design of your 1/3 sheet sander. A suitable breathing respirator must be worn while sanding lead paint, some woods and metal to avoid INTENDED USE breathing the harmful/toxic dust or air. The 1/3 sheet sander is intended for sanding and fi...
  • Page 4 5. Adhesive sandpaper ■ For greater safety and reliability, all repairs should be 6. Non-adhesive sandpaper performed by an Authorised Ryobi Service Centre. SANDPAPER SELECTION WARNING Selecting the correct size, grit and type of sand paper is an Electrical tools used on fi berglass material, wallboard,...
  • Page 5 Alternating Current Watts No-load speed min‫¹־‬ Revolutions or reciprocations per minute Without force Orbital Diameter CE Conformity With force EurAsian Conformity Mark. The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: Ukrainian mark of conformity DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not...
  • Page 6 Votre ponceuse vibrante à feuille a été conçue en donnant du boîtier sur la buse d’évacuation située à l’arrière de priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. la ponceuse. AVERTISSEMENT UTILISATION PRÉVUE Ce produit est destiné au ponçage et au polissage du métal, Ne jetez pas les poussières provenant du ponçage du bois, du plastique, ou matériaux similaires à...
  • Page 7 ■ N’effectuez les opérations de réparation et d’entretien AVERTISSEMENT qu’avec des pièces détachées d’origine Ryobi. L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de L’utilisation de toute autre pièce est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous présenter un danger ou d’endommager votre outil.
  • Page 8 LUBRIFICATION Les produits électriques hors d’usage ne Tous les roulements de ce produit sont lubrifi és avec une doivent pas être jetés avec les ordures quantité suffi sante d’huile de haute qualité pour toute sa ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire durée de vie dans des conditions d’utilisation normales. des structures disponibles.
  • Page 9 ATTENTION (Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels. Français |...
  • Page 10 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Staubsammelbehälter muss Gerät Priorität bei der Entwicklung Ihres Schwingschleifers. befestigt sein und regelmäßig geleert werden. Zur Installation des Staubsammelbehälters muss das Verbindungsstück des Staubsammelbehälters auf die BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Aufnahme gesteckt werden, die sich am hinteren Teil Der Schwingschleifer ist zum Schleifen und Veredeln des Schleifers befindet.
  • Page 11 Verletzungen können durch lange Benutzung eines ■ Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Ryobi Ersatzteile des Herstellers. Der Einsatz von Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das für lange Zeit benutzen.
  • Page 12 WARNUNG Augenschutz tragen Benutzen Sie keine Druckluft, um Staub von dem Produkt zu entfernen. Diese Vorgehensweise ist Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, gefährlich und kann Schmutz und Späne wegblasen und bevor Sie das Gerät einschalten. die Augen einer Person verletzen. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem ÖLEN übrigen Müll entsorgt werden.
  • Page 13 WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann. ACHTUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann. ACHTUNG (Ohne Warnsymbol) Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschaden führen kann.
  • Page 14 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades regularidad. Se procederá al vaciado de frecuencia. en el diseño de su lijadora de hoja. Para colocar el saco para el polvo, inserte el anillo del saco en la boquilla de salida que se encuentra en la parte trasera de la lijadora, haciéndolo girar hacia la USO PREVISTO derecha hasta que el saco quede firmemente sujeto.
  • Page 15 Si la superfi cie es rugosa, empiece a lijar reparaciones deben ser realizadas por un centro de con un papel de grano grueso hasta que la superfi cie se servicio autorizado Ryobi. vuelva uniforme. Después, puede utilizar un papel de grano medio para eliminar las raspaduras provocadas por...
  • Page 16 ADVERTENCIA Utilice gafas de seguridad No use aire comprimido para eliminar el polvo del producto. Esta práctica es peligrosa y puede hacer que Por favor lea las instrucciones detenidamente la suciedad y el polvo salgan disparados y dañen los antes de arrancar la máquina. ojos de alguien.
  • Page 17 PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales. Español |...
  • Page 18 E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e fissato correttamente. affi dabilità nel design di questa levigatrice a piastra. AVVERTENZE UTILIZZO Non gettare mai nel fuoco la polvere prodotta dalla Il prodotto è indicato per levigare e rifi nire metalli, legno, levigatura, in quanto i materiali in forma di piccole plastica o altri materiali simili utilizzando i fogli abrasivi particelle possono essere esplosivi.
  • Page 19 Ryobi. della grana da utilizzare. Se la superfi cie appare ruvida, iniziare la levigatura con una carta a grana grossa sino ad ottenere una superfi...
  • Page 20 con una quantità di lubrifi cante ad alto indice di viscosità SIMBOLI NEL MANUALE per tutta la durata del prodotto nelle normali condizioni di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna lubrifi cazione supplementare. Collegare all'alimentazione. PULIZIA DEI FOGLI DI CARTA ABRASIVA I fogli di carta abrasiva forniti in dotazione con questa Scollegare dall'alimentazione.
  • Page 21 Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen over de steunring van de zak te schuiven en deze topprioriteit in het ontwerp van uw vlakschuurmachine. op het afvoermondstuk aan de achterkant van de schuurmachine te draaien (rechtsom) totdat de zak goed vastzit. BEOOGD GEBRUIK Het product is bedoeld voor het schuren en afwerken WAARSCHUWING van metaal, hout, kunststof of gelijkaardige materialen...
  • Page 22 ■ Voor meer veiligheid en betrouwbaarheid, moeten Algemeen kan worden gesteld dat grofkorrelig papier alle herstellingen door een geautoriseerd Ryobi dient om het grootste gedeelte van het af te schuren onderhoudscentrum worden uitgevoerd. oppervlak te verwijderen en dat een fi jnere korrel dient voor de eindafwerking.
  • Page 23 SMERING Elektrisch afval mag niet samen met Alle lagers in het product zijn gesmeerd met voldoende ander huishoudafval worden weggegooid. kwalitatief smeermiddel voor de gehele levensduur van Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid het product bij normale gebruiksomstandigheden. Extra bestaat. Neem contact op met uw gemeente smering is daarom niet noodzakelijk.
  • Page 24 LET OP (Zonder veiligheidssymbool) Geeft een situatie aan die materiële schade zou kunnen veroorzaken.v 22 | Nederlands...
  • Page 25 Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades AVISO na conceção da sua lixadora de lâmina. Não despeje o pó proveniente da lixagem num fogo aberto porque os materiais na forma de partículas UTILIZAÇÃO PREVISTA finas podem ser explosivos. O produto foi desenhado para trabalhos de lixar e acabamento de metal, madeira, plástico ou materiais similares utilizando as almofadinhas abrasivas fornecidas.
  • Page 26 fi no permite obter um assistência autorizado Ryobi. melhor acabamento. O estado da superfície a lixar permite determinar o tamanho do grão a utilizar. Se a superfície...
  • Page 27 nenhuma lubrifi cação suplementar. SÍMBOLOS NESTE MANUAL LIMPEZA DAS FOLHAS DE LIXAS As folhas de lixas fornecidas com a sua lixadeira podem Conecte à fonte de alimentação. ser reutilizadas. É portanto importante que as limpe regularmente para retirar o pó e as partículas que se acumulam na superfície durante as diversas operações de Desconecte da fonte de alimentação.
  • Page 28 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ADVARSEL designet af din rystepudser. Der skal benyttes et egnet åndedrætsværn ved slibning af blyholdig maling, visse trætyper og metal for at undgå TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL indånding af skadeligt/giftigt støv eller luft. Produktet er beregnet til slibning og overfl adebehandling af metal, træ, plast eller lignende materialer ved hjælp af medfølgende slibepads.
  • Page 29 ■ Af hensyn til større sikkerhed og pålidelighed skal alt Det er meget vigtigt at vælge den rigtige størrelse og type reparationsarbejde udføres på et autoriseret Ryobi- slibepapir og den rigtige fi nhedsgrad for at opnå et godt servicecenter. resultat. Til grovslibning anbefales syntetiske slibemidler såsom...
  • Page 30 Tomgangshastighed Uden kraft min‫¹־‬ Antal omdrejninger eller bevægelser pr. Minut Kredsbanediameter Med kraft CE Overensstemmelse EurAsian overensstemmelsesmærke De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. Ukrainsk overensstemmelsesmærke FARE Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig Klasse II, dobbeltisoleret personskade.
  • Page 31 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet VARNING vid design av din slipmaskin. Du bör använda en lämplig skyddsmask mot damm då du slipar ytor som är täckta med blybaserad färg eller ANVÄNDNINGSOMRÅDE vissa träslag och metaller, för att inte andas in damm Produkten är avsedd för att slipa trä, metall, plast och eller giftiga ångor.
  • Page 32 Kontakta auktoriserat servicecenter. 4. Klämma ■ För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras 5. Vidhäftande sandpapper av auktoriserat Ryobi reparationscenter. 6. Standard slippapper VAL AV SANDPAPPER VARNING Valet av storlek, korn och typ av slippapper är ytterst viktigt Elektriska verktyg som används på...
  • Page 33 Bandiameter Med kraftpåslag CE-konformitet Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de EurAsian överensstämmelsesymbol olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Ukrainskt märke för överensstämmelse Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada. Klass II, dubbelisolerad VARNING Visar på...
  • Page 34 Tasohiomakoneen suunnittelussa on pidetty etusijalla VAROITUS turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. Työhön sopivaa hengityssuojainta käytettävä, kun hiotaan lyijymaalia, joitain puupintoja ja metallia, KÄYTTÖTARKOITUS jotta vältytään haitallisen/myrkyllisen pölyn tai ilman Tämä tuote on tarkoitettu metallin, puun, muovien ja hengittämiseltä. vastaavien materiaalien hiontaan ja viimeistelyyn käyttäen mukana toimitettuja hiomatyynyjä.
  • Page 35 Ota yhteys valtuutettuun huoltoon. 4. Pihti 5. Liimattava hiomapaperi ■ Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki 6. Vakio hiomapaperi korjaukset tulee antaa valtuutetun Ryobi-huoltopisteen hoidettavaksi. HIOMAPAPERIN VALINTA Sopivan hiomapaperikoon ja –tyypin sekä sen karheuden VAROITUS valinta on tehtävä huolellisesti mikäli haluat saada laadukkaan tuloksen.
  • Page 36 Vaihtovirta Käynnistys Watti Tyhjäkäyntinopeus min‫¹־‬ Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa Ei voimakkaasti Radan halkaisija CE-vastaavuus Voimakkaasti EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä VAARA Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa Luokka II, kaksoiseristetty aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
  • Page 37 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ADVARSEL konstruksjonen av din plansliper. Du må bruke en egnet støvmaske når du sliper flater TILTENKT BRUK som er dekket med blyholdig maling og enkelte treslag og metaller, for ikke å puste inn giftig støv eller damp. Produktet har som oppgave å...
  • Page 38 5. Klebende sandpapir ■ Før støre sikkerhet og pålitelighet, bør alle reparasjoner 6. Standard slipepapir utføres av et autorisert Ryobi servicesenter. VALG AV SLIPEPAPIR ADVARSEL Det er meget viktig å velge riktig størrelse, korn og type på slipepapiret for å oppnå en tilfredsstillende sliping. Til grov Elektroverktøy som brukes på...
  • Page 39 Vekselstrøm Watt Hastighet ubelastet Antall omdreininger eller bevegelser pr. min‫¹־‬ Uten kraft Minutt Omkretsdiameter Med kraft CE samsvar EurAsian Konformitetstegn Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. Ukrainsk merke for konformitet FARE Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
  • Page 40 При разработке этой ленточной шлифмашины можно серьезно пораниться. особое внимание уделялось безопасности, ■ На инструменте должен быть установлен производительности и надежности. пылесборник. Он должен быть очищены часто. Для подключения пылесборника вставьте его переходник в пылесборное отверстие с задней НАЗНАЧЕНИЕ стороны шлифовального инструмента. Изделие...
  • Page 41 воздействия вибрации: Рекомендуемые ■ Одевайтесь теплее в холодную погоду. При работе шлифовальные листы/ с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы накладки руки и запястья были в тепле. Считается, что холодная погода является основным фактором, 80-зернистости шлифовальных Грубый способствующим возникновению болезни Рейно листов шлифовальный...
  • Page 42 сервисного центра. Свяжитесь с авторизованным сервисным центром. Диаметра орбиты ■ Для большей безопасности и надежности все ремонтные работы должны выполняться в Соответствие требованиям СЕ авторизованном сервисном центре Ryobi. Знак Евразийского Соответствия ОСТОРОЖНО Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.PC52.B.00876 Электрические инструменты, используемые для обработки материалов...
  • Page 43 Примечание Выкл Включение Без усилия С усилием Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием. ОПАСНО Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к летальному исходу или серьезной травме. ОСТОРОЖНО Указывает...
  • Page 44 Транспортировка: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого вида техники, работающей по принципу зажима поверхности...
  • Page 45 W przypadku szlifi erki oscylacyjnej zwrócono szczególną ■ Worek na pył powinien być zainstalowany na uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej narzędziu i regularnie opróżniany. Jest ona często wydajności oraz niezawodności. opróżniane. W celu zainstalowania worka na pył, należy umieścić obejmę worka na przyłączu do odciągu pyłu znajdującego się...
  • Page 46 W zależności od Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. stanu powierzchni do szlifowania określamy wielkość ziarna okładziny ściernej, której użyjemy. Jeżeli powierzchnia jest chropowata, zacznijcie szlifować przy użyciu okładziny OSTRZEŻENIE gruboziarnistej aż...
  • Page 47 Wszystkie łożyska produktu są smarowane przy użyciu Zużyte produkty elektryczne nie powinny być odpowiedniej ilości wysokiej jakości smaru na cały okres utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy eksploatacji produktu przy uwzględnieniu normalnych poddawać recyklingowi w odpowiednich warunków roboczych. W wyniku czego,nie zachodzi miejscach.
  • Page 48 umiarkowane urazy ciała. UWAGA (Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje na sytuację mogącą spowodować straty materialne. 46 | Polski...
  • Page 49 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při VAROVÁNÍ návrhu vaší vibrační brusky. Prach z odbroušeného materiálu neodhazujte do otevřeného ohně, neboť jemné částice odpadního ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ materiálu mohou být výbušné. Produkt je určen k broušení a konečné úpravě kovů, dřeva, plastů...
  • Page 50 Pro větší bezpečnost a spolehlivost by veškeré jejich používání s bruskou není ekonomické. opravy měly být prováděny autorizovaným servisním U všech brusných prací platí, že hrubý brusný papír se střediskem Ryobi. používá k největšímu úběru materiálu, jemný brusný papír k jemnému dokončovacímu broušení. Hrubost VAROVÁNÍ...
  • Page 51 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně V rámci možností neodhazujte vysloužilé nářadí domovního odpadu upřednostněte jeho recyklaci. V souladu Zamknuto s předpisy na ochranu životního prostředí odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i obalový materiál do tříděného odpadu. Odemknuto SYMBOLY NA VÝROBKU Poznámka...
  • Page 52 A rezgőcsiszoló tervezésekor a biztonság, a teljesítmény FIGYELEM és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. Hordjon a célnak megfelelő (gáz)álarcot ha ólmot tartalmazó festékkel fedett tárgyat, illetve ha bizonyos RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT fa- vagy fémterméket csiszol. A termék fém, fa, műanyag és más hasonló anyagok csiszolására és felületének megmunkálására használható...
  • Page 53 („árkokat”) tünteti el, a fi nom szemcseméretű ■ A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében papírral pedig a végén polírozhatja a felületet. A csiszolást minden javítást hivatalos Ryobi szervizközpontban kell tehát a több szemcsemérettel kell végezni, amíg a felület elvégeztetni. megfelelőképp egyenletes nem lesz.
  • Page 54 körülmények közötti használat esetén. Ebből kifolyólag A kiselejtezett elektromos termékeket nincs szükség arra, hogy a gép belső részeit kenje. nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell A CSISZOLÓPAPÍROK TISZTÍTÁSA hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az A csiszolóhoz mellékelt csiszolópapírok újrafelhasználhatók. újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön Emiatt fontos az, hogy rendszeresen tisztítsa őket, azaz a helyi önkormányzatnál vagy a termék...
  • Page 55 eredményezhet. VIGYÁZAT (Biztonsági fi gyelmeztető szimbólum nélkül) Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet. Magyar |...
  • Page 56 Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, dreapta până ce sacul este fixat corect. performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. de şlefuit. AVERTISMENT Nu aruncaţi praful ce provine de la şlefuire în foc DOMENIU DE APLICAŢII deoarece particulele fine de materiale inflamabile Produsul este proiectat pentru şlefuirea şi fi...
  • Page 57 ■ Pentru o siguranţă şi fiabilitate sporită, toate reparaţiile abrazivă este foarte importantă dacă doriţi să obţineţi o trebuie să fie efectuate la un centru service Ryobi şlefuire de calitate. Pentru şlefuirea brută, vă recomandăm autorizat. să utilizaţi abrazivi sintetici cum ar fi alumina sau carbura de siliciu.
  • Page 58 PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Piedică Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Deblocare Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina, accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate. Notă SIMBOLURILE DE PE PRODUS. Avertizare de siguranţă Oprit Volţi Herţi Pornire...
  • Page 59 Izstrādājot šo slīpmašīnu, īpaša uzmanība veltīta drošībai, BRĪDINĀJUMS veiktspējai un uzticamībai. Lai izvairītos no kaitīgu/toksisku putekļu vai gaisa ieelpošanas, svina krāsas, dažu kokmateriālu un metāla PAREDZĒTĀ LIETOŠANA slīpēšanas laikā ir jāizmanto piemērots elpošanas Preci paredzēts izmantot slīpēšanai un metāla, koka, respirators.
  • Page 60 Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. SLĪPPAPĪRA IZVĒLE ■ Lielākai drošībai un uzticamībai, visus remontdarbus jāveic Ryobi pilnvarotam servisa centram. Lai noslīpētā apdare būtu ļoti kvalitatīva, īpaši svarīgi ir izvēlēties pareizā lieluma un veida smilšpapīru ar pareiza raupjuma smiltīm. Spēcīgai slīpēšanai vispiemērotākais BRĪDINĀJUMS...
  • Page 61 Orbitālā Diametrs Bez spēka CE atbilstība Ar spēku EurAsian atbilstības marķējums Ukrainas apstiprinājuma zīme Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI II klase, dubulta izolācija Norāda uz nenovēršami bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, izraisīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus.
  • Page 62 Projektuojant lakštinį šlifuoklį, didžiausias prioritetas ĮSPĖJIMAS suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms Nemeskite nuo šlifavimo likusių dulkių į atvirą ugnį, patikimumui. kadangi smulkintose dalelėse esančios medžiagos gali sprogti. NAUDOJIMO PASKIRTIS Gaminys skirtas metalo, medienos, plastiko ar panašių medžiagų šlifavimui ir apdailinimui gaminio komplekte ĮSPĖJIMAS pridėtais abrazyviniais švitrinio popieriaus lapeliais.
  • Page 63 Siekiant pasiekti aukštos kokybës šlifavimo rezultatų, ■ Siekiant užtikrinti didesnį saugumą ir patikmumą, visus labai svarbu pasirinkti teisingo rupumo, dydžio ir tipo taisymo darbus turi atlikti įgaliotas „Ryobi“ techninio šlifavimo popierių. Elektriniam šlifavimui labiausiai tinka aptarnavimo centras. aliuminio oksido, silikono karbido ir kitos sintetinės šlifavimo medžiagos.
  • Page 64 SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Pastaba Pranešimas apie saugumą Voltai Išjungta Hercai Kintamoji srovė Įjungimo Vatai Greitis be apkrovimo min‫¹־‬ Apsukos ar judėjimas per minutę Nenaudojant jėgos Orbitinis skersmuo CE suderinimas Naudojant jėgą „EurAsian“ atitikties ženklas Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį.
  • Page 65 Taldlihvmasina konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud HOIATUS toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Kandke nõuetekohast respiraatorit kui lihvite tina sisaldavaid värve, kõva puitu või metalle, et ohtlikku/ OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE mürgist tolmu või õhku mitte sisse hingata. See seade on ette nähtud metallide, puidu, plastide ja nendega sarnaste materjalide lihvimiseks ja viimistlemiseks komplektis olevate abrasiivpatjade abil.
  • Page 66 Pöörduge volitatud hoolduskeskuse poole. Lihvpaberi tera õige suuruse ja tüübi valimine on äärmiselt ■ Kõik remonttööd tuleb lasta teha Ryobi volitatud tähtis, et saavutada lihvitud pinna kõrge kvaliteet. hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime. Masinlihvimisel on kõige parem kasutada sünteetilisi abrasiive, mis on alumiiniumoksiidi, ränikarbiidi või teiste...
  • Page 67 Hertz Sisse Vahelduvvool Watt Kiirus ilma koormuseta Ilma jõudu kasutamata min‫¹־‬ Pöörete või löökide arv minutis Orbital Läbimõõt Jõudu kasutades CE vastavus Euraasia vastavusmärk Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. Ukraina vastavusmärgis OHT. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega.
  • Page 68 U razvoju ove vibracijske brusilice dati su maksimalni UPOZORENJE prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. Mora se nositi prikladan respirator za disanje tijekom brušenja boje, nekih drva i metala kako bi se izbjeglo NAMJENA udisanje štetne/otrovne prašine ili zraka. Proizvod je namijenjen za brušenje i fi niširanje metala, drveta, plsatike ili sličnih materijala korištenjem isporučenih abrazivnih jastučića.
  • Page 69 Aluminijski oksid, silikonski karbid i drugi ■ Radi veće sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba sintetički abrazivni materijali su najbolji za električno izvoditi ovlašteni Ryobi servisni centar. brušenje. Prirodni abrazivi, kao što je kremen ili granit su premekani za ekonomično korištenje s električnom brusilicom.
  • Page 70 SIMBOLI NA PROIZVODU Napomena Sigurnosno upozorenje Volti Isključeno Herzi Izmjenična struja Uklj. Wati Brzina bez opterečenja min‫¹־‬ Broj okreta ili pokreta u minuti Bez primjene sile Promjer putanje Sukladno CE S primjenom sile EurAsian znak konformnosti Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
  • Page 71 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju OPOZORILO tračnega brusilnika ključnega pomena. Med brušenjem svinčene barve, nekaterih vrst lesa in kovine nosite ustrezni dihalni aparat, da se izognete NAMEN UPORABE vdihavanju škodljivega/strupenega prahu ali zraka. Izdelek je namenjen peskanju in končnemu obdelovanju kovine, lesa, plastike ali podobnih materialov s pomočjo priloženih abrazivnih blazinic.
  • Page 72 IZBIRA BRUSNEGA PAPIRJA ■ Za večjo varnost in zanesljivost mora vsa popravila izvesti pooblaščeni servisni center Ryobi. Izbira pravilne velikosti, granulacije in vrste brusilnega papirja je izredno pomemben korak za doseganje visokokakovostne končne obdelave. Za strojno brušenje so OPOZORILO najboljši aluminijev oksid, silicijev karbid in druga sintetična...
  • Page 73 Orbitálnej Priemer Na silo Skladnost CE Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni EurAsian oznaka o skladnosti tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Ukrajinska oznaka za skladnost Označuje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite. Razred II, dvojno izolirano OPOZORILO Označuje morebitno nevarno stanje, ki bi lahko povzročilo...
  • Page 74 Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli VAROVANIE pri navrhovaní tejto listovej brúsky najvyššou prioritou Praha, ki nastane pri brušenju, ne mečite v bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. odprti ogenj, ker so drobni delci materiala lahko eksplozivni. ÚČEL POUŽITIA Tento produkt je určený na brúsenie a leštenie kovu, drevu, plastu alebo podobných materiálov pomocou pribalených VAROVANIE brúsnych podložiek.
  • Page 75 ■ Pre vyššiu bezpečnosť a spoľahlivosť sa musia všetky opravy vykonávať v autorizovanom servisnom centre VÝBER BRÚSNEHO PAPIERA Ryobi. Izbira pravilne velikosti, granulacije in vrste brusnega papirja je izjemno pomemben korak do kakovostnega brušenja. Za strojno brušenje so najprimernejši materiali VAROVANIE aluminijev oksid, silicijev karbid in drugi sintetični abrazivi.
  • Page 76 SYMBOLY NA PRODUKTE Poznámka Výstražná značka Napätie Hertz Striedavý prúd Watty Otáčky bez zaťaženia min‫¹־‬ Počet otáčok za minútu Bez vyvíjania sily Orbitalni premer CE konformita S vyvinutím sily Euroázijská značka zhody Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. Ukrajinské...
  • Page 77 Безопасността, производителността и надеждността са сериозни разкъсвания. аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при ■ Инструментът трябва да бъде оборудван с кутия проектирането на вашата листова шлайфмашина. за събиране на прах. Тя трябва да се изпразва редовно. За да свържете кутията за събиране на ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 78 ■ При ремонт използвайте само идентични резервни може да доведе до наранявания или влошаване. части на Ryobi. Използването на други части може При използване на инструмента за продължителни да ви постави в опасност или да повреди продукта. периоди от време правете чести почивки.
  • Page 79 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Инструмент от клас II, двойна изолация Не използвайте компресиран въздух за издухване на прах от продукта. Тази практика е опасна и може да доведе до издухване на прах или песъчинки в очите Носете антифони на някого, причинявайки наранявания. Носете защитни средства за очи СМАЗВАНЕ...
  • Page 80 ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да доведе до сериозни наранявания или смърт. ВНИМАНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде...
  • Page 81 В дизайні плоскошліфувальної машинки вищий спорожнювати.Для під’єднання пилозбірника пріоритет наданий безпеці, продуктивності і надійності. вставте перехідник пилозбірника в отвір для збору пилу на задній стороні шліфувальної машинки. ПРИЗНАЧЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Продукт призначений для шліфування та оброблення металу, дерева, пластика, або подібних матеріалів, Не...
  • Page 82 більш дрібне зерно забезпечує найкращу обробку при ■ Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні будь-якому шліфуванні. Вибір зернистості для роботи роботи повинні виконуватися уповноваженим Ryobi залежить від поверхні, яку треба шліфувати. Якщо сервісним центром. поверхня не оброблена, почніть з крупного зерна і...
  • Page 83 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Носіть захист для очей Не використовуйте стиснене повітря для видалення пилу з продукту. Ця практика небезпечна і може Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію призвести до потрапляння бруду і піску, що бути перед запуском продукту. здувається, і потрапитиляти у чиїсь очі. Відходи...
  • Page 84 травм. УВАГА Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до середньої або легкої травми. УВАГА (Без Символу Тривоги Безпеки) Вказує ситуацію, яка може закінчуватися пошкодженням власності. 82 | українська мова...
  • Page 85 Zımpara makineniz tasarlanırken temel öncelik güvenlik, UYARI performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. Zımparadan kaynaklanan tozları açık ateşe atmayınız çünkü ince zerre şeklindeki malzemeler yanıcı KULLANIM AMACI olabilir. Ürün, zımpara pedi kullanarak metal, ahşap, plastik ya da benzeri materyalleri zımparalamak ve cilalamak için tasarlanmıştır.
  • Page 86 Yetkili servis merkezini arayın. 6. Düz zımpara kağıdı ■ Daha yüksek güvenlik ve güvenilirlik için tüm onarım çalışmaları yetkili bir Ryobi servis merkezi tarafından ZIMPARA KAĞIDININ SEÇIMI yapılmalıdır. İyi kalitede bir zımparalama elde etmek için, parlatıcı kağıdın tanecik ve tip seçimi son derece önemlidir.
  • Page 87 ÇEVRENİN KORUNMASİ Kilit Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet, Kilidi açma aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER Güvenlik Uyarısı Kapalı Volt Hertz Açma Alternatif akım Watt Bota hız Kuvvet uygulamadan min‫¹־‬ Saniyede devir veya hareket sayıs Yörünge çapı...
  • Page 88 Στον σχεδιασμό του λειαντήρα ελασμάτων σας έχει δοθεί Θα πρέπει να εκκενώνονται συχνότερα. Για να μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και τοποθετήσετε το σάκο συλλογής σκόνης, εισάγετε την αξιοπιστία. το δακτύλιο του σάκου στο στόμιο εκκένωσης που βρίσκεται στο πίσω μέρος του τριβείου στρέφοντας τον προς...
  • Page 89 στο ξεχόνδρισμα ενώ ο λεπτός σας επιτρέπει να επισκευές πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο πετύχετε μια λείανση φινιρίσματος. Η κατάσταση της κέντρο σέρβις της Ryobi. προς λείανση επιφάνειας θα καθορίσει το μέγεθος του κόκκου που πρέπει να χρησιμοποιηθεί. Σε τραχιές...
  • Page 90 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φοράτε προστατευτικά ματιών Μην χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα για την αφαίρεση σκόνης από το προϊόν. Αυτή η πρακτική είναι επικίνδυνη Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες και μπορεί να προκαλέσει την εκτίναξη σκόνης και προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. υπολειμμάτων με πιθανό τραυματισμό των ματιών. Τα...
  • Page 91 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να οδηγήσει σε ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ (Χωρίς σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας) Υποδεικνύει μια...
  • Page 100 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especifi caciones del Especifi cações do Product specifi cations Produkt-Spezifi kationen Specifi che prodotto Productspecifi caties l’appareil producto produto 1/3 Ponceuse 1/3 Lixadora de 1/3 Sheet sander Schwingschleifer 1/3 Lijadora de hoja 1/3 Levigatrice a fogli 1/3 Bladschuurmachine vibrante de feuille...
  • Page 101 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Характеристики Produktspecifi kationer Produktspecifi kationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifi kasjoner Parametry techniczne изделия 1/3 Ленточный 1/3 Szlifi erka 1/3 Rystepudser 1/3 Multislip 1/3 Tasohiomakone 1/3 Plansliper шлифовальный oscylacyjna arkusza станок Model Modell Malli Modell Модель...
  • Page 102 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specifi caţiile Gaminio techninės Specifi kacije Termék műszaki adatai Produkta specifi kācijas Toote tehnilised andmed produktu produsului savybės proizvoda 1/3 Bruska ohybem 1/3 Maşină de şlefuit 1/3 Lakštinis 1/3 Oscilatorna 1/3 Íves csiszológép 1/3 Lokšņu slīpmašīna 1/3 Leht lihvmasin brusného papíru...
  • Page 103 українська Slovensko Slovenčina България Türkçe Ελληνικά мова Технічні Προδιαγραφές Технически Specifi kacije izdelka Špecifi kácie produktu характеристики Ürün Özellikleri характеристики Προϊόντος продукту 1/3 листова 1/3 Шліфувальний 1/3 Yaprak zimpara 1/3 Tračni brusilnik 1/3 Brúska na listy 1/3 Τριβειο φυλλων шлайфмашина верстат...
  • Page 104 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN62841 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 105 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN62841 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN62841 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 106 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN62841 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN62841, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 107 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN62841 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Page 108 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Page 109 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 110 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 111 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 112 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 113 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Page 114 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 115 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 116 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Page 117 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 118 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 119 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 120 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Page 121 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product 1/3 Sheet Sander Schwingschleifer Brand: Ryobi Marke: Ryobi Modellnummer: RSS200 Model number: RSS200 Serial number range: 46240001000001 - 46240001999999 Seriennummernbereich: 46240001000001 - 46240001999999 den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht...
  • Page 122 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos 1/3 Levigatrice a fogli 1/3 Lixadora de folha Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RSS200 Número do modelo: RSS200 Gamma numero seriale: 46240001000001 - 46240001999999 Intervalo do número de série: 46240001000001 - 46240001999999...
  • Page 123 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet 1/3 Multislip 1/3 Plansliper Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RSS200 Modellnummer: RSS200 Serienummerintervall: 46240001000001 - 46240001999999 Serienummerserie: 46240001000001 - 46240001999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder...
  • Page 124 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Ezúton kijelentjük, hogy a termékek 1/3 Szlifierka oscylacyjna arkusza 1/3 Íves csiszológép Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RSS200 Típusszám: RSS200 Zakres numerów seryjnych: 46240001000001 - 46240001999999 Sorozatszám tartomány: 46240001000001 - 46240001999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami...
  • Page 125 Ovime izjavljujemo da su proizvodi Mes pareiškiame, kad šie produktai 1/3 Oscilatorna brusilica 1/3 Lakštinis šlifuotuvas Marka: Ryobi Prekės ženklas: Ryobi Broj modela: RSS200 Modelio numeris: RSS200 Raspon serijskog broja: 46240001000001 - 46240001999999 Serijinio numerio diapazonas: 46240001000001 - 46240001999999 usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama pagamintas laikantis toliau nurodytųjų...
  • Page 126 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek С настоящето декларираме, че продуктите 1/3 листова шлайфмашина 1/3 Tračni brusilnik Znamka: Ryobi Марка: Ryobi Номер на модела: RSS200 Številka modela: RSS200 Обхват на серийни номера: 46240001000001 - 46240001999999 Razpon serijskih številk: 46240001000001 - 46240001999999 отговаря...
  • Page 127 UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün 1/3 Yaprak zimpara makinesi Marka: Ryobi Model numarası: RSS200 Seri numarası aralığı: 46240001000001 - 46240001999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
  • Page 128 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20170630v1...

Ce manuel est également adapté pour:

Rss200