Ryobi ROS310 Traduction Des Instructions Originales
Ryobi ROS310 Traduction Des Instructions Originales

Ryobi ROS310 Traduction Des Instructions Originales

Publicité

Liens rapides

ROS310
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi ROS310

  • Page 1 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ROS310...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Residual Risks

    WARNING when operating the product. Wear dust masks containing filters appropriate to the materials being When servicing, use only original Ryobi replacement worked on. Ensure adequate workplace ventilation. Do parts. Use of any other parts may create a hazard or not eat, drink, or smoke in the work area.
  • Page 4: Environmental Protection

    Contact authorised service centre. For greater safety and reliability, all repairs should be SYMBOLS IN THE MANUAL performed by an Authorised Ryobi Service Centre. LUBRICATION Connect to the power supply. All of the bearings in the product are lubricated with a suffi...
  • Page 5 CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage. English |...
  • Page 6: Utilisation Prévue

    Votre ponceuse orbitale a été conçue en donnant priorité à REMARQUE: Le produit génère des quantités la sécurité, à la performance et à la fi abilité. considérables de poussière et de fines particules lors de son utilisation. Utilisez le dispositif de collecte des poussières ou raccordez un aspirateur d’extraction UTILISATION PRÉVUE des poussières lorsque vous utilisez le produit.
  • Page 7: Entretien

    AVERTISSEMENT triés. N’effectuez les opérations de réparation et d’entretien qu’avec pièces détachées d’origine Ryobi. SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT L’utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d’endommager votre outil. Alerte de sécurité Volts GÉNÉRALITÉS Hertz Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en...
  • Page 8: Symboles Présents Dans Le Manuel

    SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL Raccorder au secteur. Débrancher du secteur. Remarque Vitesse, minimum Vitesse, maximum Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
  • Page 9: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste auf folgende Punkte achten: Priorität bei der Entwicklung Ihres Exzenterschleifers. ■ Durch Staub verursachte Verletzungen. HINWEIS: Die Benutzung des Produktes verursacht BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG erhebliche Mengen von Staub und feinen Partikeln. Verwenden Sie die Staubsammelvorrichtung oder Der Exzenterschleifer ist zum Schleifen und Veredeln schließen...
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    Zubehörteile und die Verpackungen getrennt Verletzungen verursachen könnte. entsorgt werden. SYMBOLE AUF DEM PRODUKT WARNUNG Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original Sicherheitswarnung Ryobi Ersatzteile des Herstellers. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Volt Produkt beschädigen. Hertz Wechselstrom ALLGEMEIN...
  • Page 11 SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG An das Stromnetz anschließen. Von dem Stromnetz trennen. Hinweis Drehzahl, Minimum Drehzahl, Maximum Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 12: Uso Previsto

    Se ha dado la máxima prioridad a la seguridad, el surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador rendimiento y la fi abilidad en el diseño de la lijadora roto- debe prestar especial atención para evitar lo siguiente: orbital.
  • Page 13 toda la vida de la unidad en condiciones de funcionamiento MANTENIMIENTO normales. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional. ADVERTENCIA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE El aparato nunca debe estar conectado a una fuente eléctrica mientras se estén montando las piezas, realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el Recicle las materias primas en lugar mantenimiento o cuando no esté...
  • Page 14 Desconectar de la red eléctrica. Nota Velocidad, mínimo Velocidad, máxima Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
  • Page 15: Avvertenze Di Sicurezza Per La Levigatrice

    E’ stata data massima priorità alla sicurezza, alle NOTE: Utilizzare il prodotto produrrà una considerevole prestazioni e all’affi dabilità nel design di questa levigatrice quantità di polvere e piccole particelle. Utilizzare il rotorbitale. dispositivo di raccolta o collegare un aspiratore per l’estrazione della polvere quando si mette in funzione il prodotto.
  • Page 16 LUBRIFICAZIONE MANUTENZIONE Tutti i cuscinetti di questo prodotto sono stati lubrifi cati con una quantità suffi ciente di lubrifi cante di alta qualità per AVVERTENZE garantire l’ottimo funzionamento dell’utensile nelle normali Questo prodotto non dovrà mai essere collegato condizioni di funzionamento. Di conseguenza, non è all'alimentazione mentre si montano le sue parti, necessario effettuare alcuna lubrifi...
  • Page 17 SIMBOLI NEL MANUALE Collegare all'alimentazione. Scollegare dall'alimentazione. Note Velocità, minimo Velocità, massima I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte. AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà...
  • Page 18: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen ■ Verwonding veroorzaakt door stof topprioriteit ontwerp excentrische OPMERKING: Het gebruik van het product veroorzaakt schuurmachine. grote hoeveelheden stof en fijne deeltjes. Gebruik de stofopvanginrichting of verbindt een stofzuiger aan de machine wanneer u het gebruikt. Draag stofmaskers BEOOGD GEBRUIK met filters die geschikt zijn voor met materiaal waarin Het product is bedoeld voor het schuren en afwerken van...
  • Page 19 SMERING ONDERHOUD Alle lagers in dit product zijn gesmeerd met een voldoende hoeveelheid smeermiddel van hoge kwaliteit, wat moet WAARSCHUWING volstaan voor de levensduur van de machine onder Het product mag nooit worden aangesloten op de normale gebruiksomstandigheden. Extra smering netvoeding bij het aansluiten van onderdelen, maken van daarom niet noodzakelijk.
  • Page 20 SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Verbind met de stroombron. Ontkoppel van de stroombron. Opmerking Snelheid, minimaal Snelheid, max. De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
  • Page 21: Utilização Prevista

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades de pó ao utilizar o produto. Utilize máscaras com na conceção da sua lixadeira orbital aleatória. filtros adequados para os materiais com que estiver a trabalhar. Assegure uma ventilação adequada do local de trabalho. Não coma, beba ou fume na área de UTILIZAÇÃO PREVISTA trabalho.
  • Page 22: Protecção Do Ambiente

    MANUTENÇÃO PROTECÇÃO DO AMBIENTE Recicle os materiais em vez de pô-los AVISO directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica acessórios e as embalagens devem ser durante a montagem de peças, a realização de ajustes, seleccionados.
  • Page 23 Desconecte da fonte de alimentação. Nota Velocidade, mínimo Velocidade, máximo As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Page 24 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i der arbejdes med. Sørg for tilstrækkelig ventilation på designet af din excentersliber. arbejdspladsen. Undlad at spise, drikke eller ryge i arbejdsområdet. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Fare for personskade pga. støj og vibration BEMÆRK: Benyt høreværn under slibearbejde. Undlad Produktet er beregnet til slibning og overfl...
  • Page 25: Symboler I Brugsanvisningen

    Volt ADVARSEL Hertz Brug kun originale reservedele fra maskinproducenten Vekselstrøm i forbindelse med servicearbejde. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge Watt produktet. Tomgangshastighed min‫¹־‬ Antal omdrejninger eller bevægelser pr. Minut GENERELT Klasse II, dobbeltisoleret Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fl...
  • Page 26 FARE Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig personskade. ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den ikke afværges - kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade. VÆR OPMÆRKSOM Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den ikke afværges - kan medføre mindre eller middelsvær personskade.
  • Page 27 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet inte på arbetsområdet. vid design av din cirkelslipmaskin. ■ skador orsakade av buller eller vibrationer NOTERA: Använd hörselskydd vid slipning. Använd ANVÄNDNINGSOMRÅDE inte produkten under längre tidsperioder. “Riskreducering”. Produkten är avsedd för att slipa trä, metall, plast och liknande material med tillhörande slipskivor.
  • Page 28: Symboler På Produkten

    ALLMÄNT Klass II, dubbelisolerad Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren CE-konformitet tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv. EurAsian överensstämmelsesymbol VARNING Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade produkter, penetrerande oljor och liknande komma Ukrainskt märke för överensstämmelse...
  • Page 29 FÖRSIKTIGHET Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka mindre eller måttlig personskada. FÖRSIKTIGHET (Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan leda till egendomsskada. Svenska |...
  • Page 30 Epäkeskohiomakoneesi suunnittelussa on pidetty etusijalla ■ melun ja tärinän aiheuttama vamma turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. HUOM: Käytä kuulosuojaimia hioessasi. Älä käytä tuotetta pitkiä aikoja. Katso kohta Riskien Vähentäminen. KÄYTTÖTARKOITUS Tämä tuote on tarkoitettu metallin, puun, muovien ja RISKIEN VÄHENTÄMINEN vastaavien materiaalien hiontaan ja viimeistelyyn käyttäen mukana toimitettuja hiomatyynyjä.
  • Page 31 YLEISTÄ CE-vastaavuus Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn jne. EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki puhdistukseen. VAROITUS Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. Nämä...
  • Page 32 VAROITUS (Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka voi aiheuttaa materiaalista vahinkoa. 30 | Suomi...
  • Page 33 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ■ skade skapt av støy og vibrasjoner konstruksjonen av din roterende slipemaskin. NB: Bruk hørselsbeskyttelse ved sliping. Ikke bruk produktet sammenhengende over lang tid. “Farereduksjon”. TILTENKT BRUK Produktet har som oppgave å slipe og overfl atebehandle FAREREDUKSJON metall, tre, plast eller lignende materialer ved å...
  • Page 34 GENERELT Class II, dobbeltisolert Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De fl este plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til å CE samsvar tørke bort smuss, støv osv. EurAsian Konformitetstegn ADVARSEL Du må...
  • Page 35 ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate skader. ADVARSEL (Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en situasjon som kan resultere i skader på eiendom. Norsk |...
  • Page 36 При разработке этой эксцентриковой шлифмашины ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ особое внимание уделялось безопасности, Даже когда изделие используют согласно инструкциям, производительности и надежности. невозможно полностью устранить факторы риска. Следующие опасности могут возникнуть во время его НАЗНАЧЕНИЕ использования, и во избежание их рабочий должен Изделие...
  • Page 37: Защита Окружающей Среды

    и надежности все ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ремонтные работы должны выполняться в авторизованном сервисном центре Ryobi. ОСТОРОЖНО СМАЗКА Прибор ни в коем случае не должен подсоединяться Все трущиеся детали данного изделия смазаны к источнику питания, когда вы разбираете его достаточным количеством высококачественной...
  • Page 38 исходу или серьезной травме. Знак Евразийского Соответствия Сертификат Соответствия ОСТОРОЖНО № ТС RU C-DE.AE11.B.01033 Указывает на потенциально опасную ситуацию, Срок действия Сертификата Соответствия которая, если ее не избежать, может привести к По 13.07.2022 летальному исходу или серьезной травме. Некоммерческая организация Учреждение сертификации...
  • Page 39 Транспортировка: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого вида техники, работающей по принципу зажима поверхности...
  • Page 40: Informacje O Produkcie

    przypadku szlifi erki oscylacyjnej zwrócono czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać wysokiej wydajności oraz niezawodności. szczególną uwagę na poniższe punkty: ■ Urazy ciała spowodowane pyłem PRZEZNACZENIE UWAGA: Podczas używania produktu wytwarzane są duże ilości pyłu i drobnych cząstek.
  • Page 41: Ochrona Środowiska

    SMAROWANIE KONSERWACJA Wszystkie łożyska w tym produkcie zostały nasmarowane odpowiednią ilością smaru o wysokiej jakości, który OSTRZEŻENIE powinien zapewnić odpowiednie smarowanie tych części Produkt nigdy nie może być podłączony do źródła przez cały okres żywotności urządzenia. W wyniku zasilania podczas montażu części, regulacji,...
  • Page 42: Symbole W Instrukcji

    SYMBOLE W INSTRUKCJI Podłączyć do źródła zasilania. Odłączyć od źródła zasilania. Uwaga Bieg, minimalne Bieg, maksymalny Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, spowoduje śmierć...
  • Page 43: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při prachu nebo připojte vysavač. Noste masky obsahující návrhu vaší oscilační brusky. filtry vhodné pro materiály, se kterými pracujete. Zajistit dostatečné větrání pracoviště. V pracovní oblasti výrobku nejíst, nepít, ani nekouřit. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■...
  • Page 44: Symboly Na Výrobku

    SYMBOLY NA VÝROBKU VAROVÁNÍ Při údržbě používejte pouze původní náhradní díly Bezpečnostní výstraha výrobce. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. Napětí Hertz OBECNĚ Střídavý proud Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové Watt díly. Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se Otáčky naprázdno nehodí...
  • Page 45 Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Upozorňuje na bezprostředně nebezpečnou situaci, která vede k usmrcení nebo těžkému zranění. VAROVÁNÍ Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by mohla vést ke smrtelnému úrazu nebo k závažnému zranění.
  • Page 46: Rendeltetésszerű Használat

    A bolygótárcsás csiszoló tervezésekor a biztonság, a MEGJEGYZÉS: termék használata jelentős teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb mennyiségű port és finom szemcsét generál. Használja szempontok. a porgyűjtő berendezést vagy csatlakoztasson egy porszívó berendezést a termék használatakor. Viseljen pormaszkot, ami a megmunkálandó anyagoknak RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 47 KARBANTARTÁS KÖRNYEZETVÉDELEM Segítse elő az alapanyagok FIGYELEM újrahasznosítását azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási szemétben. Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, Környezetvédelmi megfontolásból az tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve használaton elhasználódott gépet és tartozékokat, kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos hálózatból. A valamint a csomagolóanyagokat szelektív termék hálózatból történő...
  • Page 48 Húzza ki az elektromos hálózatból. Megjegyzés Fordulatszám, minimális Fordulatszám, maximális A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. FIGYELEM Egy potenciálisan bekövetkező...
  • Page 49: Riscuri Reziduale

    Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, considerabilă de praf şi particule fine. Folosiţi performanţei şi fi abilităţii în proiectarea şlefuitorului dvs. dispozitivul de colectare al prafului sau conectaţi orbital. aspiratorul de extragere al prafului atunci când operaţi produsul. Purtaţi mască de praf conţinând filtre potrivite pentru materialele la care se va lucra.
  • Page 50: Protecţia Mediului Înconjurător

    SIMBOLURILE DE PE PRODUS. AVERTISMENT La efectuarea service-lui folosiţi doar piese de schimb Avertizare de siguranţă originale ale producătorului. Utilizarea altor piese poate crea situaţii periculoase sau poate conduce la Volţi deteriorarea produsului. Herţi Curent alternativ GENERALITӐŢI Waţi Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele Viteză...
  • Page 51 Rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Indică o situaţie imediată de pericol, care dacă nu este evitată va rezulta în deces sau rănire gravă. AVERTISMENT Indică o situaţie potenţială de pericol, care dacă nu este evitată...
  • Page 52: Paredzētā Lietošana

    Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte jūsu nesmēķējiet. orbitālā slīpmašīna. ■ trokšņa un vibrācijas radīti savainojumi PIEZĪME: Slīpēšanas laikā nēsājiet ausu aizsargus. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Nedarbiniet preci ilgstoši. Skatīt “Risku Samazināšana”. Preci paredzēts izmantot slīpēšanai un metāla, koka, plastmasas vai līdzīgu materiālu apstrādei, izmantojot RISKA SAMAZINĀŠANA pievienotos abrazīvos līdzekļus.
  • Page 53 VISPĀRĪGI II klase, dubulta izolācija Tīrot plastmasas daļas, izvairieties šķīdinātāju lietošanas. Vairums plastmasu ir jutīgas pret dažāda veida pārdošanā esošajiem šķīdinātājiem un to izmantošanas CE atbilstība rezultātā var tikt bojātas. Izmantojiet tīru drānu, lai notīrītu netīrumus, oglekļa putekļus utt. EurAsian atbilstības marķējums BRĪDINĀJUMS Nekādā...
  • Page 54 BRĪDINĀJUMS Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, var izraisīt nāvi vai nopietnus miesas bojājumus. UZMANĪBU Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiek novērsta, var izraisīt vieglus vai vidējus miesas bojājumus. UZMANĪBU (Bez drošības trauksmes simbola), kas norāda, uz situāciju, kas var novest pie īpašuma bojājuma.
  • Page 55: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant atsitiktine tvarka šlifuojantį orbitinį šlifuoklį, ■ triukšmo ir vibracijos sukeliami sužeidimai didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms PASTABA: Šlifuojant būtina dėvėti akių apsaugą. savybėms ir patikimumui. Gaminio negalima naudoti ilgai. Žr. “Rizikos Veiksnių Mažinimas“. NAUDOJIMO PASKIRTIS RIZIKOS MAŽINIMAS Gaminys skirtas metalo, medienos, plastiko ar panašių medžiagų...
  • Page 56: Aplinkos Apsauga

    PAGRINDINIAI CE suderinimas Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių. Daugelis plastikų jautrūs įvairių tipų komerciniams tirpikliams ir juos naudojant galima pažeisti plastikines detales. Valydami „EurAsian“ atitikties ženklas purvą, anglies dulkes ir kt. naudokite švarią šluostę. ĮSPĖJIMAS Ukrainos atitikties ženklas Stabdžių skysčiai, gazolinas ir benzino produktai, skvarbioss alyvos ir pan.
  • Page 57 ATSARGIAI Rodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima patirti nesunkų arba vidutinio sunkumo sužalojimą. ATSARGIAI (Be įspėjamojo šauktuko) Reiškia situaciją, kurioje galima sugadinti turtą. Lietuviškai |...
  • Page 58: Otstarbekohane Kasutamine

    Orbitaal-ringlihvimismasina konstrueerimisel MÄRKUS: Lihvimise ajal kasutage peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. kuulmiskaitsevahendeid. Ärge kasutage seadet pikka aega. Consulte el apartado “Reducción De Riesgos”. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE RISKI ALANDAMINE See seade on ette nähtud metallide, puidu, plastide nendega sarnaste materjalide lihvimiseks Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada viimistlemiseks komplektis olevate abrasiivpatjade abil.
  • Page 59: Masinal Olevad Sümbolid

    ÜLDKIRJELDUS min‫¹־‬ Pöörete või löökide arv minutis Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plaste tundlikud kaubandusvõrgust Klass II, topeltisolatsiooniga saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust CE vastavus mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi. HOIATUS Euraasia vastavusmärk Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda...
  • Page 60 HOIATUS Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega. ETTEVAATUST Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega. ETTEVAATUST (Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, mis võib põhjustada kahjustusi varale. 58 | Eesti...
  • Page 61: Preostale Opasnosti

    U razvoju ove kružna brusilicar dati su maksimalni prioriteti koje sadrže odgovarajuće filtere za materijale s kojima sigurnosti, performansama i pouzdanosti. se radi. Osigurajte odgovarajuću ventilaciju radnog mjesta. Nemojte jesti, piti ili pušiti u radom području. NAMJENA ■ povrede uzrokovane bukom i vibracijom NAPOMENA: Nosite zaštitu za sluh tijekom brušenja.
  • Page 62: Simboli U Priručniku

    SIMBOLI NA PROIZVODU UPOZORENJE Prilikom servisiranje, koristite samo originalne Sigurnosno upozorenje zamjenske dijelove od proizvoðaèa. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati Volti oštećenje alat. Herzi Izmjenična struja OPĆENITO Wati Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti Brzina bez opterečenja kemijska sredstva.
  • Page 63 Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST Naznačuje prijeteću opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda. UPOZORENJE Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
  • Page 64 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju OPOMBA: Med peskanjem nosite zaščito za sluh. vašega izsrednega brusilnika ključnega pomena. Izdelka ne uporabljajte predolgo. Glejte »Zmanjševanje Tveganj«. NAMEN UPORABE ZMANJŠANJE TVEGANJA Izdelek je namenjen peskanju in končnemu obdelovanju kovine, lesa, plastike ali podobnih materialov s pomočjo Poročali so že, da lahko vibracije ročnih orodij pri nekaterih priloženih abrazivnih blazinic.
  • Page 65: Zaščita Okolja

    SPLOŠNO Razred II, dvojno izolirano Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Večina vrst plastik se lahko pri uporabi različnih komercialnih topil poškoduje. Za odstranjevanje umazanije, saj in podobnega Skladnost CE uporabljajte čisto krpo. EurAsian oznaka o skladnosti OPOZORILO Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, prodirajoče olje ipd.
  • Page 66 POZOR Označuje morebitno nevarno stanje, ki lahko povzroči manjše ali zmerne poškodbe, če se ga ne preprečite. POZOR (Brez simbola Varnostni alarm) Označuje stanje, ki lahko privede do poškodovanja lastnine. 64 | Slovensko...
  • Page 67: Účel Použitia

    Pri navrhovaní tejto brúsky s nepravidelnými otáčkami boli pracovisku nejedzte, nepite ani nefajčite. najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ■ poranenie spôsobené hlukom a vibráciami POZNÁMKA: Pri operácii brúsenia používajte ochranu ÚČEL POUŽITIA sluchu. Nepoužívajte produkt príliš dlhé časové obdobia. Pozrite časť “Znižovanie Rizika”. Tento produkt je určený...
  • Page 68: Ochrana Životného Prostredia

    Hertz VAROVANIE Striedavý prúd Pri servise používajte len originálne náhradné diely Watty výrobcu. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko alebo spôsobiť poškodenie produktu. Otáčky bez zaťaženia min‫¹־‬ Počet otáčok za minútu VŠEOBECNÉ Trieda II, dvojitá izolácia Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení plastových častí.
  • Page 69 NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, spôsobí usmrtenie alebo vážne poranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie. UPOZORNENIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, môže spôsobiť menšie alebo stredne závažné...
  • Page 70 Безопасността, работните характеристики и следните опасности и операторът трябва да обърне надеждността имат най-висок приоритет при особено внимание, за да ги избегне: проектирането на Вашата ексцентрична машина за ■ Наранявания, причинени от прах шлифоване. ЗАБЕЛЕЖКА: Използването на продукта ще произвежда значително количество прах и фини ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 71 наранявания. вторични суровини. СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При ремонт използвайте само идентични резервни Предупреждение относно безопасността части на Ryobi. Използването на други части може да ви постави в опасност или да повреди продукта. Напрежение Херц ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Променлив ток Избягвайте...
  • Page 72 Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има възможност. За съвети относно рециклирането се обърнете към вашите местни власти или търговски представители. СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Включете в захранването. Изключете продукта от електрозахранването. Забележка Скорост, минимална...
  • Page 73: Залишкові Ризики

    Безпеці, продуктивності і надійністі було надано вищий ПРИМІТКА: Використання пристрою буде пріоритет в дизайні вашої ексцентрикової шліфувальної виробляти значну кількість пилу і дрібних частинок. машини. Використовуйте пристрій для збору пилу або підключиіть пиловидаляючий вакуумний прилад при роботі з продуктом. Носіть респіратори, що містять ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ...
  • Page 74 устаткування. Перевірте з вашим місцевим авторизованим сервісним центром. органом влади або продавцем для Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні роботи консультацій з приводу переробки. повинні виконуватися уповноваженим Ryobi сервісним центром. СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ ЗМАЩУВАННЯ Всі підшипники в продукті змащені достатньою кількістю...
  • Page 75 Відключіть від джерела живлення. Примітка Швидкість, мінімальна Швидкість, максимальна Наступні сигнальні слова і змісти призначені для пояснення рівнів ризику, пов’язаних з продуктом. НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 76: Kullanim Amaci

    Havalı zımpara makineniz tasarlanırken temel öncelik toplama makinesi kullanın ya da toz vakumu bağlayın. güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. Üzerinde çalışılan materyale uygun filtreler içeren toz maskeleri takın. Çalışma yerinin uygun şekilde havalandırıldığından emin olun. Çalışma alanı içinde KULLANIM AMACI bir şey yemeyin, içmeyin veya sigara içmeyin.
  • Page 77: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    Hertz UYARI Alternatif akım Uygulama sırasında yalnızca üreticinin orijinal yedek Watt parçalarını kullanın. Diğer parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. Bota hız min‫¹־‬ Saniyede devir veya hareket sayıs GENEL Sınıf II, çift yalıtımlı Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan kaçının.
  • Page 78 UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. DİKKAT Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. DİKKAT (Güvenlik Uyarı Sembolü Yok) Mal hasarına neden olabilecek bir durumu gösterir. 76 | Türkçe...
  • Page 79 Στον σχεδιασμό του λειαντικού μηχανήματος τυχαίας πρέπει να δίδει ιδιαίτερη προσοχή προς αποφυγή των εξής: τροχιάς, έχει δοθεί ύψιστη προτεραιότητα στα θέματα ■ Τραυματισμός που προκαλείται από τη σκόνη ασφάλειας, απόδοσης και αξιοπιστίας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η χρήση του προϊόντος προκαλεί σημαντικές ποσότητες σκόνης και μικρών σωματιδίων. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Page 80: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΛΙΠΑΝΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Όλα τα έδρανα στο προϊόν έχουν λιπανθεί με επαρκή ποσότητα λιπαντικού υψηλού τύπου που αρκεί για τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ διάρκεια ζωής της μονάδας σε συνθήκες κανονικής χρήσης. Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να συνδέεται σε παροχή Συνεπώς,δε χρειάζεται καμία επιπλέον λίπανση. ισχύος...
  • Page 81 ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Συνδέστε στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Αποσυνδέστε από την παροχή ρεύματος. Σημειωση Ταχυτητα, ελάχιστη Ταχυτητα, ανώτατος Οι ακόλουθες προειδοποιητικές λέξεις και έννοιες προορίζονται να εξηγήσουν τα επίπεδα κινδύνου που συνδέονται με αυτό το προϊόν: ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν...
  • Page 88 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especifi caciones del Especifi cações do Product specifi cations Produkt-Spezifi kationen Specifi che prodotto Productspecifi caties l’appareil producto produto Random Orbital Levigatrice orbitale Lixadora orbital Ponceuse orbitale Exzenterschleifer Lijadora excéntrica Ponceuse Orbitale Sander casuale aleatória...
  • Page 89 изделия Эксцентриковая Szlifi erka Excentersliber Excenterslip Epäkeskohiomakone Eksentersliper шлифовальная mimośrodowa машина Model Modell Malli Modell Модель Model ROS310 Parametry 310 W Normering Rating Luokitus Belastning Мощность znamionowe 220 V - 240 V Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 50/60 Hz Скорость...
  • Page 90 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specifi caţiile Gaminio techninės Specifi kacije Termék műszaki adatai Produkta specifi kācijas Toote tehnilised andmed produktu produsului savybės proizvoda Nepravidelná vibrační Ekscentrinis orbitinis Excentercsiszoló Şlefuitor cu excentric Orbitālā slīpmašīna Orbitaal-ringlihvimismasin Orbitalna brusilica bruska šlifuoklis Model...
  • Page 91 Orbitalni brusilnik nepravidelnými орбітальний Τριβείο τυχαίας τροχιάς шлифовъчна машина makinesi otáčkami шліфувальник Model Model Модел Модель Model Μοντέλο ROS310 Ocenjene vrednosti Menovité hodnoty Мощност Характеристики Güç Βαθμονόμηση 310 W 220 V - 240 V Napetost Napätie Напрежение Напруга Gerilim Τάση...
  • Page 92 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 93 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 94 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 95 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Page 96 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Page 97 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 98 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 99 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 100 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 101 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Page 102 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 103 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 104 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Page 105 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 106 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 107 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 108 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Page 109 Ponceuse Orbitale Lijadora excéntrica Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: ROS310 Número de modelo: ROS310 Étendue des numéros de série: 46240601000001 - 46240601999999 Intervalo del número de serie: 46240601000001 - 46240601999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 110 Lixadora orbital aleatória Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: ROS310 Número do modelo: ROS310 Gamma numero seriale: 46240601000001 - 46240601999999 Intervalo do número de série: 46240601000001 - 46240601999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 111 Настоящим мы заявляем, что данный продукт Epäkeskohiomakone Эксцентриковая шлифовальная машина Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: ROS310 Номер модели: ROS310 Sarjanumeroalue: 46240601000001 - 46240601999999 Диапазон заводских номеров: 46240601000001 - 46240601999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU стандартов...
  • Page 112 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Szlifierka mimośrodowa Excentercsiszoló Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: ROS310 Típusszám: ROS310 Zakres numerów seryjnych: 46240601000001 - 46240601999999 Sorozatszám tartomány: 46240601000001 - 46240601999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 113 Kinnitame, et see toode Orbitālā slīpmašīna Orbitaal-ringlihvimismasin Mark: Ryobi Zīmols: Ryobi Modeļa numurs: ROS310 Mudeli number: ROS310 Sērijas numura intervāls: 46240601000001 - 46240601999999 Seerianumbri vahemik: 46240601000001 - 46240601999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 114 С настоящето декларираме, че продуктите Ексцентрикова шлифовъчна машина Orbitalni brusilnik Znamka: Ryobi Марка: Ryobi Номер на модела: ROS310 Številka modela: ROS310 Обхват на серийни номера: 46240601000001 - 46240601999999 Razpon serijskih številk: 46240601000001 - 46240601999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 115 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Titreşimli zımpara makinesi Marka: Ryobi Model numarası: ROS310 Seri numarası aralığı: 46240601000001 - 46240601999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011 RoHS belgeleri EN 50581:2012 uyarınca derlenmiştir...
  • Page 116 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20170717v1...

Table des Matières