Télécharger Imprimer la page

SEAL 54 EL-1 Manuel D'instructions

Laminateur à froid grand format

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SEAL 54 EL-1 54" Wide
Format Cold Roll
Laminator
Instruction Manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEAL 54 EL-1

  • Page 1 SEAL 54 EL-1 54" Wide Format Cold Roll Laminator Instruction Manual...
  • Page 2 54/65 EL Laminator User manual “A” Version OM54-65EL-A, Rev. A MyBinding.com June, 2015 5500 NE Moore Court Hillsboro, OR 97124 Toll Free: 1-800-944-4573 Local: 503-640-5920...
  • Page 3 MyBinding.com 5500 NE Moore Court Copyright © 2015 Acco Brands – All rights reserved. Hillsboro, OR 97124 Toll Free: 1-800-944-4573 Local: 503-640-5920...
  • Page 4 MyBinding.com 5500 NE Moore Court Introduction Hillsboro, OR 97124 Toll Free: 1-800-944-4573 Local: 503-640-5920...
  • Page 5 MyBinding.com 5500 NE Moore Court Hillsboro, OR 97124 Toll Free: 1-800-944-4573 Local: 503-640-5920...
  • Page 6 Introduction We would like to thank you for purchasing a SEAL® 54/65 EL, designed to give you many years of reliable service. By following the guidelines outlined in this manual for proper care and use, you can depend on many years of trouble-free profitability from your investment.
  • Page 7 Table of Contents Introduction Specifications Technical Specifications Options Safety / Important Safeguards Safety symbols used on the equipment Emergency Stop Buttons Unpacking and Installation Ambient Conditions Surroundings Power supply Workspace Requirements Unpacking the laminator Setting up the laminator Transport Unit description Control panel Motor control 4.2.1...
  • Page 8 5.3.3 Double Sided Process Webbing Processes and settings 5.4.1 General 5.4.2 Pre-coating panels 5.4.3 Mounting images or decals 5.4.4 Over-lamination 5.4.5 Single-sided lamination 5.4.6 Decaling Unloading Cleaning/maintenance Cleaning the silicone covered rollers Preventive maintenance 6.2.1 Auto-grip shafts Troubleshooting Troubleshooting Processes Technical assistance Process Control Sheet Glossary of Terms...
  • Page 9 SPECIFICATIONS 1.1 Technical Specifications Imperial Metric Max. Working Width 54 EL 54" maximum 1400 mm max 65 EL 65" maximum 1651 mm max Max. Speed 13.1 ft/min 4.0 m/min Dimensions (HxWxD) 54 EL 48" x 71.3" x 24" 1220 x 1811 x 610 mm 65 EL 48"...
  • Page 10 54 EL Infeed Trough Option 5402A 65 EL Infeed Trough Option 6502A Leveling feet Option 5406A 54 EL-1 Image Guide 5411A 65 EL-1 Image Guide 6511A Note: Some options may be included with your model. SAFETY / IMPORTANT SAFEGUARDS 2.1 Safety symbols used on the equipment ROTATING PARTS MECHANICAL HAZARD.
  • Page 11 UNPACKING AND INSTALLATION Please read and fully understand the entire manual before proceeding to use your laminator. 3.1 Ambient Conditions The following environmental conditions are ideal for the best operation of the laminator. Ambient Temperature The best temperature for the 54/65 EL is between 16°C and 35°C (50°F and 95°F). Do not expose the laminator to direct sunlight as output quality may be affected.
  • Page 12 3.5 Unpacking the laminator 1. Cut the bands holding the box to the pallet. 2. With two people, carefully lift the box straight up over the machine (See figure 2). 3. Remove any loose packing material. 4. Remove two wood screws holding ramp in place. 5.
  • Page 13 3.6 Setting up the laminator Your 54/65 EL should be setup at the place where it will be used. The area must be a flat level surface. The machine must be installed next to a power outlet. The plug and the outlet must be easily accessible.
  • Page 14 5. Lock machine in place with foot by stepping on the front caster’s locking mechanisms. (See figure Note: An uneven floor may affect lamination quality. In the case of an uneven floor, please contact technical service for the machine leveling option. WARNING: MACHINE MUST BE SECURED IN PLACE BEFORE USING.
  • Page 15 MyBinding.com 5500 NE Moore Court Hillsboro, OR 97124 Toll Free: 1-800-944-4573 UNIT DESCRIPTION Local: 503-640-5920 Features and benefits of the 54/65 EL: Figure 7 Identification of parts Wind-up tube Wind-up for the release-liner Emergency stop buttons To stop machine in case of emergency Image guide To help start images (Optional on some models.) Upper unwind shaft...
  • Page 16 4.1 Control panel Forward LED Lit when drive runs forward Forward Button Push button for forward LED optical Lit when light beam is clear. safety system Flashing when emergency stop button depressed. Stop Button Push button to stop drive Reverse LED Lit when drive runs reverse Reverse Button Push button and hold for...
  • Page 17 4.2.1 Slow-mode The machine has a slow-mode, which can be activated by pressing the foot switch. To maintain slow- mode, keep the foot switch pressed. Slow-mode must be used when the In-feed Table is in the upper position. Slow mode is recommended whenever running material with the Image Guide removed. The speed can be adjusted when running in slow mode.
  • Page 18 4.2.3 Unwind brakes Tighten the unwind brake so that it applies sufficient tension to laminate. Turning the knurled brake collar in a counter-clockwise direction increases the breaking tension applied on the laminate. Turning the collar clockwise decreases the tension. The best setting for the brake tension is determined by the materials you are using and is learned through experience.
  • Page 19 APPLICATION PROCESSES 5.1 Principle of a Process In all processes the materials are fed through the nip from the front side to be joined together by pressure. A process that makes maximum use of the machine is shown in Figure 10. Shown is a double sided laminating (decaling) process.
  • Page 20 5.2 Loading the machine Select the film(s) that you will use on the top (and bottom) of the images. It is best practice to make sure that both laminate and media are matched in size to prevent problems when laminating. This way the media can be trimmed with a border, but waste is reduced.
  • Page 21 Figure 14: Film adhesives. 5.2.3 Loading the unwind shaft into a machine • Set interlock bracket to up position and align right shaft holder as shown in figure 15. • Firmly grasp unwind shaft placing hands up against the ends of film roll to keep the film from sliding on the shaft while loading.
  • Page 22 CAUTION: Never use an open blade near the rollers. Cutting or scoring the rollers will damage the rollers and cause reduced performance resulting in low quality finished product. 5.3.2 Single Sided Process Webbing Figure 16: Webbing upper section. 1. Pull the film forward until approximately 10 cm (4 in.) is on the in-feed table. 2.
  • Page 23 8. If feeding cut sheet images: • Place a scrap piece of paper into the nip equal to width of the laminate and about 30 cm (12 in) long. • Hold scrap piece in place with one hand. • Lower top roll to full close (zero) position. •...
  • Page 24 10. Use foot switch to start process then switch to normal run with the forward button when ready. 5.4 Processes and settings 5.4.1 General For up to date process information with SEAL® materials go to www.sealgraphics.com. 5.4.2 Pre-coating panels This process is used to coat boards (substrates) with a pressure sensitive mounting film onto which images can be mounted.
  • Page 25 6. Lower top roll until contacts leader panel then continue until leader cannot move freely side to side by hand. 7. Butt the panel to be pre-coated up against the leader panel and use the foot switch to start the process.
  • Page 26 After an image is mounted to a panel, a protective laminate can be applied. This process is the same as pre-coating a board (section 5.4.2). The over-laminate can be a pressure sensitive lamination film. Note: SEAL® advises to create decals (see section 5.4.6) since this better protects the print that needs to be mounted.
  • Page 27 5.4.6 Decaling When decaling, a laminate is put over the image and an adhesive is put on the backside of the image. 1. Load and web laminating films in the upper and the lower section as described in section 5.3.3. 2.
  • Page 28 ISOPROPYL ALCOHOL IS VERY FLAMMABLE! THE FLASH POINT OF IPA IS 11°C (51.8°F). THE SELF-IGNITION TEMPERATURE IS 400°C (752°F). 6.2 Preventive maintenance SEAL® machines are designed so they need little (preventive) maintenance in addition to the cleaning. The following checks have to be performed: •...
  • Page 29 TROUBLESHOOTING List of common problems and solutions that the user can correct: Problem cause solution The power LED does not come There is no power Check if the power cable is on, when the machine is plugged into the mains wall outlet. switched on.
  • Page 30 Pressure too low. Figure 22: Wrinkles due to low pressure. • Contact your dealer and ask for technical assistance. Unwind tension too low. Figure 23: Wrinkles due to low unwind tension. • Increase the unwind tension until the wrinkles (6) in the film on the roller disappear. The lines (7) in the process result will disappear as well.
  • Page 31 PROCESS CONTROL SHEET Note: We recommend that you make a photocopy of this page. With each successfully run application, record the process and settings and a diagram of the webbing procedure. Keep the record so the application can be repeated at a later date. If a standard image is made available for each new process then sales materials and samples can be developed for reference.
  • Page 32 GLOSSARY OF TERMS Decal An image that has been laminated on top (either heat-activated or pressure-sensitive) with an adhesive backing. In-Feed The side of the laminator from which images are fed. Leader Panel A piece of foam board about 1 m (40 in) x 10 cm (4 in) used to push films into the nip. Also used for mounting or pre-coating boards to prevent adhesive from getting onto the rollers and sealing edges.
  • Page 33 LIMITED WARRANTY SEAL® warrant to the original consumer purchaser that all new SEAL® laminators that prove defective in materials or workmanship within the applicable warranty period will be repaired or, at our option, replaced without charge. The main rollers are only warranted for manufacturing defects as the rollers are subject to wear and tear depending on usage of the machine.
  • Page 34 INDEX Application Processes ..... 14 Max. Speed ........4 Dimensions ........4 Nip ............. 4 Environment Conditions ....6 Roller Pressure ......... 4 Glossary of Terms ......27 Speed ..........4 Standardized Symbols ...... 1 Image Guide ........13 interlock backet ........ 15 Weight ..........
  • Page 35 (CSA C22.2 60950-1). Usage préconisé Le laminateur 54/65 EL est conçu pour être utilisé avec des produits SEAL®. Lorsqu'il est employé avec ces produits, il permet des opérations de montage et de lamination. Comme il n'a pas été testé avec d'autres produits, il n'est pas conseillé de l'utiliser avec des marques différentes de SEAL®.
  • Page 36 Table des matières Introduction Spécifications Caractéristiques techniques Options Sécurité / Mesures de protection importantes Symboles de sécurité utilisés sur l'équipement Boutons d'arrêt d'urgence Déballage et installation Conditions ambiantes Environnement Alimentation électrique Exigences relatives à l'espace de travail Déballage du laminateur Installation du laminateur Transport Description de la machine...
  • Page 37 5.3.3 Amorçage pour procédé double-face Procédés et réglages 5.4.1 Généralités 5.4.2 Prérevêtement des panneaux 5.4.3 Montage d'images ou de décalques 5.4.4 Surlamination 5.4.5 Lamination simple face 5.4.6 Décalques Déchargement Nettoyage/Maintenance Nettoyage des rouleaux revêtus de silicone Maintenance préventive 6.2.1 Mandrins antidérapants Dépannage Résolution des problèmes Assistance technique...
  • Page 38 SPÉCIFICATIONS 1.1 Caractéristiques techniques Unités anglo-saxones Unités métriques Largeur utile max. 54 EL 54 po maximum 1400 mm max 65 EL 65 po maximum 1651 mm max Vitesse max. 426,72 pi/min 4,25 m/min Dimensions (H x l x P) 54 EL 48 x 71,3 x 24 po 1220 x 1811 x 610 mm 65 EL...
  • Page 39 54 EL nourrir dans Plateau option 5402A 65 EL nourrir dans Plateau option 6502A Pieds stabilisateurs Option 5406A 54 EL-1 guide de l'image 5411A 65 EL-1 guide de l'image 6511A Remarque: Certaines options peuvent être inclus avec votre modèle. SÉCURITÉ / MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES 2.1 Symboles de sécurité...
  • Page 40 2.2 Boutons d'arrêt d'urgence Deux boutons se trouvent sur la machine. Ils sont placés sur le dessus des boîtiers de droite et de gauche. Ils sont rouges sur fond jaune circulaire. Ces boutons interrompent la rotation des rouleaux et ne doivent être utilisés qu'en cas d'urgence. Ils se bloquent en position enfoncée et doivent être tournés afin de rétablir leur position et de pouvoir utiliser à...
  • Page 41 3.5 Déballage du laminateur 1. Coupez les bandes fixant la boîte à la palette. 2. À deux, soulevez avec précaution la boîte droit au-dessus de la machine (cf. figure 2). 3. Retirez toute pièce d'emballage restante. 4. Retirez les deux vis à bois détenant rampe en place. 5.
  • Page 42 3.6 Installation du laminateur Votre 54/65 EL doit être assemblé là où il sera utilisé. Il doit être placé sur une surface plane et de niveau. La machine doit être installée près d'une prise de courant. La fiche et la prise doivent être facilement accessibles.
  • Page 43 5. Verrouiller la machine en place avec le pied en appuyant sur le mécanisme de verrouillage sur les roues avant (Voir la figure 6). Remarque – Un sol inégal peut altérer la qualité de la lamination. Si le sol n'est pas plat, contactez l'assistance clientèle afin de vous renseigner sur la mise de niveau de la machine.
  • Page 44 DESCRIPTION DE LA MACHINE Fonctions et avantages du 54/65 EL Figure 7 Identification des pièces Tube d'enroulement Permet d’enrouler le liner. Boutons d’arrêt d’urgence Permettent d'arrêter la machine en cas d'urgence. Guide d'image Permet d’introduire les images. (En option sur certains modèles.) Mandrin de déroulement Ce mandrin est compatible avec les rouleaux comportant un...
  • Page 45 4.1 Panneau de commande DEL de marche S'allume lorsque avant l'entraînement fonctionne en avant. Bouton Avant Permet d'enclencher le fonctionnement vers l'avant. Système de S'allume lorsque le faisceau sécurité optique lumineux n'est pas bloqué. à DEL Clignotant lorsque enfoncé le bouton d'arrêt d'urgence.
  • Page 46 4.2.1 Mode lent La machine dispose d'un mode lent qui peut être activé au moyen de l'interrupteur à pied. Pour rester en mode lent, maintenez la pression sur l'interrupteur à pied. Ce mode doit être utilisé lorsque la table d'alimentation est en position haute. Il est également conseillé lors du travail sur un matériau sans guide d'image.
  • Page 47 4.2.3 Freins de déroulement Serrez le frein de déroulement de manière à ce qu'il applique une tension suffisante pour la lamination. Le fait de tourner le collier de frein moleté dans le sens contraire des aiguilles d'une montre augmente la tension de freinage appliquée. Si vous le tournez dans le sens horaire, la tension diminue.
  • Page 48 PROCEDES D'APPLICATION 5.1 Principe d'un procédé Dans tous les procédés, les matériaux entrent par l'avant dans la ligne de contact afin d'être joints par pression. Un procédé utilisant la machine de manière optimale est illustré à la figure 11. Vous pouvez y observer un procédé...
  • Page 49 5.2 Chargement de la machine Sélectionnez le ou les films que vous utiliserez sur le dessus (et le dessous) des images. Il est préférable de s'assurer que la taille du support et du laminé correspondent afin d'éviter des problèmes de lamination. Le support peut ainsi être découpé avec une bordure, mais les déchets sont réduits. Travaillez toujours au centre de la machine.
  • Page 50 Figure 14 : Films adhésifs 5.2.3 Chargement du mandrin de déroulement dans la machine • Placez le dispositif de verrouillage en position haute et alignez le support de mandrin droit, comme illustré à la figure 15. • Saisissez fermement le mandrin de déroulement en plaçant les mains sur les extrémité...
  • Page 51 MISE EN GARDE N'utilisez jamais de lame aux alentours des rouleaux. Toute coupure ou égratignure endommagerait les rouleaux, et affecterait la qualité du produit fini. 5.3.2 Amorçage pour procédé à face unique Figure 16 : Amorçage de la partie supérieure 1.
  • Page 52 8. Si vous introduisez des images découpées : • placez une chute de papier dans la ligne de contact égale à la largeur du laminé et d'environ 30 cm (12 po) de long ; • maintenez la chute en place d'une main ; •...
  • Page 53 5.4 Procédés et réglages 5.4.1 Généralités Pour obtenir les informations les plus récentes sur les procédés impliquant des matériaux SEAL®, consultez www.sealgraphics.com. 5.4.2 Prérevêtement des panneaux Ce procédé permet de revêtir des planches (substrats) d'un film de montage sensible à la pression sur lequel des images seront montées.
  • Page 54 6. Abaissez le rouleau supérieur jusqu'à ce qu'il touche le panneau d'amorce, puis continuez jusqu'à ce que l'amorce ne puisse plus être bougée latéralement à la main. 7. Adossez le panneau à enduire du prérevêtement au panneau d'amorce, et utilisez l'interrupteur à pied pour lancer la machine.
  • Page 55 Ce procédé est identique à celui utilisé pour appliquer le prérevêtement sur la planche (section 5.4.2). Un film de lamination sensible à la pression peut être employé pour la surlamination. Remarque – SEAL® conseil de créer des décalques (cf. section 5.4.6), car cela permet une meilleure protection de l'image à monter.
  • Page 56 5.4.6 Décalques Pour les décalques, un laminé est placé sur l'image et un adhésif est placé à l'arrière. 1. Chargez et amorcez les films de lamination dans les parties inférieure et supérieure, comme indiqué à la section 5.3.3. 2. Introduisez les images dans la ligne de contact, en laissant un espace entre chacune. 3.
  • Page 57 D'ÉCLAIR EST DE 11 °C (51,8 °F), ET SA TEMPÉRATURE D'AUTO-INFLAMMATION EST DE 400 °C (752 °F). 6.2 Maintenance préventive Les machines SEAL® sont conçues de façon à nécessiter peu de maintenance (préventive) en plus du nettoyage. Il convient de procéder aux vérifications suivantes : •...
  • Page 58 DÉPANNAGE Liste des problèmes courants et des solutions possibles à apporter par l'utilisateur Problème Cause Solution La DEL d'alimentation ne Absence d'alimentation Vérifiez si le câble d'alimentation s'allume pas lorsque la machine électrique. est bien branché sur la prise est mise sous tension. murale.
  • Page 59 Pression trop faible Figure 22 : Plis dus à une pression faible • Contactez votre représentant et demandez une assistance technique. Tension de déroulement trop faible Figure 23 : Plis dus à une tension de déroulement trop faible • Augmentez la tension de déroulement jusqu'à la disparition des plis (6) du film sur le rouleau. Les lignes (7) visibles à...
  • Page 60 PROCESS CONTROL SHEET Note: We recommend that you make a photocopy of this page. With each successfully run application, record the process and settings and a diagram of the webbing procedure. Keep the record so the application can be repeated at a later date. If a standard image is made available for each new process then sales materials and samples can be developed for reference.
  • Page 61 GLOSSAIRE Décalque Une image laminée sur le dessus (par chaleur ou pression), avec un dos adhésif. Introduction Le côté du laminateur où les images sont introduites. Laminés sensibles à la pression Laminés dotés d'un adhésif qui forme un lien entre le film de protection et la surface de l'image en cours de lamination lors de l'application d'une pression.
  • Page 62 GARANTIE LIMITÉE SEAL® garantit à l'acheteur d'origine que tout laminateur SEAL® neuf faisant état d'un défaut de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie applicable sera réparé ou, à son gré, remplacé gratuitement. Les rouleaux principaux sont uniquement garantis en cas de défauts de fabrication ;...
  • Page 63 INDEX Caractéristiques techniques .... 33 Ligne de contact ......33 Conditions ambiantes ...... 35 Poids ..........33 Déclaration de responsabilité ..30 Pression de rouleau ......33 Dimensions ........33 Procédés d'application ....43 dispositif de verrouillage ....44 rouleau fou d'enroulement ....42 Exigences relatives à...
  • Page 64 Einleitung Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf eines SEAL® 54/65 EL, der so konstruiert ist, dass er Ihnen viele Jahre verlässlich Dienste leistet. Wenn Sie die Richtlinien für die Instandhaltung und den Einsatz in diesem Benutzerhandbuch befolgen, können Sie sich auf viele Jahre störungsfreie Nutzung Ihres Gerätes verlassen.
  • Page 65 Inhaltsverzeichnis Einleitung Technische Daten Technische Daten Optionen Sicherheit / Wichtige Sicherheitshinweise Auf dem Gerät verwendete Sicherheitssymbole Not-Aus-Knöpfe Auspacken und Aufstellung Umgebungsbedingungen Umgebung Stromzufuhr Anforderungen an den Arbeitsplatz Auspacken des Laminators Aufstellen des Laminators Transport Gerätebeschreibung Bedienungsfeld Motorsteuerung 4.2.1 Kriechgang 4.2.2 Änderung der Drehrichtung der Maschine 4.2.3 Abrollbremsen...
  • Page 66 5.3.3 Einspannen bei doppelseitigem Prozess Ablauf und Einstellungen 5.4.1 Allgemeines 5.4.2 Vorbeschichtung 5.4.3 Das Aufziehen von Bildern oder selbstklebenden Bildern 5.4.4 Überlaminierung 5.4.5 Einseitige Laminierung 5.4.6 Herstellung von selbstklebenden Bildern Ausladen Säubern/Wartung Alle silikonbeschichteten Walzen reinigen Vorbeugende Wartung 6.2.1 Autogrip Wellen Fehlerbehebung Fehlerbehebung Technischer Kundendienst...
  • Page 67 TECHNISCHE DATEN 1.1 Technische Daten U. S.-Maße Metrische Maße Maximale Arbeitsbreite 54 EL maximal 54" maximal 1400 mm 65 EL maximal 65" maximal 1651 mm Maximale Geschwindigkeit 14 Fuß/min 4,25 m/min Abmessungen (H x B x T) 54 EL 48" x 71.3" x 24" 1220 x 1811 x 610 mm 65 EL 48"...
  • Page 68 54 EL in Zuführung Fach Option 5402A 65 EL in Zuführung Fach Option 6502A Abgleich Füße Option 5406A 54 EL-1 die drucken anleiten 5411A 65 EL-1 die drucken anleiten 6511A Hinweis: Einige Optionen sind mit Ihrem Modell einbezogen. SICHERHEIT / WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 2.1 Auf dem Gerät verwendete Sicherheitssymbole...
  • Page 69 2.2 Not-Aus-Knöpfe Es gibt zwei Knöpfe, die sich links und rechts auf der Oberseite des Gehäuses befinden. Diese Knöpfe sind rot und mit einem gelben Kreis unterlegt. Die Not-Aus-Knöpfe stoppen die Rotation der Walzen und sollten nur im Notfall betätigt werden. Sobald sie gedrückt wurden, rasten diese Knöpfe ein.
  • Page 70 3.5 Auspacken des Laminators 1. Schneiden Sie die Bänder, die die Kiste auf der Palette halten, auseinander. 2. Zwei Personen sollten die Kiste vorsichtig und gerade über die Maschine ziehen (Siehe Abbildung 2). 3. Loses Verpackungsmaterial entfernen. 4. Entfernen Sie zwei Holzschrauben halten Rampe in platz. 5.
  • Page 71 3.6 Aufstellen des Laminators Das Gerät 54/65 EL kann nun an seinem endgültigen Standort aufgestellt werden. Die Stellfläche muss waagrecht und eben sein. Der Laminator muss in der Nähe einer Steckdose installiert werden. Der Stecker und die Steckdose müssen leicht zugänglich sein. Achten Sie bitte darauf, dass der Stecker Ihres Laminators in eine geerdete Steckdose eingesteckt wird.
  • Page 72 5. Verriegeln Maschine in platz per drücken mit Fuß auf den Verriegelungsmechanismus auf die Vorderräder (Siehe Abbildung 6). Anmerkung: Ein unebener Boden kann die Laminierqualität beeinträchtigen. Im Falle eines unebenen Bodens, benachrichtigen Sie bitte den Kundendienst, der Ihnen Auskunft über Nivellierungsoptionen für das Gerät geben kann.
  • Page 73 GERÄTEBESCHREIBUNG Funktionen und Vorteile des 54/65 EL: Abbildung 7 Maschinenteile Aufrollwalze Aufrollwalze für das Trägerpapier. Not-Aus-Knöpfe Um das Gerät im Notfall anzuhalten Bildschiene Um Bilder zu starten (Optional bei einigen Modellen.) Obere Abrollwelle Diese Welle eignet sich für Materialien mit einem Kern der Größe 7,5 cm oder 3 Zoll.
  • Page 74 4.1 Bedienungsfeld Vorwärts LED Leuchtet auf, wenn der Antrieb vorwärts läuft Vorwärts-Knopf Zum Vorwärtsantrieb Knopf drücken LED optisches Leuchtet auf, wenn die Sicherheitssystem Lichtschranke nicht blockiert ist. Blinkt, wenn Not-Aus-Taste gedrückt. Stopp-Knopf Zum Anhalten des Antriebs Knopf drücken Rückwärts LED Leuchtet auf, wenn der Antrieb rückwärts läuft Rückwärts-Taste...
  • Page 75 4.2.1 Kriechgang Die Maschine verfügt über einen Kriechgang, der durch Herunterdrücken des Fußschalters aktiviert wird. Durch fortgesetztes Herunterdrücken des Fußschalters, bleibt das Gerät im Kriechgang. Der Kriechgang muss gewählt werden, wenn sich der Einführtisch in der oberen Position befindet. Der Kriechgang wird empfohlen, wenn das Gerät mit Material beschickt wird, aber die Bildschiene entfernt wurde.
  • Page 76 4.2.3 Abrollbremsen Die Abrollbremse anziehen, so dass zum Laminieren ausreichend Spannung besteht. Drehen des gerädelten Bremsrades entgegen dem Uhrzeigersinn erhöht die auf das Laminat angewandte Spannung. Drehen des gerädelten Bremsrades entgegen dem Uhrzeigersinn verringert die Spannung. Die bestmögliche Einstellung der Bremsspannung wird durch das verwendete Material bestimmt und ergibt sich aus den mit der Zeit gewonnenen Erfahrungswerten.
  • Page 77 VERARBEITUNGSABLÄUFE 5.1 Prinzipien eines Arbeitsvorganges In allen Prozessen werden die Materialien durch den Spalt von der Vorderseite aus eingeführt und dann durch Druck zusammengefügt. Ein Arbeitsvorgang, der die Maschine optimal nutzt, wird in Abbildung 11 dargestellt. Gezeigt wird ein doppelseitiger Laminierungsprozess (Herstellung von selbstklebenden Bildern). Die obere Beschichtungsfolie ist eine druckempfindliche Folie mit Trennpapier (3), die von einer Abrollwalze auf der (hinteren) oberen Abrollwelle abgezogen wird (5).
  • Page 78 5.2 Beschicken der Maschine Wählen Sie die Folie(en) aus, welche Sie oben (und unten) auf den Bildern verwenden wollen. Es gehört zu den Best Practices sicherzustellen, dass sowohl das Laminat als auch das Medium größenmäßig zueinander passen, um Probleme beim Laminieren zu verhindern. So kann das Medium mit einem Rand zurechtgeschnitten werden, aber der Abfall ist geringer.
  • Page 79 Abbildung 14: Folienkleber. 5.2.3 Das Gerät mit der Abrollwelle beladen • Den Verriegelungsbügel in die obere Position schieben und auf den rechten Wellenhalter, so wie in Abbildung 15 gezeigt, ausrichten. • Die Abrollwelle an den Enden der Folienrolle fest in die Hand nehmen, um zu verhindern, dass die Folienrolle beim Beladen von der Welle rutscht.
  • Page 80 ACHTUNG: Benutzen Sie nie eine offene Klinge in der Nähe der Walzen. Durch Schneiden oder Ritzen der Walzen werden diese beschädigt und deren Leistungsfähigkeit reduziert. Dies führt zu einer minderen Qualität des fertigen Produktes. 5.3.2 Einspannen bei einseitigem Prozess Abbildung 16: Einspannen des oberen Bereiches. 1.
  • Page 81 8. Falls geschnittene Blattbilder eingeführt werden: • Legen Sie ein Stück nicht benötigtes Papier in den Walzenspalt, dessen Breite der des Laminates entspricht, ca. 30 cm (12 Zoll). • Das nicht benötigte Material mit einer Hand festhalten. • Die obere Rolle zur vollständig geschlossenen (Null) Position absenken. •...
  • Page 82 10. Zum Starten des Arbeitsablaufes den Fußschalter betätigen, dann mit dem Vorwärtsschalter zum normalen Modus schalten. 5.4 Ablauf und Einstellungen 5.4.1 Allgemeines Die aktuellsten Informationen zum Ablauf mit SEAL®-Materialien finden Sie unter www.sealgraphics.com. 5.4.2 Vorbeschichtung Der Prozess wird verwendet, um Platten (Substrate) mit einer druckempfindlichen Kaschierfolie zu versehen, auf die dann Bilder aufgezogen werden können.
  • Page 83 6. Die obere Walze herunterfahren bis sie den Vorläufer berührt. Diesen Vorgang fortsetzen, bis der Vorläufer mit der Hand nicht mehr frei von der einen zur anderen Seite bewegt werden kann. 7. Die nächste vorzubeschichtende Platte sollte dem Vorläufer lückenlos folgen. Benutzen Sie den Fußschalter, um den Prozess zu beginnen.
  • Page 84 Dieser Prozess ist mit der Vorbeschichtung einer Platte identisch (Abschnitt 5.4.2). Zur Überlaminierung kann eine druckempfindliche Laminierungsfolie benutzt werden. Anmerkung: SEAL® empfiehlt die Herstellung von selbstklebenden Bildern (siehe Abschnitt 5.4.6), da dies den Druck der aufgezogen werden muss, besser schützt.
  • Page 85 5.4.6 Herstellung von selbstklebenden Bildern Wenn selbstklebende Bilder hergestellt werden, wird über das Bild eine Laminierung sowie Klebstoff auf der Rückseite des Bildes aufgetragen. 1. Die Laminierungsfolien in den oberen und unteren Bereich wie in Abschnitt 5.3.3 beschrieben einlegen und einspannen. 2.
  • Page 86 ISOPROPYLALKOHOL BETRÄGT 11 °C (51,8 °F). DIE SELBSTENTZÜNDUNGS- TEMPERATUR VON ISOPROPYLALKOHOL BETRÄGT 400 °C (752 °F). 6.2 Vorbeugende Wartung Maschinen von SEAL® sind so konstruiert, dass sie sehr wenig (vorbeugende) Wartung neben der Säuberung benötigen. Die folgenden Tests sind durchzuführen: •...
  • Page 87 FEHLERBEHEBUNG Eine Auflistung der am häufigsten vorkommendenden Störungen, die Benutzer selbst korrigieren können: Problem Ursache Lösung Das Ein-Led leuchtet nicht Kein Strom Überprüfen Sie, ob der Stecker des auf, wenn die Maschine Netzkabels vorschriftsmäßig in der eingestellt wird. Hauptwandsteckdose eingesteckt ist. Überprüfen Sie die Hauptsicherung in der Nähe der Eingangsleistung.
  • Page 88 Druck ist zu niedrig. Abbildung 22: Falten aufgrund zu niedrigen Drucks. • Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung und bitten Sie um technische Hilfe. Abrollspannung ist zu niedrig. Abbildung 23: Falten aufgrund zu niedriger Abrollspannung. • Erhöhen Sie die Abrollspannung bis die Falten (6) in der Folie auf den Walzen verschwinden. Die Linien (7) im Endprodukt werden auch verschwinden.
  • Page 89 PROCESS CONTROL SHEET Note: We recommend that you make a photocopy of this page. With each successfully run application, record the process and settings and a diagram of the webbing procedure. Keep the record so the application can be repeated at a later date. If a standard image is made available for each new process then sales materials and samples can be developed for reference.
  • Page 90 GLOSSAR Aufziehen Ein Bild auf eine Art von Schaumstoffplatte oder Substrat aufkleben. Ausfuhr Die Seite des Laminators, auf der die aufgezogenen Bilder ausgeführt werden. Druck Die Kraft pro Flächeneinheit, welche auf alles, was zwischen der oberen und unteren Walze hindurchgeht, ausgeübt wird. Druckempfindliche Laminierfolien Folien mit einer Klebeschicht, die eine Verbindung zwischen der schützenden Folie und der Oberfläche des Bildes formt, sobald sie mit Druck aufgetragen wird.
  • Page 91 EINGESCHRÄNKTE GARANTIE SEAL® gewährleistet den Erstkäufern, dass alle neuen SEAL®-Laminatoren bei denen sich in der anwendbaren Garantiezeit ein Material- oder Verarbeitungsfehler zeigt, kostenlos repariert oder nach unserem Ermessen ersetzt werden. Bei Hauptwalzen besteht nur eine Garantie für Herstellungsfehler, da die Walzen je nach Einsatz der Maschine unterschiedlich starker Abnutzung ausgesetzt sind.
  • Page 92 INDEX Abmessungen ........62 Standardsymbole ......59 Anforderungen an den Arbeitsplatz . 64 Aufrollspanner ......... 71 Technische Daten ......62 Bildschiene ........71 Umgebungsbedingungen ....64 Geschwindigkeit ......62 Gewicht ........... 62 Verarbeitungsabläufe ...... 72 Glossar ..........85 Verriegelungsbügel......73 Haftung ..........
  • Page 93 (UL 60950-1) y Canadá (CSA C22.2 60950-1). Declaración de uso previsto. La laminadora 54/65 EL ha sido diseñada para que sea utilizada con materiales SEAL®. Cuando se utilice con estos productos, usted podrá montar y laminar sin problemas. Su máquina no ha sido probada con ningún otro tipo de materiales, por lo que no se recomienda que se utilice con otros...
  • Page 94 Tabla de contenidos Introducción Especificaciones Especificaciones técnicas Opciones Seguridad/Medidas de seguridad importantes Símbolos de seguridad usados en el equipo. Botones de parada de emergencia Desembalaje e instalación Condiciones ambientales Entorno Alimentación eléctrica Requisitos de la zona de trabajo Desembalaje de la laminadora Instalación de la laminadora Transporte Descripción de la unidad...
  • Page 95 5.3.3 Bobinado a doble cara Procesos y ajustes 5.4.1 General 5.4.2 Paneles de encolado previo 5.4.3 Montar imágenes o etiquetas adhesivas 5.4.4 Sobrelaminado 5.4.5 Laminado de una sola cara 5.4.6 Etiqueta adhesiva Descarga Limpieza/mantenimiento Limpieza de los rodillos recubiertos de silicona Mantenimiento preventivo 6.2.1 Ejes de sujeción automática...
  • Page 96 ESPECIFICACIONES 1.1 Especificaciones técnicas Imperial Métrico Ancho de trabajo máx. 54 EL 54" máximo 1400 mm máx. 65 EL 65" máximo 1651 mm máx. Velocidad máx. 14 pies/min 4,25 m/min Dimensiones (AxAxF) 54 EL 48" x 71.3" x 24" 1220 x 1811 x 610 mm 65 EL 48"...
  • Page 97 65 EL en opción de bandeja de 6502A alimentación pies niveladoras opción 5406A 54 EL-1 Guía de imagen 5411A 65 EL-1 Guía de imagen 6511A Nota: Algunas opciones pueden ser incluidas con su modelo. SEGURIDAD/MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 2.1 Símbolos de seguridad usados en el equipo.
  • Page 98 2.2 Botones de parada de emergencia Hay dos botones. Están situados en la parte superior de los armarios izquierdo y derecho. Los botones son rojos sobre un fondo redondo de color amarillo. Los botones de parada de emergencia detienen el funcionamiento de los rodillos y sólo se deben utilizar en caso de emergencia. Una vez que se pulsen, estos botones se bloquean y es necesario girarlos de nuevo para que se restablezcan antes de que la máquina pueda utilizarse de nuevo.
  • Page 99 3.5 Desembalaje de la laminadora 1. Corte las cintas que sujetan la caja al palé. 2. Con la ayuda de otra persona y con cuidado, levante la caja hacia arriba y saque la máquina (Observe la figura 2). 3. Retire todo el material de embalaje que quede suelto. 4.
  • Page 100 3.6 Instalación de la laminadora La laminadora 54/65 EL debe instalarse en el lugar en el que se vaya a utilizar. El área debe ser una superficie plana. La máquina debe instalarse al lado de una toma de corriente. El enchufe y la toma deben estar en un lugar de fácil acceso.
  • Page 101 5. Bloquear la máquina en su lugar con la pie pisando el mecanismo de bloqueo en las ruedas delanteras (figura 6). Nota: Una superficie desnivelada puede afectar de manera negativa a la calidad de la laminación. En el caso de que haya una superficie desnivelada, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para que le proporcione información sobre las opciones de nivelación de la máquina.
  • Page 102 DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Características y ventajas de la laminadora 54/65 EL: Figura 7 Identificación de las piezas Tubo de enrollado Rodillo de enrollado para forro antiadherente Botones de parada de Para detener la máquina en caso de emergencia emergencia Guía de imagen Para ayudar a colocar las primeras imágenes.
  • Page 103 4.1 Panel de control LED de avance Se enciende cuando el motor avanza Botón de avance Pulsar el botón para avanzar Dispositivo de Se enciende cuando el haz seguridad óptico de luz no está bloqueado. del LED Intermitente cuando presiona el botón de parada de emergencia.
  • Page 104 4.2.1 Modo lento La máquina dispone del modo lento, el cual puede activarse presionando el interruptor de pedal. Para mantenerse en el modo lento, mantenga presionado el interruptor de pedal. El modo lento debe utilizarse cuando la mesa de alimentación se encuentra en la posición superior. Se recomienda utilizar el modo lento siempre que esté...
  • Page 105 4.2.3 Frenos de desenrollado Apriete el freno de desenrollado para aplicar la suficiente tensión para que la máquina pueda laminar. Si gira el anillo estriado del freno en el sentido contrario al de las agujas del reloj, aumentará la tensión del freno que se aplica a la laminación. Si gira el anillo en el sentido de las agujas del reloj, la tensión disminuirá.
  • Page 106 PROCESOS DE LA APLICACIÓN 5.1 Principios del proceso En todos los procesos, los materiales se introducen a través de la línea de contacto desde la parte delantera y a continuación se unen debido a la presión. En la figura 11 se muestra un proceso que saca el máximo provecho de la máquina. La figura muestra un proceso de laminación de doble cara (autoadhesivo).
  • Page 107 5.2 Cargar la máquina Seleccione la/las película(s) que va a utilizar en la parte superior (e inferior) de las imágenes. La mejor opción es asegurarse de que las dos láminas y el material tengan el mismo tamaño para evitar que se produzcan problemas durante la laminación. De esta manera el material se puede recortar con un borde y se reducen los residuos.
  • Page 108 Figura 14: Adhesivos de película. 5.2.3 Carga del eje de desenrollado en una máquina • Coloque el brazo de la leva de bloqueo en la posición superior y alinee el soporte del eje derecho tal y como se muestra en la figura 15. •...
  • Page 109 PRECAUCIÓN: No use nunca una cuchilla cerca de los rodillos. Si corta o raspa los rodillos, pueden resultar dañados y hacer que el rendimiento de los mismos disminuya dando como resultado un producto final de baja calidad. 5.3.2 Bobinado de una sola cara Figura 16: Bobinado de la sección superior.
  • Page 110 8. Si está introduciendo imágenes de hojas cortadas: • Coloque un papel sobrante en la línea de contacto que tenga la misma anchura que el laminado y 30 cm (12 pulg.) de largo aproximadamente. • Coloque el papel sobrante en su lugar con una mano. •...
  • Page 111 5.4 Procesos y ajustes 5.4.1 General Si desea obtener información actualizada sobre los procesos de los materiales SEAL®, consulte la página www.sealgraphics.com. 5.4.2 Paneles de encolado previo Este proceso se utiliza para encolar los paneles (sustratos) con una película de montaje sensible a la presión en la que las imágenes se pueden montar.
  • Page 112 7. Coloque el panel para prepararlo para el encolado previo en el panel guía y utilice el interruptor de pedal para iniciar el proceso. El motor se puede poner en el modo de avance utilizando el botón de avance cuando el proceso se esté realizando de manera lenta. Nota: Cuando tenga que realizar el encolado previo de más paneles, colóquelos de manera continua sin dejar espacios.
  • Page 113 (sección 5.4.2). El sobrelaminado puede tratarse de una película de laminado sensible a la presión. Nota: SEAL® recomienda crear etiquetas adhesivas (consulte la sección 5.4.6) ya que éstas protegen mejor la impresión que necesita montaje.
  • Page 114 5.4.6 Etiqueta adhesiva Cuando esté creando etiquetas adhesivas, debe colocar una lámina sobre la imagen así como un adhesivo en la parte trasera de la misma. 1. Cargue y bobine las películas de laminado en la sección superior e inferior tal y como se describe en la sección 5.3.3.
  • Page 115 IGNICIÓN DEL ALCOHOL DE ISOPROPILO ES 11°C (51,8°F). LA TEMPERATURA DE IGNICIÓN ES DE 400°C (752°F). 6.2 Mantenimiento preventivo Las máquinas SEAL® están diseñadas para que necesiten poco mantenimiento (preventivo) aparte de la limpieza. Es necesario realizar las siguientes comprobaciones: •...
  • Page 116 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Lista de problemas comunes y soluciones que el usuario puede aplicar. Problema causa solución El LED de encendido no se No hay alimentación Compruebe si el cable de activa cuando la máquina está alimentación está enchufado encendida. a la toma de corriente.
  • Page 117 Presión demasiado baja. Figura 22: Arrugas formadas debido a una presión demasiado baja. • Póngase en contacto con su distribuidor para solicitarle asistencia técnica. Tensión de desenrollado demasiado baja. Figura 23: Arrugas formadas debido a una tensión de desenrollado baja. •...
  • Page 118 PROCESS CONTROL SHEET Note: We recommend that you make a photocopy of this page. With each successfully run application, record the process and settings and a diagram of the webbing procedure. Keep the record so the application can be repeated at a later date. If a standard image is made available for each new process then sales materials and samples can be developed for reference.
  • Page 119 GLOSARIO DE TÉRMINOS Encolado previo Proceso de revestimiento de un sustrato con una película de montaje adhesiva en la que se puede montar la imagen. Etiqueta adhesiva Una imagen que se ha laminado en la parte superior con un adhesivo en la parte trasera (bien activado por calor o por sensibilidad a la presión).
  • Page 120 GARANTÍA LIMITADA SEAL® garantiza al comprador original que cada nueva laminadora SEAL® que se demuestre que es defectuosa en materiales o mano de obra dentro del período de garantía correspondiente, será reparada o, si así lo estimamos, reemplazada sin ningún gasto para usted. Los rodillos principales sólo están bajo garantía en lo referente a defectos de fabricación ya que los rodillos están sujetos a...
  • Page 121 ÍNDICE brazo de la leva de bloqueo... 102 Línea de contacto ......91 Condiciones medioambientales ..93 Peso ..........91 polea de guía de enrollado .... 100 Presión del rodillo ......91 Procesos de la aplicación ....101 Declaración de responsabilidad..88 Dimensiones ........
  • Page 122 è anche ETL listed per gli USA (UL 60950-1) e il Canada (CSA C22.2 60950-1). Dichiarazione di uso consentito. La laminatrice 54/65 EL è stata progettata per l'uso con materiali SEAL®. Se usata con questi prodotti, potrete organizzare e laminare. La macchina non è stata collaudata con altri materiali e si raccomanda di non usarla con materiali diversi da quanto fornito da SEAL.
  • Page 123 Indice Introduzione Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche Opzioni Misure di sicurezza importanti Simboli di sicurezza usati sul laminatore Pulsanti di emergenza Apertura dell'imballo e installazione Condizioni ambiente Ambiente circostante Alimentazione Requisiti del luogo di lavoro Apertura dell'imballo della laminatrice Installazione della laminatrice Trasporto Descrizione della macchina Pannello dei comandi...
  • Page 124 5.3.2 Incorsatura per processo su singolo lato 5.3.3 Incorsatura per processo su doppio lato Processi e impostazioni 5.4.1 Generalità 5.4.2 Pre rivestimento dei pannelli 5.4.3 Montaggio immagini o decalcomanie 5.4.4 Sovra laminazione 5.4.5 Laminazione su singolo lato 5.4.6 Decalcomania Scaricamento Pulizia/manutenzione 6.1.1 Pulizia dei rulli in acciaio rivestiti in silicone...
  • Page 125 CARATTERISTICHE TECNICHE 1.1 Caratteristiche tecniche Sistema imperiale Sistema metrico Larghezza utile max 54 EL 54" massimo 1400 mm max 65 EL 65" massimo 1651 mm max Velocità max 14"/min 4,25 m/min Dimensioni (AxLxP) 54 EL 48" x 71.3" x 24" 1220 x 1811 x 610 mm 65 EL 48"...
  • Page 126 5402A 65 EL Supporti Opzione vassoio di ingresso 6502A Piedini di livellamento opzione 5406A 54 EL-1 Guida di imagine 5411A 65 EL-1 Guida di imagine 6511A Nota: Alcune opzioni possono essere inclusi con il vostro modello. MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI 2.1 Simboli di sicurezza usati sul laminatore...
  • Page 127 APERTURA DELL'IMBALLO E INSTALLAZIONE Si consiglia di leggere attentamente l'intero manuale prima di utilizzare l'apparecchio. 3.1 Condizioni ambiente Le condizioni ambientali che seguono sono ideali per il funzionamento ottimale della laminatrice. Temperatura ambiente La temperatura migliore per la laminatrice 54/65 EL è compresa tra 16 °C e 35 °C (50 °F e 95 °F). Non esporre la laminatrice alla luce diretta del sole per non pregiudicare la qualità...
  • Page 128 3.5 Apertura dell'imballo della laminatrice 1. Tagliare le fascette che tengono la cassa sul pallet. 2. In due persone, sollevare lentamente la cassa in verticale oltre l'altezza della macchina (vedere Figura 2). 3. Rimuovere eventuali materiali da terra. 4. Rimuovere le due viti di legno che tengono la rampa in posizione. 5.
  • Page 129 3.6 Installazione della laminatrice Eseguire l'installazione della laminatrice 54/65 EL nel luogo in cui sarà usata. L'area deve essere su una superficie piana. La laminatrice deve essere installata vicino alla presa elettrica. La presa deve essere facilmente accessibile. Assicurarsi di utilizzare una presa con collegamento a terra. La laminatrice deve essere collegata a una presa elettrica in grado di erogare valori di tensione e corrente come riportato sull'etichetta.
  • Page 130 5. Bloccare la macchina in posizione con il piede facendo un passo sul meccanismo di bloccaggio sulle ruote anteriori (fig. 6). Nota: un pavimento irregolare può pregiudicare la qualità della lavorazione. In caso di pavimentazione irregolare, contattare il servizio di assistenza per l'opzione di livellamento. ATTENZIONE: PRIMA DELL'USO, LA MACCHINA DEVE ESSERE FISSATA IN LUOGO.
  • Page 131 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Caratteristiche della 54/65 EL Figura 7 Identificazione delle parti Tubo di avvolgimento Avvolgitore per il tubo di rilascio Pulsanti di emergenza Per arrestare la macchina in caso di emergenza Guida immagini Per facilitare l'avvio delle immagini. (Opzionale su alcuni modelli.) Albero superiore di svolgimento L'albero è...
  • Page 132 4.1 Pannello dei comandi Spia avanti Accesa quando il rullo avanza Pulsante avanti Premere per avanzare Spia del sistema Si accende quando il raggio di sicurezza ottico non è bloccato Pulsante di Premere per fermare la guida. arresto Lampeggia quando si preme il pulsante di arresto di emergenza.
  • Page 133 4.2.1 Modalità lenta La macchina è dotata di una modalità lenta che può essere attivata premendo l'interruttore a pedale. Per mantenere la modalità lenta, tenere premuto l'interruttore a pedale. La modalità lenta deve essere usata quando la tavola di alimentazione è in posizione sollevata. Si raccomanda di usare questa modalità...
  • Page 134 4.2.3 Freni di svolgimento Serrare il freno di svolgimento in modo tale da applicare sufficiente tensione per eseguire la laminazione. Ruotando la fascetta frenante zigrinata in senso antiorario, la tensione applicata al foglio laminato aumenta. Ruotando in senso orario, la tensione diminuisce. La migliore impostazione della tensione è...
  • Page 135 PROCESSI DI APPLICAZIONE 5.1 Principi di un processo In tutti i processi i materiali vengono inseriti tra i rulli dalla parte anteriore, per essere uniti a pressione. In figura 10 viene mostrato un processo di decalcomania a doppio strato che sfrutta al massimo la macchina.
  • Page 136 5.2 Caricamento della macchina Selezionare le pellicole che si utilizzeranno per la parte superiore e inferiore delle immagini. Si consiglia di verificare che sia il laminato che il supporto abbiano le stesse dimensioni, per evitare problemi in fase di laminazione. In questo modo si può eseguire la rifilatura sul bordo del supporto, riducendo lo spreco di materiale.
  • Page 137 Figura 14: Pellicole adesive. 5.2.3 Caricamento nella macchina dell'albero di svolgimento • Posizionare la staffa di interblocco verso l'alto e allineare il supporto destro dell'albero come in fig. 15. • Afferrare fermamente l'albero con le mani sulle estremità del rullo della pellicola per evitare che questa scivoli dall'albero durante il caricamento.
  • Page 138 ATTENZIONE: Non usare mai lame scoperte vicino ai rulli. Graffiare o peggio tagliare i rulli provoca deterioramento delle prestazioni e del risultato finale. 5.3.2 Incorsatura per processo su singolo lato Figura 16: Incorsatura sezione superiore. 1. Estrarre la pellicola fino a lasciare circa 10 cm sulla tavola di alimentazione. 2.
  • Page 139 8. Se si alimenta con immagini singole: • Posizionare tra i rulli un foglio di scarto uguale alla larghezza del laminato e lungo circa 30 cm. • Con una mano, tenere il foglio in posizione. • Abbassare il rullo superiore in posizione completamente chiusa (zero). •...
  • Page 140 5.4 Processi e impostazioni 5.4.1 Generalità Per le informazioni aggiornate sui materiali SEAL®, visitare www.sealgraphics.com. 5.4.2 Pre rivestimento dei pannelli Questo processo è utilizzato per rivestire i pannelli (substrati) con una pellicola sensibile alla pressione su cui montare le immagini. Questo processo può essere usato anche per creare un pannello trascinatore (slitta).
  • Page 141 6. Abbassare il rullo superiore fino al contatto con il pannello di testa, quindi continuare finché questo non si può muovere liberamente a mano da un lato all'altro. 7. Battere il pannello sul pannello di testa e usare l'interruttore a pedale per avviare il processo. Il movimento può...
  • Page 142 Questo processo è simile al pre-rivestimento del pannello (v. 5.4.2). La sovralaminatura può essere fatta con una pellicola sensibile alla pressione. Nota: SEAL® consiglia di creare decalcomanie (v. 5.4.6) in quanto viene protetta meglio la stampa da montare. 5.4.5 Laminazione su singolo lato Le immagini possono essere laminate su singolo lato con o senza l'uso di pannelli trascinatori.
  • Page 143 5.4.6 Decalcomania Quando si applica una decalcomania, un laminato viene messo sull'immagine e un adesivo sul retro dell'immagine. 1. Caricare le pellicole per la laminazione nella sezione superiore e inferiore come descritto in 5.3.3. 2. Inserire le immagini nel punto di contatto tra i rulli, lasciando un certo gioco tra di essi. 3.
  • Page 144 INFIAMMABILITÀ È DI 11 °C. LA TEMPERATURA DI AUTO ACCENSIONE È DI 400 °C. 6.2 Manutenzione preventiva Le macchine SEAL® sono state progettate per richiedere pochi interventi di manutenzione preventiva in aggiunta alla normale pulizia. Eseguire i seguenti controlli: •...
  • Page 145 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Elenco di problemi comuni e soluzioni applicabili dall'utente: Problema Causa Soluzione La spia di alimentazione non si Mancanza di Controllare se il cavo elettrico illumina quando la macchina alimentazione è inserito nella presa a muro. viene accesa. Controllare il fusibile principale vicino alla ingresso di alimentazione.
  • Page 146 Pressione insufficiente. Figura 22: Pieghe causate da pressione insufficiente. • Contattare il venditore e richiedere assistenza tecnica. Tensione svolgitore insufficiente. Figura 23: Pieghe causate da insufficiente tensione rullo svolgitore. • Aumentare la tensione finché le pieghe (6) della pellicola sul rullo spariscono. Spariranno anche le linee (7) sul risultato.
  • Page 147 PROCESS CONTROL SHEET Note: We recommend that you make a photocopy of this page. With each successfully run application, record the process and settings and a diagram of the webbing procedure. Keep the record so the application can be repeated at a later date. If a standard image is made available for each new process then sales materials and samples can be developed for reference.
  • Page 148 GLOSSARIO Alimentazione (ingresso) Lato della laminatrice in cui si inseriscono le immagini. Alimentazione (uscita) Lato della laminatrice da cui escono le immagini processate. Decalcomania Un'immagine laminata sul lato superiore (trasferita per calore o a pressione) con supporto adesivo. Gioco L'area di contatto tra i rulli superiore e inferiore. Laminati sensibili alla pressione Laminati con un adesivo che forma un legame tra la pellicola protettiva e la superficie dell'immagine da laminare quando viene applicata una pressione.
  • Page 149 GARANZIA LIMITATA SEAL® garantisce al primo acquirente che qualsiasi laminatrice SEAL® nuova che risultasse difettosa in materiali o manodopera entro il periodo di validità della garanzia, sarà riparata o, a propria discrezione, sostituita senza costi aggiuntivi. La garanzia applicabile è valida per un anno a partire dalla data di acquisto.
  • Page 150 INDICE Pressione rullo ......120 Processi di applicazione ....130 Caratteristiche tecniche ....120 Condizioni ambiente ...... 122 Requisiti del luogo di lavoro ..122 ruota folle dell'avvolgitore ....129 Dichiarazione di responsabilità ..117 Dimensioni ........120 Simboli standard ......117 staffa di interblocco .......
  • Page 151 Contact Us: SEAL Brands Technical Service – US & Canada 1-800-486-6502 Fax: 1-800-966-4554 Email: tsorder@acco.com SEAL Brands Customer Service – US & Canada 1-800-257-7325 Fax: 1-800-966-4554 Email: csorder@acco.com MyBinding.com 5500 NE Moore Court Hillsboro, OR 97124 Toll Free: 1-800-944-4573 Local: 503-640-5920...

Ce manuel est également adapté pour:

54 el65 elSeal-54el1