Télécharger Imprimer la page
Ryobi R18MT Traduction Des Instructions Originales
Ryobi R18MT Traduction Des Instructions Originales

Ryobi R18MT Traduction Des Instructions Originales

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

R18MT
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi R18MT

  • Page 1 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ R18MT...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 ■ Safety, performance, and dependability have been given When working in walls, ceilings or floors, take care to top priority in the design of your multi-tool. avoid electric cables and gas or water pipes. INTENDED USE WARNING The multi-tool is intended to be used only by adults who Metallic accessories will become hot during use and have read and understood the instructions and warnings could result in skin burns if contacted by the operator.
  • Page 4 The product is supplied with an extra adapter for use with other brands of cutting, scraping, and sanding accessories. GENERAL Do not use the adapter with the latest generation of RYOBI Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most accessories supplied with your tool. For example, use plastics are susceptible to various types of commercial the adapter with the letters “R&F”...
  • Page 5 push dirt into the ventilation openings. Beware of using compressed air to clean the product because dust and grit Waste electrical products should not be can cause serious eye injury. disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your LUBRICATION local authority or retailer for recycling advice.
  • Page 6 Votre outil multifonctions a été conçu en donnant priorité à AVERTISSEMENT la sécurité, à la performance et à la fi abilité. La sciure issue de certaines peintures, vernis et matériaux est susceptible de provoquer des irritations UTILISATION PREVUE ou des réactions allergiques. La sciure de bois tels que le chêne, le hêtre, l’aggloméré...
  • Page 7 N'utilisez ■ Risque d'électrocution en cas de section de câbles pas l'adaptateur avec les accessoires RYOBI de dernière électriques génération fournis avec votre outil. Par exemple, utilisez –...
  • Page 8 Courant continu AVERTISSEMENT Marque de conformité d’Eurasie Pour plus de sécurité et de fi abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un service après-vente Ryobi agréé. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. GENERALITES Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en...
  • Page 9 SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL Remarque Pièces détachées et accessoires vendus séparément Déverrouillage Verrouillage Vitesse, minimum Vitesse, maximum Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
  • Page 10 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WARNUNG Priorität bei der Entwicklung Ihres Multitools. Produkt sollte niemals Stromnetz angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Einstellungen vornehmen, Reinigen, Wartungsarbeiten durchführen oder wenn das Produkt nicht benutzt wird. Dieses Multitool ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene Das Trennen des Produkts von der Stromversorgung vorgesehen, die die Bedienungsanleitung gelesen und verhindert...
  • Page 11 Gefahr von Stromschlag, wenn Stromkabel zertrennt Schaben und Schleifen geliefert. Benutzen Sie den Adapter werden. nicht mit der neueste Generation von RYOBI Zubehör, – Halten Sie das Produkt immer an den vorgesehenen das mit Ihrem Werkzeug geliefert wurde. Zum Beispiel, Griffen.
  • Page 12 WARTUNG UND PFLEGE SYMBOLE AUF DEM PRODUKT WARNUNG Sicherheitswarnung Das Produkt darf niemals an die Stromversorgung angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, CE Konformität Einstellungen vornehmen, Reinigen, Wartungsarbeiten durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird. Trennen des Produktes vom Stromnetz verhindert Leerlaufdrehzahl unbeabsichtigtes Einschalten,...
  • Page 13 Öffnen Sperren Hubzahl, Minimum Hubzahl, Maximum Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 14 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ADVERTENCIA en el diseño de su multiherramienta. El polvo de ciertas pinturas, revestimientos y materiales puede causar irritación o reacciones alérgicas en USO PREVISTO el sistema respiratorio. El polvo de madera como el roble, la haya, el MDF y otros es cancerígeno.
  • Page 15 RYOBI suministrados con la herramienta. Por ejemplo, utilice el adaptador con las letras "R & F" ■ Riesgo de electrocución si se cortan los cables mirando hacia fuera si desea utilizar RYOBI, RIDGID o eléctricos accesorios de AEG de generación anterior. El adaptador –...
  • Page 16 ADVERTENCIA Certifi cado EAC de conformidad Para una mayor seguridad y fi abilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado Ryobi. Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. GENERAL Marca de conformidad ucraniana Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico.
  • Page 17 Bloquear Velocidad, mínimo Velocidad, máxima Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
  • Page 18 E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e AVVERTENZE affi dabilità nel design di questo multi-utensile. Non collegare il prodotto a una presa dell'alimentazione quando si montano parti, svolgono operazioni di UTILIZZO regolazione, pulizia, manutenzione, o quando il prodotto non è...
  • Page 19 Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe raschiatura, levigatura. Non utilizzare l'adattatore con la causare rischi o danneggiare il prodotto. più recente generazione di accessori RYOBI fornita con Italiano |...
  • Page 20 Marchio di conformità EurAsian Per una maggior sicurezza e affi dabilità, tutte le riparazioni dovranno essere svolte da un centro servizi Leggere attentamente le istruzioni prima di autorizzato Ryobi. avviare l’utensile. GENERALE Marchio di conformità ucraino Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica.
  • Page 21 AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte. ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate. ATTENZIONE (Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può...
  • Page 22 Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen WAARSCHUWING topprioriteit in het ontwerp van uw multitool. Het product mag nooit met de stroomtoevoer worden verbonden als u onderdelen monteert, de machine BEOOGD GEBRUIK afstelt, reinigt, onderhoudswerken uitvoert of als het product niet wordt gebruikt. Door het product los te Het multitool is uitsluitend geschikt om te worden gebruikt koppelen van de stroomtoevoer voorkomt u incidenteel door volwassenen die de instructies en waarschuwingen...
  • Page 23 Gebruik de adapter niet met de ■ Risico op elektrocutie als elektrische kabels worden laatste generatie RYOBI-accessoires die met uw werktuig doorknipt. worden meegeleverd. Gebruik bijvoorbeeld de adapter met de letters "R&F" naar de buitenkant gericht als u de –...
  • Page 24 WAARSCHUWING EurAsian-symbool van overeenstemming Voor meer veiligheid en betrouwbaarheid, moeten alle herstellingen door een geautoriseerd Ryobi Lees de instructies zorgvuldig voordat u de onderhoudscentrum worden uitgevoerd. machine in gebruik neemt. ALGEMEEN Oekraïens conformiteitssymbool Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt.
  • Page 25 dood. WAARSCHUWING Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood. LET OP Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of middelmatige verwondingen.
  • Page 26 Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades AVISO na conceção da sua multi-ferramenta. O produto nunca deve estar conectado a uma fonte de alimentação enquanto está a montar peças, fazer UTILIZAÇÃO PREVISTA ajustes, limpar, realizar a manutenção, ou quando o aparelho não está...
  • Page 27 RYOBI fornecidos com a sua ferramenta. Por cortadas exemplo, use o adaptador com as letras "R & F" voltado para fora se quiser usar RYOBI, RIDGID ou acessórios – Segure sempre o produto pelas pegas designadas. AEG da geração anterior. O adaptador pode ser entregue Não toque nas lâminas de corte ou nas partes...
  • Page 28 Para uma maior segurança e fi abilidade, todas as instruções antes de iniciar a máquina. reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado Ryobi. Marca de conformidade ucraniana GERAL Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danifi...
  • Page 29 AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. CAUTELA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados. CAUTELA (Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.
  • Page 30 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ADVARSEL designet af dit multiværktøj. Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL rengøre, udføre vedligeholdelsesarbejde, eller når produktet ikke anvendes. Frakobling af produktet fra Multiværktøjet er kun beregnet til at blive brugt af voksne, strømforsyningen vil forhindre utilsigtet start, hvilket kan som har læst og forstået instrukserne og advarslerne i...
  • Page 31 Eksempelvis skal man bruge adapteren, så bogstaverne "R&F" vender udad, GENERELT hvis man ønsker at bruge tidligere generation af RYOBI, RIDGID- eller AEG-tilbehør. Adapteren kan vendes til brug Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele.
  • Page 32 m.v. med en ren klud. Ikke-jern-metal - dyksavs- og planskæringer ADVARSEL Plastelementerne må aldrig komme i berøring med Plast - dyksavs- og planskæringer bremsevæske, benzin, olie- eller petroleumsbaserede produkter, rustløsnende olie o. lign. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet.
  • Page 33 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet att undvika el-, gas- och vattenledningar. vid design av ditt multiverktyg. VARNING ANVÄNDNINGSOMRÅDE Metalltillbehör blir varmt under användning och kan Detta multiverktyg är enbart avsett att användas av vuxna leda till brännskador om användaren vidrör tillbehören. som har läst och är införstådda med instruktioner och Använd handskar vid byte av tillbehör.
  • Page 34 Produkten har en extra adapter för användning med tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv. andra märken av skär-, slip- och sandtillbehör. Använd inte adaptern med senaste generationen av RYOBI- VARNING tillbehör som medföljde verktyget. Exempelvis ska adaptern med bokstäverna "R&F" på utsidan användas...
  • Page 35 smörjning. SYMBOLER I MANUALEN MILJÖSKYDD Notera Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen Delar och utrustning säljs separat sorteras. SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Lås upp Säkerhetsvarning Lås CE-överensstämmelse Hastighet, minsta Tomgångshastighet Hastighet, maximum Volt...
  • Page 36 Yleistyökalun suunnittelussa pidetty etusijalla VAROITUS turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa,huollon KÄYTTÖTARKOITUS aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Laitteen irrottaminen virtalähteestä estää vahingossa Tämä yleistyökalu on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten tapahtuvan käynnistymisen, mikä...
  • Page 37 RYOBI-lisävarusteiden ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka kanssa. Käytä sovitinta esimerkiksi kirjaimet “R&F ulospäin vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn jne. käyttäessäsi vanhempia RYOBI-, RIDGID- tai AEG- puhdistukseen. lisävarusteita. Sovitin voidaan kääntää käytettäessä muun merkkisiä lisävarusteita.
  • Page 38 VAROITUS Käytä suojalaseja, kuulosuojaimia ja hengityssuojainta. Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen jarrunesteen, bensiinin, öljytuotteita, ruosteenirrotusöljyn Vältä koskettamasta mitään kuumaa pintaa jne. kanssa. Nämä kemialliset aineet voivat vaurioittaa, loukkaantumisen tai vahingoittumisen vaaran heikentää tai tuhota muovin. pienentämiseksi. Kipsistä ja seinälevyistä syntyvä pöly on hankaavaa ja Käytöstä...
  • Page 39 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ADVARSEL konstruksjonen av ditt multiverktøy. Produktet må ikke være koblet til strømnettet når du monterer deler, foretar justeringer, rengjør, utfører TILTENKT BRUK vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Koble verktøyet fra strømmen slik at du unngå...
  • Page 40 Ikke bruk Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. adapteret til det nyeste RYOBI-tilbehøret som følger med De fl este plastmaterialene kan skades ved bruk av ditt verktøy. Bruk for eksempel adapter med bokstavene løsningsmidlene som fås i handelen.
  • Page 41 ADVARSEL Plast – kappsnitt Plastdeler må aldri komme i kontakt med bremsevæske, bensin, petroleumsholdige produkter, penetrerende oljer, osv. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer Bruk øyne-, øre-og åndedrettsbeskyttelse. som kan skade, svekke eller ødelegge plasten. Unngå å komme i kontakt med varme Støv fra gips og veggplater har en slipende effekt og vil overfl...
  • Page 42 При разработке этого мультиинструмента ОСТОРОЖНО особое внимание уделялось безопасности, производительности и надежности. Пыль, представляющая собой частицы определенных красок, покрытий и материалов, может вызвать раздражение или аллергические реакции НАЗНАЧЕНИЕ дыхательной системы. Пыль от дуба, бука, МДФ и прочей древесины является канцерогенной. Только Мультиинструментом...
  • Page 43 адаптер с буквами “R&F”, смотрящими наружу, если вы хотите СНИЖЕНИЕ РИСКА использовать насадки RYOBI, RIDGID или AEG более Сообщалось, что вибрация ручных электроинструментов раннего поколения. Адаптер можно перевернуть, чтобы у отдельных лиц может способствовать состоянию, использовать с насадками других производителей.
  • Page 44 Сертификат Соответствия ремонтные работы должны выполняться в № ТС RU C-DE.AE11.B.04250 авторизованном сервисном центре Ryobi. Срок действия Сертификата Соответствия По 20.09.2020 Некоммерческая организация Учреждение ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ сертификации и экспертизы «Сертэкс» 109044 РФ, город Москва, 3-й Крутицкий Избегайте использования растворителей во время...
  • Page 45 Для снижения риска получения травмы не касайтесь горячих поверхностей. Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли. ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ Примечание Детали...
  • Page 46 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 47 W przypadku tego multinarzędzia zwrócono szczególną OSTRZEŻENIE uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. Pył z określonych farb, powłok oraz materiałów może powodować podrażnienie lub reakcje alergiczne układu oddechowego. Pył z drzew takich jak dąb, brzoza, z PRZEZNACZENIE płyt MDF itp. jest rakotwórczy. W przypadku obróbki materiałów zawierających azbest...
  • Page 48 Nie należy używa produktu przez dłuższy czas. z narzędziem. Na przykład należy używać adaptera z Patrz “Ograniczenie Ryzyka”. literami „R&F” skierowanymi na zewnątrz w przypadku wcześniejszej generacji akcesoriów RYOBI, RIDGID lub ■ Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym AEG. Adapter można obrócić, aby umożliwić używanie w przypadku przecięcia kabli elektrycznych...
  • Page 49 OSTRZEŻENIE Znak zgodności EurAsian Dla większego bezpieczeństwa i lepszej pewności, wszystkie naprawy powinny być wykonywane w Przed uruchomieniem urządzenia prosimy Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. uważnie przeczytać instrukcję OGÓLNE Ukraiński znak zgodności Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia elementów plastikowych. Większość tworzyw sztucznych, mogłyby zostać...
  • Page 50 Blokada Bieg, minimalne Bieg, maksymalny Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, spowoduje śmierć lub poważne urazy ciała. OSTRZEŻENIE Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować...
  • Page 51 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při VAROVÁNÍ návrhu multifunkčního nářadí. Výrobek nikdy nepřipojujte ke zdroji napájení, když se montují díly, provádí seřizování, čištění, údržba nebo ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ když se nepoužívá. Odpojení nářadí od zdroje energie zabrání nechtěnému spuštění, které by mohlo způsobit Toto multifunkčního nářadí...
  • Page 52 Adaptér například použijte tak, aby písmena plastů. K odstranění nečistot, prachu apod. používejte čistý „R&F“ směřovala ven, pokud chcete používat dřívější hadr. generaci příslušenství RYOBI, RIDGID nebo AEG. Adaptér lze obrátit, chcete-li použít příslušenství jiných značek. ■ Zajistěte obrobek svorkou, aby se při broušení nebo řezání...
  • Page 53 VAROVÁNÍ Neželezné kovy – ponorné řezy a ořezy Plastové části nářadí nesmí nikdy přijít do styku s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod. Tyto výrobky Plasty – ponorné řezy a ořezy obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebo zničit plastové...
  • Page 54 A multiszerszám tervezésekor a biztonság, a teljesítmény FIGYELEM és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT használaton kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos hálózatból. Ha a terméket leválasztja az áramellátásról, Ezt a multiszerszámot csak felnőttek használhatják, akik megakadályozza a véletlen elindítást, ami komoly elolvasták és megértették a kézikönyvben lévő...
  • Page 55 – Ne használja hosszabb ideig a terméket. Lásd használja az adaptert a szerszámhoz mellékelt, legutolsó “Kockázatcsökkentés”. generációs RYOBI tartozékokkal. Például, az adaptert az “R&F” betűjellel kifelé használja, ha korábbi generációjú ■ Áramütés veszélye lép fel, ha belevágnak az elektromos RYOBI, RIDGID vagy AEG kiegészítőket szeretne vezetékekbe.
  • Page 56 FIGYELEM Eurázsiai megfelelőségi jelzés A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében minden javítást hivatalos Ryobi szervizközpontban kell A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen elvégeztetni. olvassa el az útmutatót. ÁLTALÁNOS Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek használatától. A kereskedelmi forgalomban kapható...
  • Page 57 FIGYELEM Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy súlyos sérülést eredményezhet. VIGYÁZAT Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelten súlyos sérülést eredményezhet. VIGYÁZAT (Biztonsági fi gyelmeztető szimbólum nélkül) Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
  • Page 58 Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, AVERTISMENT performanţei şi fi abilităţii în proiectarea sculei dvs. multifuncţionale. Acest produs nu trebuie conectat niciodată la o sursă de curent atunci când asamblaţi părţile, faceţi reglaje, curăţaţi, efectuaţi întreţinerea, sau când produsul DOMENIU DE APLICAŢII nu este în folosinţă.
  • Page 59 Acest produs este furnizat cu un adaptor suplimentar Pentru o siguranţă şi fi abilitate sporită, toate reparaţiile pentru folosirea cu alte mărci de accesorii de tăiere, trebuie să fi e efectuate la un centru service Ryobi răzuire şi şlefuire. Nu folosiţi adaptorul cu ultima generaţie autorizat.
  • Page 60 GENERALITӐŢI Metale neferoase - Tăieturi în adâncime și Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele decupări din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot să fi e deteriorate prin utilizarea unor solvenţi vânduţi în comerţ. Materiale plastice - Tăieturi în adâncime și Utilizaţi o cârpă...
  • Page 61 Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte BRĪDINĀJUMS daudzfunkcionālā instrumenta izstrādē. Instruments nekādā gadījumā nedrīkst būt pievienots elektrības padevei, montējot detaļas, veicot regulējumus, PAREDZĒTĀ LIETOŠANA tīrot, veicot apkopi nelietojot instrumentu. Elektrības vada atvienošana no sprieguma padeves Šo daudzfunkcionālo instrumentu drīkst lietot tikai novērsīs nejaušu ieslēgšanu, kas var izraisīt smagus...
  • Page 62 Lielākai drošībai un uzticamībai, visus remontdarbus jāveic Ryobi pilnvarotam servisa centram. Ierīces komplektācijā ietilpst papildu adapters, kas paredzēts lietošanai ar citu zīmolu griešanas, skrāpēšanas un slīpēšanas piederumiem. Nelietojiet adapteru ar RYOBI VISPĀRĪGI jaunākās paaudzes piederumiem, kas ietilpst instrumenta komplektācijā. Piemēram, izmantojiet adapteru ar burtiem Tīrot...
  • Page 63 BRĪDINĀJUMS Plastikātiem - griešanai ar iegremdēšanu un caurejošai griešanai Nekad neļaujiet bremžu šķidrumam, benzīnam, naftas produktiem, piesūcināšanas eļļām, utt., nonākt kontaktā Lietojiet acu, dzirdes un elpceļu ar plastmasas detaļām. Ķīmikālijas var sabojāt, novājināt aizsarglīdzekļus. vai iznīcināt plastmasas detaļas. Lai samazinātu ievainojumu vai bojājumu Putekļi, kas rodas no ģipša un sienām, ir abrazīvi un, risku, izvairieties no saskarsmes ar jebkuru iekļūstot motora korpusā, var izraisīt priekšlaicīgu ierīces...
  • Page 64 Projektuojant daugiafunkcį įrankį, didžiausias prioritetas ĮSPĖJIMAS suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms Niekada nelaikykite įrankio prijungto prie elektros patikimumui. maitinimo šaltinio, kai montuojate detales, reguliuojate, valote, atliekate priežiūros darbus arba kai įrankis NAUDOJIMO PASKIRTIS nėra naudojamas. Atjungę įrenginį nuo elektros tinklo išvengsite netyčinio paleidimo, kuris gali tapti sunkaus Šis rotacinis kūjinis...
  • Page 65 8. 88 mm pjovimo vienu lygiu geležtė ĮSPĖJIMAS 9. Šlifavimo padas 10. Švitrinis popierius Siekiant užtikrinti didesnį saugumą ir patikmumą, visus 11. Adapteris taisymo darbus turi atlikti įgaliotas "Ryobi" techninio 12. Baterijos gnybtas aptarnavimo centras. VEIKIMAS PAGRINDINIAI Gaminys pristatomas su papildomu adapteriu, kad būtų...
  • Page 66 ĮSPĖJIMAS Plastikai – įleidžiamieji ir lygmalieji pjūviai Būkite atsargūs, kad ant plastikinių detalių nepatektų stabdžių skysčio, benzino, naftos turinčių produktų, Dėvėkite akių, ausų ir kvėpavimo takų tepalo ir pan. Juose yra chemikalų, kurie gali sugadinti, apsaugos priemones. pažeisti arba susilpninti plastiką. Kad išvengtumėte sužalojimų...
  • Page 67 Universaaltööriista konstrueerimisel on peaeesmärgiks HOIATUS olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Saag ei tohi mingil juhul kokku puutuda toitejuhtmega sel ajal kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE puhastate või hooldate saagi ning siis kui seda ei kasutata. Toote eemaldamine toitevõrgust hoiab ära See universaaltööriist on ette nähtud kasutamiseks vaid ootamatu käivitumise, mis võib põhjustada raskeid täiskasvanud töötaja poolt, kes on selle kasutusjuhendi...
  • Page 68 Ärge kasutage saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul seda adapterit RYOBI uue põlvkonna tarvikutega, mis on oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust teie seadme komplektis. Kui soovite kasutada varasema mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi.
  • Page 69 HOIATUS Plastik - süvis- ja tasapinnalised lõiked Ärge lubage mitte kunagi pidurivedelikel, bensiinil, petrooleumist valmistatud toodetel, immutusõlidel jne Kandke silmakaitseid, kõrvaklappe ja puutuda kokku plastikosadega. Kemikaalid võivad hingamisteede kaitsevahendeid. kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku. Vigastuste või kahjustuste ohu Kipsplaadi ja seinaplaatide tolm on abrasiivne ja võib vähendamiseks vältige kokkupuudet põhjustada seadme tõrkeid, kui sellel lasta mootori kuumade pindadega.
  • Page 70 U razvoju ovog višenamjenskog alata dati su maksimalni UPOZORENJE prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. Proizvod nikad ne smije biti priključen na izvor napajanja kada sastavljate dijelove, vršite podešenja, čistite, NAMJENA izvodite održavanje ili kada se proizvod ne koristi. Isključivanjem proizvoda s izvora napajanja sprečavaju Ovaj višenamjenski alat namijenjen je za korištenje samo se slučajna pokretanja proizvoda koja mogu prouzročiti od strane odraslih osoba koje su pročitale i razumiju...
  • Page 71 RYOBI dodatnog pribora isporučenog s vašim alatom. kemijska sredstva. Većina plastika je podložna različitim Primjerice, koristite adpter sa slovima „R&F” okrenutim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za čišćenje i prema naprijed ako želite raniju generaciju RYOBI, RIGId mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja. Za uklanjanje Hrvatski |...
  • Page 72 nečistoća, prašine, ulja masti i drugog upotrebljavajte čistu Nemetalni materijali - Rezanje bušenjem krpu. (plunge cut) i s donje strane materijala (fl ush cut) UPOZORENJE Plastika - rezanje bušenjem (plunge cut) i s Plastični dijelovi nikad ne smiju doći u dodir s kočionom donje strane materijala (fl...
  • Page 73 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju OPOZORILO vašega večnamenskega orodja ključnega pomena. Ko sestavljate dele, prilagajate, čistite ali vzdržujete orodje, ali ko izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte NAMEN UPORABE priključenega na vir napajanja. Če izdelek izklopite iz napajanja, preprečite nenameren zagon, ki bi lahko Večnamensko orodje je namenjeno odraslim, ki so prebrali povzročil resne telesne poškodbe.
  • Page 74 Nastavka ne uporabljajte z najnovejšo generacijo poškoduje. Za odstranjevanje umazanije, saj in podobnega dodatkov RYOBI, ki so priloženi izdelku. Primer:uporabite uporabljajte čisto krpo. nastavek s črkama "R&F", ki gledata navzven, če želite uporabiti prejšnjo različico nastavkov RYOBI, RIDGID ali...
  • Page 75 OPOZORILO Plastika - potopni in ravni rezi Ne dovolite, da bi zavorne tekočine, gorivo, izdelki, ki vsebujejo petrolej, penetracijska olja in podobno kadarkoli prišli v stik s plastičnimi deli. Kemikalije lahko Nosite zaščito za oči, ušesa in dihala. poškodujejo, oslabijo ali uničijo plastiko. Za zmanjšanje nevarnosti telesne poškodbe Mavčni prah in prah stenskih plošč...
  • Page 76 Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli VAROVANIE pri navrhovaní tohto multifunkčného nástroja najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. Tento produkt sa nikdy nesmie pripájať do elektrickej siete, keď montujete diely, vykonávate úpravy, čistíte alebo vykonávate údržbu, alebo keď produkt ÚČEL POUŽITIA nepoužívate.
  • Page 77 Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení plastových značiek. Tento adaptér nepoužívajte poslednou častí. Večina plastičnih materialov je občutljiva na različne generáciou príslušenstva RYOBI dodávaného s nástrojom. vrste komercialno dostopnih topil in jih z njihovo uporabo Napríklad, chcete používať staršiu generáciu lahko poškodujemo.
  • Page 78 VAROVANIE Plasty – zapichovacie a zapustené rezanie Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné Používajte chrániče zraku, sluchu a produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môžu poškodiť, oslabiť či zničiť plast. dýchacieho aparátu.
  • Page 79 Безопасността, работните характеристики и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ надеждността са аспектите, на които е отделен най- голям приоритет при проектирането на вашия мулти- Прахът от определени бои, покрития и материали инструмент. може да причини дразнене или алергични реакции. Прахът от дървесина, напр. дъб, бук, MDF и др., е канцерогене.
  • Page 80 периоди от време. Вижте „Намаляване на използване с други марки принадлежности за рязане, опасността“. шаброване и шлифоване. Не използвайте адаптера с най-новото поколение принадлежности на RYOBI, ■ Съществува риск от токов удар, ако бъдат срязани доставяни с вашия инструмент. Например, използвайте...
  • Page 81 опасност или да повреди продукта. Напрежение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Постоянен ток За по-голяма безопасност и надеждност всички ремонти трябва да се извършват от оторизиран EurAsian знак за съответствие сервиз на Ryobi. Прочетете инструкциите внимателно, ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ преди да стартирате машината. Избягвайте използването на...
  • Page 82 СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Забележка Частите или принадлежностите се продават отделно Отключване Ключалка Скорост, минимална Скорост, максимална Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще...
  • Page 83 Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий ПОПЕРЕДЖЕННЯ пріоритет в дизайні вашого мультіінструменту. Пил від певних фарб, покриттів та матеріалів може викликати подразнення або алергічні реакції. Пил ПРИЗНАЧЕННЯ від дерев, таких як дуб, бук, МДФ та інших подібних матеріалів може бути канцерогенним.
  • Page 84 використання з іншими брендами приладдя для різання, – вискоблювання, і шліфування. Не використовуйте ■ пошкодження, викликані шумом і вібрацією адаптер з останнім поколінням приладдя RYOBI, що Носіть захист слуху – поставляється з інструментом. Наприклад, можна Не використовуйте продукт протягом тривалого...
  • Page 85 Постійний струм створити небезпеку або спричинити пошкодження продукту. Євразійський знак відповідності ПОПЕРЕДЖЕННЯ Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію роботи повинні виконуватися уповноваженим Ryobi перед запуском продукту. сервісним центром. Український знак відповідності ЗАГАЛЬНІ Не використовуйте...
  • Page 86 Розблокувати Блокувати Швидкість, мінімальна Швидкість, максимальна Нижчевказані попереджальні слова та символи пояснюють рівень ризику при роботі з цим приладом. НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не...
  • Page 87 Bu çok amaçlı alet tasarlanırken temel öncelik güvenlik, UYARI performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. Parçaları takarken, ayarlama yaparken, temizlerken, bakım yaparken veya kullanımda değilken ürünün KULLANIM AMACI elektrik bağlantısı kesilmelidir. Aleti güç kaynağından çıkartmak, ciddi yaralanmalara yol açabilecek kazara Bu çok amaçlı aletin sadece, bu kılavuzdaki talimatları çalıştırmayı...
  • Page 88 GENEL nesil RYOBI aksesuarlarıyla birlikte kullanmayın. Örneğin Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan daha eski nesil RYOBI, RIDGID veya AEG aksesuarlarını kaçının. Plastiklerin çoğu ticari kullanımlı uçucu maddeler kullanmak istiyorsanız adaptörü “R&F” harfl eri dışarıya karşı hassastır. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için temiz bir...
  • Page 89 bez kullanınız. Demirsiz metal - Daldırmalı ve kenar kesimler UYARI Plastik unsurlar asla fren sıvısı, benzin, petrol bazlı Plastik - Daldırmalı ve kenar kesimler ürünler, nüfuz edici yağlar, vb ile temas etmemelidir. Bu kimyasal ürünler, plastiğe zarar verebilecek, kırılır hale getirebilecek ya da yok edebilecek maddeler içermektedir.
  • Page 90 Στον σχεδιασμό του πολυεργαλείου έχει δοθεί μέγιστη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την αξιοπιστία. Η σκόνη από ορισμένα χρώματα, επιχρίσματα και υλικά μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή αλλεργικές αντιδράσεις στο αναπνευστικό σύστημα. Η σκόνη ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ από ξύλο, όπως η δρυς, οξιά, MDF και άλλα είναι καρκινογόνος.
  • Page 91 ■ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν κοπούν ηλεκτρικά με την τελευταία γενιά των βοηθητικών εξαρτημάτων καλώδια RYOBI που παρέχονται με το εργαλείο. Για παράδειγμα, Πάντα να κρατάτε το προϊόν από τις ειδικές λαβές. – χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα με τα γράμματα “R&F” Μην αγγίζετε τις λεπίδες κοπής ή μεταλλικά μέρη...
  • Page 92 Συνεχές ρεύμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ EurAsian σήμα πιστότητας Για μεγαλύτερη ασφάλεια και αξιοπιστία, όλες οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Ryobi. Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. ΓΕΝΙΚΑ Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης Αποφύγετε τη χρήση διαλυτών κατά τον καθαρισμό...
  • Page 93 ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Σημειωση Ανταλλακτικά και εξαρτήματα πωλούνται χωριστά Ξεκλείδωμα Κλείδωμα Ταχυτητα, ελάχιστη Ταχυτητα, ανώτατος Οι ακόλουθες προειδοποιητικές λέξεις και έννοιες προορίζονται να εξηγήσουν τα επίπεδα κινδύνου που συνδέονται με αυτό το προϊόν: ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν...
  • Page 96 90º 0º...
  • Page 98 *Compatible with blades of other brands *Kompatibilní s čepelemi jiných výrobců. *Compatible avec les lames d'autres marques *Kompatibilis más gyártmányú vágókésekkel *Geeignet für Klingen anderer Marken *Compatibil cu toate lamele de alte mărci. *Compatible con hojas de otras marcas *Saderīgs ar citu firmu asmeņiem *Compatibile con lame di altre marche *Suderinamas su kitų...
  • Page 100 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l'appareil producto 18V Multi-tool Multi-outils 18V 18V Multi-Werkzeug Multiherramienta de 18 V Multiutensile 18 V 18 V multi-gereedschap Model Modèle Modell Marca Marca Merk Voltage Tension Spannung...
  • Page 101 Multi-ferramenta de 18V 18V multiværktøj 18 V Multiredskap 18 V monitoimityökalu 18 V multiverktøy инструмент 18 В Marca Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка R18MT Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V 10000 - 20000 Скорость на холостом Velocidade em vazio Tomgangshastighed Tomgångshastighet...
  • Page 102 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Gaminio techninės Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed savybės Narzędzie uniwersalne Unealtă multifuncțională 18V Daudzfunkcionālais 18V multifunkční nářadí 18 V-os többfunkciós gép 18 V Universalusis įrankis 18 V universaaltööriist 18 V cu acumulator de 18V instruments...
  • Page 103 Πολυεργαλείο 18V od 18 V 18 V náradie инструмент пристрій 18В Marka Znamka Značka Модел Модель Marka Μάρκα R18MT Napon Napetost Napätie Напрежение Напруга Gerilim Τάση 18 V Скорост в 10000 - 20000 Hitrost brez Швидкість без Brzina bez opterečenja Otáčky bez zaťaženia...
  • Page 104 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Replacement parts Pièces de Rechange Ersatzteile Piezas de repuesto Parti di ricambio Vervangonderdelen Peças de substituição Adapter Adaptateur Adapter Adaptador Adattatore Adapter Adaptador 28-mm Plunge cut Lame pour coupe 28 mm Sägeblatt für 28-mm Plunge cut 28-mm Plunge cut Lama per tagli a...
  • Page 105 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Reservedele Utbytesdelar Varaosat Reservedeler Запасные части Części zamienne Adapter Adapter Sovitin Adapter Адаптер Adapter 28 mm 28 mm:n 28 mm Blad for Погружное пильное 28 mm Ostrze do cięcia 28 mm sågblad RAK15MT lommesnitklinge upotusleikkausterä...
  • Page 106 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis (não compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Page 107 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Akumulator i ładowarka устройство Совместимая Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея Pasujące akumulatory (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert)
  • Page 108 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 109 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 110 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 111 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Page 112 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Page 113 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 114 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 115 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 116 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 117 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Page 118 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 119 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 120 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Page 121 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 122 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 123 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 124 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Page 125 Multiherramienta de 18 V 18V Multi-tool Marca: Ryobi Brand: Ryobi Número de modelo: R18MT Model number: R18MT Intervalo del número de serie: 44459501000001 - 44459501999999 Serial number range: 44459501000001 - 44459501999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Page 126 Multi-ferramenta de 18V Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: R18MT Número do modelo: R18MT Sarjanumeroalue: 44459501000001 - 44459501999999 Intervalo do número de série: 44459501000001 - 44459501999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 127 Narzędzie uniwersalne 18 V Unealtă multifuncțională cu acumulator de 18V Marka: Ryobi Marcă: Ryobi Numer modelu: R18MT Număr serie: R18MT Zakres numerów seryjnych: 44459501000001 - 44459501999999 Gamă număr serie: 44459501000001 - 44459501999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Page 128 18V мулти-инструмент Marka: Ryobi Марка: Ryobi Broj modela: R18MT Номер на модела: R18MT Raspon serijskog broja: 44459501000001 - 44459501999999 Обхват на серийни номера: 44459501000001 - 44459501999999 usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 129 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün 18 V Çok işlevli alet Marka: Ryobi Model numarası: R18MT Seri numarası aralığı: 44459501000001 - 44459501999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-4:2009+A11:2011 RoHS belgeleri EN 50581:2012 uyarınca derlenmiştir...
  • Page 130 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...