Page 1
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI RMS170 RMS180...
Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Safety, performance, and dependability have been given WARNING top priority in the design of your multi sander. Dust from certain paints, coatings, and materials may cause irritation or allergic reactions. Dust from wood, INTENDED USE such as oak, beech, MDF, and others are carcinogenic. The multi sander is intended to be used only by adults who Materials containing asbestos should only be worked on have read and understood the instructions and warnings in...
KNOW YOUR PRODUCT WARNING See page 93. When servicing, use only original manufacturer’s 1. Turn off replacement parts, accessories and attachments. Use of 2. Variable speed control selector any other parts may create a hazard or cause product 3. Turn on damage.
ENVIRONMENTAL PROTECTION Lock Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and Unlock packaging should be sorted for environment- friendly recycling. Note SYMBOL Safety Alert Volts Hertz Alternating Current Watts No-load speed Without force Revolutions or reciprocations per minute Orbital Diameter With force CE Conformity...
Votre ponceuse-multi-usages a été conçue en donnant AVERTISSEMENT Portez un masque anti-poussière adéquat lorsque vous poncez des surfaces recouvertes de peinture à base UTILISATION PRÉVUE de plomb ainsi que certains bois et métaux pour éviter La ponceuse multi-usages est destinée à être utilisée d'inhaler de la poussière ou des vapeurs toxiques.
exercices qui favorisent la circulation sanguine. Papier abrasif grain Ø 150 Ponçage léger Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité ENTRETIEN Si vous ressentez l’un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez AVERTISSEMENT votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT de courant lorsque vous y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez,...
AVERTISSEMENT Portez une protection auditive N’utilisez pas d’air comprimé pour retirer la poussière du produit. Cette pratique est dangereuse et susceptible de Portez une protection oculaire yeux de quelqu’un. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. LUBRIFICATION Les produits électriques hors d’usage ne durée de vie dans des conditions d’utilisation normales.
Page 9
AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. ATTENTION (Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels.
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WARNUNG Priorität bei der Entwicklung Ihres Multischleifers. Tragen Sie eine geeignete Staubschutzmaske, wenn Sie Flächen schleifen, die mit einer bleihaltigen Farbe BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG lackiert sind, sowie beim Schleifen bestimmter Holzarten Multischleifer ausschließlich Nutzung und Metalle, um zu vermeiden, dass Sie giftige Stäube durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und oder Dämpfe einatmen.
Raynaud Syndrom beiträgt. Empfohlene Papier/Pad Verwendung den Blutkreislauf zu steigern. Schleifpapier Korn Ø 80 Grobes Schleifen Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag. Schleifpapier Korn Ø 120 Leichtes Schleifen Sollten bei Ihnen eines der zuvor beschriebenen Symptome Schleifpapier Korn Ø...
WARNUNG EurAsian Konformitätszeichen Elektrische Geräte, Bearbeitung Glasfasermaterial, Gipsplatten und Verkleidungsplatten verwendet werden, werden schneller abgenutzt und versagen möglicherweise vorzeitig, weil die Späne und Ukrainisches Prüfzeichen Schleifstaub dieser Materialien sehr abrasiv für Lager, Bürsten, Kollektoren usw. sind. Wir empfehlen nicht das Produkt für längere Zeit mit diesen Materialien zu Elektrowerkzeug der Schutzklasse II benutzen.
Page 13
Mit Kraft Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
ADVERTENCIA No tire el polvo recogido en el saco en un fuego multiusos. que no esté protegido porque la finas partículas del material pueden producir una explosión. USO PREVISTO únicamente adultos que hayan leído y comprendido las ADVERTENCIA instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan considerarse responsables de sus acciones.
Page 15
Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. ADVERTENCIA Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes el patín. que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud. Uso recomendado de hoja/ Después de cada período de funcionamiento, realice almohadilla...
ADVERTENCIA Marca de conformidad ucraniana Las herramientas eléctricas utilizadas en material de suelen desgastarse más rápidamente y tener fallos o averías prematuramente ya que la viruta y el serrín Clase II, doble aislamiento Utilice dispositivos de protección para los No recomendamos utilizar el aparato durante largos oídos Utilice gafas de seguridad ADVERTENCIA...
Page 17
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
Page 18
Durante la progettazione di questa multilevigatrice è AVVERTENZE stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e Indossare una maschera antipolvere adeguata quando si levigano superfici ricoperte di pittura al piombo nonché alcuni tipi di legno o di metallo, al fine di non inalare UTILIZZO polveri o vapori tossici.
Page 19
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, Carta abrasiva con grana Ø 150 Levigatura leggera interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore. MANUTENZIONE AVVERTENZE AVVERTENZE L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza questo Questo prodotto non dovrà...
Page 20
AVVERTENZE Indossare occhiali di protezione Non utilizzare aria compressa per rimuovere la polvere dal prodotto. Questa pratica è pericolosa e potrà Leggere attentamente le istruzioni prima di causare a sporco e sabbia di essere soffiati verso occhi avviare l’utensile. di operatori ed eventuali osservatori causando lesioni. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti LUBRIFICAZIONE smaltire tali prodotti.
Page 21
ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate. ATTENZIONE (Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può provocare danni materiali. Italiano |...
WAARSCHUWING stonden veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid voorop. BEOOGD GEBRUIK het schuren van bepaalde houtsoorten en metalen om De multifunctionele schuurmachine is alleen bedoeld te voorkomen dat u giftige stoffen of giftige dampen voor gebruik door volwassenen die de instructies en inademt.
Page 23
Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren Schuurblad/pad aanbevolen dat u per dag wordt blootgesteld. gebruik Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening Schuurpapier met korrel Ø 80 Grof schuurwerk toestel en raadpleeg uw dokter Schuurpapier met korrel Ø 120 Licht schuurwerk Schuurpapier met korrel Ø...
Page 24
WAARSCHUWING EurAsian-symbool van overeenstemming Gereedschap dat voor bewerking van glasvezeldelen, gipsplaten of bekledingsplaten wordt gebruikt, loopt Oekraïens conformiteitssymbool een zeer schurende werking op bepaalde onderdelen van elektrisch gereedschap, zoals overbrengingen, borstels, schakelaars, enz. We raden aan dat u het Klasse II, dubbelgeïsoleerd product niet gedurende langere periodes op dit type materiaal gebruikt.
Page 25
Met kracht de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. GEVAAR vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood. WAARSCHUWING niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood. LET OP niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of middelmatige verwondingen.
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet AVISO Deve usar uma máscara anti-pó adequada quando lixar superfícies revestidas com tinta à base de chumbo ANVÄNDNINGSOMRÅDE assim como certas madeiras e metais, para evitar inalar Flerfunktionsslipmaskinen är endast avsedd för vuxna poeiras ou vapores tóxicos.
Page 27
UNDERHÅLL VARNING Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under VARNING längre perioder krävs regelbundna pauser. Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre produkten inte används. Att koppla bort produkten från CONHEÇA O SEU PRODUTO orsaka allvarliga olycksfall.
AVISO Use protecção para os olhos Não use ar comprimido para eliminar o pó do produto. Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. LUBRIFICAÇÃO Os aparelhos eléctricos antigos não devem doméstico. Recicle onde existem instalações acordo com a duração de vida do produto em condições normais de funcionamento.
Page 29
CAUTELA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados. CAUTELA (Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais. Português |...
Page 30
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ADVARSEL designet af din multisliber. Støv fra visse typer maling, belægninger og materialer kan forårsage irritation eller allergiske reaktioner i TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL åndedrætssystemet. Støv fra træ som fx eg, bøg, MDF og andre er kræftfremkaldende. Materiale, som medfølgende slibepads.
3. Tænd Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede 4. Dæksel produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i 5. Fingerpladen kontakt med plastdele. Disse kemiske produkter 6. Lås indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller 7. Støvopsamlingsboks ødelægge plastmaterialet. 8. Trekantet bundplade 9.
Watt Tænd Tomgangshastighed Kredsbanediameter Uden kraft CE Overensstemmelse Med kraft EurAsian overensstemmelsesmærke De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. Ukrainsk overensstemmelsesmærke FARE Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig Klasse II, dobbeltisoleret personskade.
Page 33
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet VARNING Damm från viss typ av färg, ytor och material kan skapa irritation eller allergiska reaktioner i andningssystemet. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Damm från trä som ek, bok, MDF och annat är Flerfunktionsslipmaskinen är endast avsedd för vuxna cancerframkallande.
Page 34
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT VARNING Se sidan 93. Under servicearbete ska enbart tillverkarens originaldelar 1. Stäng av och -tillbehör användas. Användning av andra delar kan 2. Hastighetsvariator orsaka fara eller produktskada. 3. Slå på 4. Skydd VARNING 5. Fingerskyddet 6. Lås Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade 7.
MILJÖSKYDD Lås Råmaterialen ska återvinnas i stället för att Lås upp ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras. Notera SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Säkerhetsvarning Volt Hertz Växelström Watt Tomgångshastighet Utan kraftpåslag Antal varv eller rörelser per minut Bandiameter Med kraftpåslag CE-konformitet EurAsian överensstämmelsesymbol olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
Page 36
VAROITUS monitoimihiomakoneemme tärkeimpiä ominaisuuksia. syntyvä pöly saattaa aiheuttaa ärsytystä tai allergisia KÄYTTÖTARKOITUS Monitoimihiomakone on suunniteltu ainoastaan aikuisten MDF:n puupöly on karsinogeenistä. Vain asiaan vastuullisina tekemisistään. KÄYTÖN RISKIT Tuotetta saa käyttää vain hyvin tuuletetussa tilassa. Tuote on suunniteltu vain kuivahiontaan. Älä käytä tuotetta märkähiontaan.
Page 37
TUNNE TUOTTEESI VAROITUS Katso sivu 93. 1. Sammutus 2. Nopeusvariaattori Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa 3. Käynnistys laitetta. 4. Kansi 5. Sormilevyn VAROITUS 6. Lukko 7. Pölynkeruusäiliö 8. Kulmahiontaluistin 9. Pihti voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä 11.
Page 38
YMPÄRISTÖNSUOJELU Lukko Avaa Huom TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Turvavaroitus Sammuksissa Voltti Hertz Käynnistys Vaihtovirta Watti Ei voimakkaasti Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa Voimakkaasti CE-vastaavuus EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki VAARA Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Luokka II, kaksoiseristetty aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman.
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet hadde topp prioritet under ADVARSEL Støv fra visse malingtyper, belegg og materialer vil TILTENKT BRUK fiberplater og andre er kreftfremkallende. Materialer som inneholder må kun bearbeides av kvalifiserte denne håndboken, og som kan anses som ansvarlig for spesialoperatører.
Page 40
KJENN DITT PRODUKT. ADVARSEL Se side 93. For service av maskinen, bruk kun produsentens 1. Slå av originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Bruk 2. Hastighetsvariator av andre deler kan skape fare eller føre til skade på 3. Slå på produktet. 4.
Page 41
MILJØVERN Deler eller tilbehør solgt separat Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og Lås resirkulering. SYMBOLER PÅ PRODUKTET Låse opp Sikkerhetsalarm Volt Hertz Vekselstrøm Watt Hastighet ubelastet Antall omdreininger eller bevegelser pr. Minutt Omkretsdiameter Uten kraft CE samsvar Med kraft EurAsian Konformitetstegn...
uraz oczu. SMAROWANIE utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy warunków roboczych. W wyniku czego,nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania. SYMBOLE W INSTRUKCJI oddzielnie Blokada Uwaga SYMBOLE PRODUKTU Wolt Herc Polski |...
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ specialistou. ZBYTKOVÁ RIZIKA VAROVÁNÍ ilustrace. – Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí. BRUSCE Neupnuté – Pokud práci nad hlavou. VAROVÁNÍ Prach z odbroušeného materiálu neodhazujte do (Raynaudovu syndromu). práce za den.
Page 52
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 93. 1. Vypnout 2. Regulátor rychlosti VAROVÁNÍ 3. Zapnout 4. Kryt 5. Opuszki palca 6. Zamknuto 9. Svorka pro uchycení brusného papíru VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ listu VAROVÁNÍ Ø 80 Ø 120 zrak. Ø...
nutné. Zamknuto Odemknuto SYMBOLY NA VÝROBKU Poznámka Vypnout Hertz Zapnuto Watt Shoda CE VAROVÁNÍ Noste ochranu sluchu POZOR POZOR pokyny. recyklaci.
Page 54
FIGYELEM a por irritációt vagy allergiás reakciót válthat ki a A termék a mellékelt csiszolóbetétekkel vagy lapokkal fém, VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK terméket nedves csiszoláshoz. A terméket magáncélú felhasználásra tervezték. elkerülésére: használata veszélyes helyzeteket eredményezhet. Por okozta sérülések – FIGYELEM Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz berendezést vagy csatlakoztasson egy porszívó...
Page 55
KARBANTARTÁS FIGYELEM FIGYELEM Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve használaton kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos ISMERJE MEG A TERMÉKET megakadályozza a véletlen elindítást, ami komoly Lásd a 93. oldalon. sérülést okozhat. 1. Kikapcsolás 2. Fordulatszám szabályozó 3.
Page 56
FIGYELEM való eltávolításához. Ez a gyakorlat veszélyes, és olvassa el az útmutatót. szem sérülését okozhat. szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. KENÉS A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK A CSISZOLÓPAPÍROK TISZTÍTÁSA Csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. Húzza ki az elektromos hálózatból. Külön értékesített alkatrészek és KÖRNYEZETVÉDELEM Retesz háztartási...
Page 57
VIGYÁZAT eredményezhet. VIGYÁZAT Magyar |...
AVERTISMENT exploatare. AVERTISMENT metalelor, a lemnului, plasticului sau altor materiale Produsul trebuie folosit doar în zone bine aerisite. Produsul este destinat exclusiv consumatorilor. RISCURI REZIDUALE AVERTISMENT – Folosind produsul se va produce o cantitate prezentate în continuare poate provoca accidente cum aspiratorul de extragere al prafului atunci când grave.
Page 59
AVERTISMENT AVERTISMENT Deconectarea produsului de la alimentare va preveni Vezi pagina 93. 1. Oprire AVERTISMENT 3. Pornire 4. Capac 5. Degetul pad poate conduce la deteriorarea produsului. 7. Cutie de colectare a prafului AVERTISMENT plasticul. ALEGEREA HÂRTIEI ABRAZIVE împotriva prafului. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, autorizat.
Page 60
LUBRIFIEREA SIMBOLURILE DIN MANUAL a unui pantof. Piese sau accesorii vândute separat triate. Deblocare SIMBOLURILE DE PE PRODUS. Oprit Curent alternativ Pornire Diametrul orbital Conform CE explica nivelele de risc asociate cu acest produs. Semn de conformitate ucrainean PERICOL Clasa II, dublu izolat AVERTISMENT de pornirea aparatului.
Page 61
PALIEKOŠIE RISKI – traumas. – skavu. roku. nepieciešams. kas veicina Reino sindromu. simptomiem. respirators. Latviski |...
NAUDOJIMO PASKIRTIS ŠŠALUTINIS PAVOJUS – kaukes su specialiais filtrais, skirtais apsaugoti sveikatai (pvz., asbestas). – ir nurodymus. DAUGIAFUNKCIO ŠLIFUOKLIO NAUDOJIMO Neprispausti kai kuriems asmenims gali paskatinti Reino sindromo Nenaudokite didesnio švitrinio popieriaus nei reikia. gali sprogti. daryti pertraukas. 62 | Lietuviškai...
Page 65
4. Dangtelis 9. Popieriaus spaustuvas 10. Popieriaus padas ŠVITRINIO POPIERIAUS PASIRINKIMAS aptarnavimo centro. Lakšto / padelio rekomenduojamas naudojimas SUTEPIMAS Lietuviškai |...
APLINKOS APSAUGA atskirai Atrakinti Pastaba Voltai Hercai Vatai Greitis be apkrovimo Orbitinis skersmuo CE suderinimas PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI SIMBOLIAI VADOVE Jungimas prie maitinimo lizdo. 64 | Lietuviškai...
HOIATUS OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE eest. Toode on mõeldud metalli, puidu, plastmassi või muude JÄÄKRISKID kaasasolevaid abrasiivtaldu või -lehti. Seadet tohib kasutada ainult hästi ventileeritud kohas. Seade on ette nähtud vaid kuivlihvimiseks. Ärge kasutage seadet märglihvimiseks. pöörama erilist tähelepanu. Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud –...
Page 68
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA HOIATUS Vt lk 93. 2. Käigukiiruse valits 3. Sisselülitamine 4. Kate HOIATUS 5. Nurgataldmik 6. Lukk 7. Tolmukogumiskarp kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, 8. Kolmnurkne taldmik bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude 9. Paberiklemm samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad 10.
kummi. Eraldi ostetavad osad või tarvikud KESKKONNAKAITSE Lukk sorteerida. Lahtikeeramine MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Märkus Ohutusalane teave Volt Hertz Vahelduvvool Sisse Watt Kiirus ilma koormuseta Pöörete või löökide arv minutis Orbital Läbimõõt CE vastavus Jõudu kasutades Euraasia vastavusmärk mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete Ukraina vastavusmärgis OHT.
UPOZORENJE sigurnost, performanse i pouzdanost. NAMJENA postupke. PREOSTALE OPASNOSTI – UPOZORENJE – SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA VIŠENAMJENSKU BRUSILICU SMANJENJE OPASNOSTI prilikom brušenja, pogotovo prilikom brušenja iznad glave. Kutija za prašinu treba biti u opremi s alatom. Syndrome. UPOZORENJE Nemojte bacati brusnu prašinu u otvoreni plamen jer UPOZORENJE ove simptome.
Page 71
UPOZORENJE UPOZORENJE povremene stanke. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 93. UPOZORENJE 4. Pokrov 5. Podloga za prst 6. Brava UPOZORENJE 13. Jednostavni brusni papir ODABIR BRUSNOG PAPIRA brusilicom. UPOZORENJE UPOZORENJE NE rabite brusilicu bez brusnog papira kako ne biste Zrnati brusni papir Ø 80 UPOZORENJE Zrnati brusni papir Ø...
PODMAZIVANJE od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. ZAŠTITA OKOLIŠA Brava otpad. SIMBOLI NA PROIZVODU Napomena Volti Herzi Wati Sukladno CE EurAsian znak konformnosti OPASNOST UPOZORENJE OPREZ OPREZ 70 | Hrvatski...
OPOZORILO NAMEN UPORABE – so navedeni v razdelku Predvidena uporaba. Ne OPOZORILO Preberite varnostna opozorila, navodila, – ZMANJŠANJE TVEGANJA referenco. BRUSILNIK Obdelovanec vpnite vpenjalno napravo. z roko. potrebujete. Pri brušenju, še posebej nad glavo, vedno nosite Pogosto izpraznite. Za priklop posode za prah vstavite delu brusilnika.
Page 74
3. Vklop OPOZORILO 4. Kryt 5. Prstna blazinica 8. Trikotna podloga 9. Sponka za papir 12. Samolepilni smirkov papir IZBIRA BRUSNEGA PAPIRJA prahu. brusila. Naravna brusila, kot sta npr. kremen in granat, so OPOZORILO enotna. OPOZORILO OPOZORILO blazinice MAZANJE 80-drvina brúsneho listu Hrubé...
Page 75
SIMBOLI NA IZDELKU Opomba Varnostni alarm Volti Izklop Hertz Vklop Watt Hitrost brez obremenitve Ne na silo Skladnost CE Na silo EurAsian oznaka o skladnosti NEVARNOST OPOZORILO POZOR POZOR Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Slovensko |...
Page 76
VAROVANIE Zranenie spôsobené prachom – VAROVANIE špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. poraneniu zdravotné riziko. poranenie spôsobené hlukom a vibráciami – BRÚSKU Upnite obrobok pomocou upínacieho zariadenia. OBMEDZENIE RIZIKA potrebno. Tudi prevelik papir, ki sega preko brusne protiprachovú masku. Orodje mora biti opremljeno z lovilcem prahu. práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky VAROVANIE odprti ogenj, ker so drobni delci materiala lahko...
Page 77
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM VAROVANIE 1. Vypnutie 3. Zapnutie produktu. 4. Pokrov 5. Prst pad VAROVANIE 6. Zamknuté 7. Kazeta na zber prachu 13. Neadhezívny brúsny papier VÝBER BRÚSNEHO PAPIERA VAROVANIE VAROVANIE VAROVANIE 80-brusni papir 120-brusni papir 150-brusni papir MAZANIE VAROVANIE...
samostatne Zamknuté SYMBOLY NA PRODUKTE Odomknuté Poznámka Napätie Hertz Watty Orbitalni premer CE konformita S vyvinutím sily poranenie. Noste ochranu sluchu VAROVANIE Noste ochranu zraku poranenie. UPOZORNENIE Opotrebované elektrické zariadenia by UPOZORNENIE spracovania. SYMBOLY V NÁVODE...
UYARI Belirli boyalardan, kaplamalardan veya materyallerden KULLANIM AMACI dikkat etmelidir: – UYARI özellikleri dikkatlice okuyunuz resimli bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir. – parçalar ciddi yaralanmaya ve hasara sebep olabilir. UYARI olabilir. UYARI görünün. Türkçe |...
Page 88
UYARI UYARI düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN 1. Kapat UYARI 3. Aç 4. Kapak kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. 5. Parmak pedi 6. Kilit 7. Toz toplama kutusu UYARI 8. Üçgen paten 9. Pense etmesine izin vermeyin.
Page 89
yoktur. düzenli olarak temizlemek önemlidir. kullanabilirsiniz. Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine Kilit Kilidi açma Volt Hertz Watt Açma Kuvvet uygulamadan Kuvvet uygulayarak Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
Page 104
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Levigatrice a Ciscunetti Multi-Pad Multi-Pad Sander Ponceuse multi Multipadschleifer Lijadora Multi-Base Lixadora Multi-Bloco Multipli Zandschuurmachine Model Modèle Modell Modelo Modello Merk...
Page 105
Slipmaskin Med Flera Monilaippainen Инструмент Szlifierka Multiplade-Slibemaskine Multi-Padsliper Olika Slippapper Hiomakone Со Сменными Uniwersalna Накладками Brand Modellnummer Mallinumero Modell Модель Numer modelu RMS170 RMS180 220-240V 220-240V Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 50/60Hz 50/60Hz Effekt Ström Teho Effekt Мощность 170W...
Page 106
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specificaţiile Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed produktu produsului savybės proizvoda Vícepodložková Maşină De Şlefuit Cu Vairākuzliktņu Mitmiktaldmikuga Brusilica S Više Multifunkciós Csiszoló Kelių Padų Šlifuoklis Bruska Perne Multiple Slīpmašīna...
Page 107
Шлифовъчна машина Çok Pedli Zımpara Τριβείο με πολλαπλά Viacerými Шліфувальної Trakovi с множество подложки Makinesi επιθέματα Podložkami Машинки Znamka Značka Модел Модель Marka Μοντέλο RMS170 RMS180 220-240V 220-240V Napetost Napätie Напрежение Введення Gerilim Τάση 50/60Hz 50/60Hz Napajanje Napájanie Мощност Потужність Güç...
Page 108
AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN62841 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
Page 109
VARNING den totala arbetsperioden. arbetssättet. VAROITUS VAROVÁNÍ Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu FIGYELMEZTETÉS ADVARSEL og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene. AVERTISMENT de lucru.
Page 110
OPOZORILO izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. delovne vzorce. VAROVANIE HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis organiseerimine.
Page 112
à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit the product to the RYOBI service organisation. When sending a product à...
Page 113
Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
Page 114
Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
Page 115
Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
Page 116
RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
Page 119
A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
Page 125
Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Ponceuse À Semelles Multiples Numéro de modèle: RMS170 / RMS180 Número de modelo: RMS170 / RMS180 Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie:...
Page 126
Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Levigatrice a Ciscunetti Multipli Numero modello: RMS170 / RMS180 Número do modelo: RMS170 / RMS180 Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RMS170: 46222502000001 - 46222502999999...
Page 127
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Slipmaskin Med Flera Olika Slippapper Multi-Padsliper Modellnummer: RMS170 / RMS180 Modellnummer: RMS170 / RMS180 Serienummerintervall: Serienummerserie: RMS170: 46222502000001 - 46222502999999 RMS170: 46222502000001 - 46222502999999...
Page 128
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Szlifierka Uniwersalna Multifunkciós Csiszoló Numer modelu: RMS170 / RMS180 Típusszám: RMS170 / RMS180 Sorozatszám tartomány: RMS170: 46222502000001 - 46222502999999 RMS170: 46222502000001 - 46222502999999 RMS180: 46222602000001 - 46222602999999 RMS180: 46222602000001 - 46222602999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
Page 129
Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Mudeli number: RMS170 / RMS180 Seerianumbri vahemik: RMS170: 46222502000001 - 46222502999999 RMS170: 46222502000001 - 46222502999999 RMS180: 46222602000001 - 46222602999999 RMS180: 46222602000001 - 46222602999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...