Folienschweißgerät
DE_
Benutzerhandbuch
Modell: D_sealing Machine SEAL 120
Inhaltsverzeichnis
1.
Sicherheitsinformationen
2.
Einführung
3.
Spezifikationen
4.
Betriebsanweisungen
5.
Wartung
6.
Verpackungsinhalt
7.
Produktgarantie
1. Sicherheitsinformationen
•
Leistungsaufnahme: 230 V (50/60 Hz). Prüfen Sie bitte vor dem Anschluss an das
Stromnetz, ob die örtliche Stromspannung kompatibel ist.
•
Achten Sie darauf, dass Sie ausreichend Platz zur Installation des
Folienschweißgeräts zur Verfügung haben.
•
Bitte führen Sie die Sterilisationsrolle erst ein, wenn Sie bereit sind, sie zu
verwenden.
•
Lesen Sie bitte vor der Verwendung das Benutzerhandbuch durch. Bewahren Sie
dieses bitte an einem trockenen und sicheren Ort auf.
•
Ziehen Sie bitte, bevor Sie das Gerät bewegen, den Netzstecker.
Definitionen
Die Definitionen der verschiedenen am Folienschweißgerät verwendeten Symbole
sind auf dem Etikett angegeben.
Achtung
Begleitende
Typ BF
Produktseriennr
CE-geprüft
Unterlagen beachten
2. Einführung
Das Folienschweißgerät D_sealin Machine ist zur Verwendung in zahnmedizinischen
Praxen konzipiert. Zahnmedizinische Instrumente sollten in antibakteriellen Boxen
oder in sterilen Verpackungen versiegelt aufbewahrt werden. Das Folienschweißgerät
ist zur Verpackung der Instrumente erforderlich und extrem nützlich. Das D_sealing
Machine funktioniert an den Haftflächen dank der exakten Temperaturkontrolle
hervorragend.
3. Spezifikationen
•
Leistungsaufnahme: 230 V ~, 50/60 Hz
•
Nennleistung: 100 W
•
Versiegelungstemperatur: 200ºC ± 10ºC
•
Max. Länge der Versiegelung: 280mm
•
Versiegelungsbreite: 12 mm
•
Nettogewicht: 4,8 kg
•
Bruttogewicht: 7 kg
•
Verpackungsgröße: 50 X 40 X 21 CM
4. Betriebsanweisungen
•
Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie den Hauptschalter an.
•
Nach Betätigung des Hauptschalters blinkt die grüne Lampe. Das Vorwärmen
dauert etwa 3 Minuten.
•
Sobald das grüne Licht nicht mehr blinkt, sondern durchgehend aufleuchtet, ist
das Gerät betriebsbereit.
•
Führen Sie die Sterilisationsrolle ein und achten Sie auf ihre korrekte Lage
(korrekte Lage siehe unten).
•
Drücken Sie den markierten Griff 3 Sekunden lang nach vorne oder hinten. Das
Gerät erzeugt einen „DI"-Alarm und während der Versiegelung der Instrumente
leuchtet das gelbe Licht auf. Wird der Griff nach 6 Sekunden nicht losgelassen,
erzeugt das Gerät einen konstanten „DI"-Alarm.
5. Wartung
•
Reinigung: Schalten Sie das Gerät aus und wischen Sie es mit einem weichen Tuch ab.
•
Klingenaustausch:
1. Schrauben Sie die Befestigungsschraube des Griffs mit einem D3-
Inbusschlüssel (Teil 1) ab.
2. Schrauben Sie die übrigen 6 Schrauben mit einem Kreuzschlitz-
Schraubendreher (Teile 2, 3 und andere) ab.
3. Entnehmen Sie die seitliche Kunststoffabdeckung (Teil 4).
4. Entnehmen Sie das Teil mit der Klinge (Teil 5).
5. Schrauben Sie Schraube 6 mit einem kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher ab.
6. Entnehmen Sie die Klingenplatte 7.
7. Tauschen Sie die Klinge 8 aus.
8. Bauen Sie alle Teile wieder zusammen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich das Gerät vor dem Austausch der Klinge
abgekühlt hat. Vorsicht bei der Handhabung der scharfen Klinge.
6. Verpackungsinhalt
Nr. Teilenamen
Menge
1
D_sealing machine Folienschweißgerät
1 St.
2
Netzkabel
1 St.
3
Sterilisationsrolle (Muster)
1 Meter
4
Klinge
1 St.
5
Benutzerhandbuch
1 St.
7. Produktgarantie
Auf das Folienschweißgerät besteht eine einjährige Garantie für Material- und
Herstellungsfehler. Von der Garantie werden weder Missbrauch noch absichtliche
Fehlbehandlung abgedeckt.
Sealer
EN_
User's manual
Model: D_sealing Machine SEAL 120
Table of Contents
1.
Safety information
2.
Introduction
3.
Specifications
4.
Operating Instructions
5.
Maintenance
6.
Package contents
7.
Product warranty
1. Safety information
•
Input power: 230V (50/60Hz). Check that the local electricity voltage is
compatible before connecting the power supply.
•
Ensure you have sufficient space to install the sealing machine.
•
Do not insert the sterilization roll until you are ready to use it.
•
Read the user manual before use. Keep the user manual in a dry and safe
place.
•
Disconnect the power plug before travel.
Definitions
The definitions of the various symbols used on the sealing machine are provided on
its label.
Pay attention
Refer to
BF type
Product Serial NO.
Approved by CE
accompanying
documents
2. Introduction
D_sealing machine is designed for use in the dental clinic. Dental instruments should
be stored within an anti-bacterial box or sealed in sterile packages. The sealing
machine is necessary and extremely useful for instrument packaging. D_sealing
machine works well on the bonding interface thanks to its accurate temperature
control.
3. Specifications
•
Input power: 230V~, 50/60Hz
•
Rated power: 100W
•
Sealing temperature: 200ºC ± 10ºC
•
Max. sealing length: 280mm
•
Sealing width: 12mm
•
Net Weight: 4.8Kgs
•
Gross Weight: 7Kgs
•
Packagåe size: 50 x 40 x 21 cm
4. Operating Instructions
Plug in the power cord and turn on the power switch.
The green light will flicker after turning on the power switch. Pre-heating takes about
3 minutes.
It is ready to use once the green light stops flickering and remains steady.
Insert the sterilization roll, ensuring it is placed correctly. (See below for correct
positioning).
Press the handle marked forward or backward for 3 seconds, the machine will emit
a "DI" alarm and the yellow light remains on while the instruments are being sealed.
If you don't release the handle after 6 seconds, the machine will emit a constant "DI"
alarm.
5. Maintenance
•
Cleaning: Turn off the machine and use a soft cloth to wipe the machine.
•
Blade replacement:
1. Unscrew the handle fixing screw using a D3 Allen wrench (part #1)
2. Unscrew the other 6 screws using a Cross head screwdriver (parts #2, #3 and
others)
3. Remove side plastic (part #4)
4. Remove the part containing the blade (part #5)
5. Unscrew screw #6 using a small cross head screwdriver
6. Remove Blade plate #7
7. Replace Blade #8
8. Re-assemble all the parts
Note: Make sure the machine has cooled down before replacing the blade. Be careful
when handling the sharp blade.
6. Package contents
No. Name of part
Quantity
1
D_Sealing Machine
1pc
2
Power cord
1pc
3
Sterilization roll (sample)
1Meter
4
Blade
1pc
5
User manual
1pc
7. Product Warranty
The sealing machine comes with a one year warranty against material and
workmanship defects. The warranty does not cover abuse or intentional misuse.
Selladora
ES_
Manual de instrucciones
Modelo: D_sealing machine SEAL 120
Índice
1.
Información relativa a la seguridad
2.
Introducción
3.
Especificaciones
4.
Instrucciones de uso
5.
Mantenimiento
6.
Contenido del paquete
7.
Garantía del producto
1. Información relativa a la seguridad
•
Tensión de entrada: 230 V (50/60 Hz). Antes de enchufar el producto a la toma
de corriente, asegúrese de que la tensión de la red eléctrica local sea compatible
con la del producto.
•
Asegúrese de disponer de espacio suficiente para instalar la selladora.
•
No introduzca el rollo de esterilizar hasta que esté preparado para usarlo.
•
Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto. Guarde el manual de
instrucciones en un lugar seco y seguro.
•
Antes de irse de vacaciones, desenchufe el producto.
Definiciones
Las definiciones de los distintos símbolos usados en la selladora se encuentran en su
etiqueta.
Prestar atención
Consultar los
Tipo BF
N.º de serie
Autorizado por la CE
documentos adjuntos
del producto
2. Introducción
La selladora D_sealing machine se ha diseñado para usarse en clínicas dentales.
Los instrumentos odontológicos deben guardarse en cajas antigérmenes o sellarse
dentro de envases esterilizados. La selladora es necesaria y extremadamente útil
para el envasado de los instrumentos. Además, gracias a un control preciso de la
temperatura, D_sealing machine presenta un gran rendimiento en la superficie de
unión.
3. Especificaciones
•
Tensión de entrada: ~230 V (50/60 Hz)
•
Potencia nominal: 100 W
•
Temperatura de sellado: 200ºC ± 10ºC
•
Longitud máxima de sellado máx.: 280mm
•
Anchura del sello: 12 mm
•
Peso neto: 4,8 kg
•
Peso bruto: 7 kg
•
Tamaño del paquete: 50 x 40 x 21 cm
4. Instrucciones de uso
•
Enchufe el producto y pulse el interruptor de encendido.
•
Tras pulsar este interruptor, el indicador luminoso verde parpadeará. El producto
tardará unos tres minutos en precalentarse.
•
Una vez que el indicador luminoso verde deje de parpadear y permanezca
encendido, estará listo para usarse.
•
Introduzca el rollo de esterirlizar y asegúrese de que esté bien colocado.
(Consulte la imagen que se incluye más abajo para comprobar cuál es la
colocación correcta.)
•
Mueva la palanca hacia delante o hacia atrás durante tres segundos: el aparato
emitirá una alarma y el indicador luminoso amarillo permanecerá encendido
mientras se sellan los instrumentos. Si no suelta la palanca transcurridos seis
segundos, el aparato emitirá una alarma continua.
5. Mantenimiento
•
Limpieza: Apague el aparato y use un paño suave para limpiarlo.
•
Cambio de la cuchilla:
1. Desatornille el tornillo que fija la palanca por medio de una llave Allen D3
(pieza n.º1).
2. Desatornille los otros seis tornillos con un destornillador de estrella (piezas
n.º 2, 3 y siguientes).
3. Quite el plástico lateral (pieza n.º 4).
4. Retire la pieza que contiene la cuchilla (pieza n.º 5).
5. Desatornille el tornillo n.º 6 con un destornillador de estrella pequeño.
6. Retire el portacuchillas (n.º 7).
7. Sustituya la cuchilla (n.º 8).
8. Vuelva a montar todas las piezas.
Nota: Antes de sustituir la cuchilla, asegúrese de que el aparato se haya enfriado.
Tenga cuidado al manipular las cuchillas, puesto que están afiladas.
6. Contenido del paquete
N.º Nombre de la pieza
Cantidad
1
D_Sealling Machine
1 unidad
2
Cable de alimentación
1 unidad
3
Rollo de esterilizar (muestra)
1 metro
4
Cuchilla
1 unidad
5
Manual de instrucciones
1 unidad
7. Garantía del producto
La selladora se entrega con una garantía de un año que cubre los defectos en los
materiales y la mano de obra. Esta garantía no cubre los usos indebidos ni los usos
erróneos intencionados.
Soudeuse
FR_
Mode d'emploi
Modèle: D_sealing machine SEAL 120
Table des matières
1. Informations concernant la sécurité
2. Introduction
3. Caractéristiques
4. Mode d'emploi
5. Entretien
6. Contenu de l'emballage
7. Garantie du produit
1. Informations concernant la sécurité
•
Tension d'alimentation : 230 V (50/60 Hz). Avant de brancher le produit sur le
secteur, vérifiez que la tension de celui-ci est compatible avec ce produit.
•
Veillez à disposer de suffisamment de place pour installer la soudeuse.
•
N'introduisez le rouleau à stériliser que lorsque vous serez prêt à l'utiliser.
•
Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser le produit. Rangez cette notice dans un
lieu sûr et sec.
•
Avant de partir en vacances, débranchez le produit.
Définitions
Les définitions de tous les symboles marqués sur la soudeuse se trouvent sur
l'étiquette.
Attention
Consultez les
Type BF
Nº de série
Autorisé par la CE
documents joints
du produit
2. Introduction
La soudeuse D_sealing machine est conçue pour être utilisée dans les cliniques
dentaires. Les instruments dentaires doivent être rangés dans des boîtes stériles ou
scellés dans des récipients stérilisés. La soudeuse est nécessaire, et extrêmement
utile, pour emballer les instruments. Par ailleurs, la soudeuse D_sealing Machine est
extrêmement performante sur la surface d'adhésion grâce à la grande précision de
son contrôle de la température.
3. Caractéristiques
Tension d'alimentation : ~ 230 V (50/60 Hz)
Puissance nominale : 100 W
Température de soudage : 200ºC ± 10ºC
Longueur maximale de soudage : 280 mm
Largeur du soudage : 12 mm
Poids net : 4,8 kg
Poids brut : 7 kg
Taille du colis : 50 x 40 x 21 cm
4. Mode d'emploi
•
Branchez l'appareil et appuyez sur l'interrupteur.
•
Ceci fait, le voyant lumineux vert clignotera. Le préchauffage de l'appareil prend
environ trois minutes.
•
Une fois que le voyant lumineux vert cesse de clignoter et reste allumé, l'appareil
est prêt à l'emploi.
•
Introduisez le rouleau à stériliser en vérifiant qu'il est bien placé. (Voyez la
position correcte sur l'image ci-dessous.)
•
Déplacez le levier vers l'avant ou vers l'arrière pendant trois secondes : une
alarme se fera entendre et le voyant jaune restera allumé pendant le soudage qui
scelle les instruments. Si vous ne lâchez pas le levier au bout de six secondes,
une alarme continue se fera entendre.
5. Entretien
•
Nettoyage : Éteignez l'appareil et nettoyez-le avec un chiffon doux.
•
Remplacement de la lame :
1. Dévissez la vis qui fixe le levier à l'aide d'une clé Allen D3 (pièce nº 1).
2. Dévissez les six autres vis à l'aide d'un tournevis cruciforme (pièces nos 2, 3 et
suivantes).
3. Enlevez le plastique latéral (pièce nº 4).
4. Retirez la pièce qui contient la lame (pièce nº 5).
5. Dévissez la vis nº 6 avec un petit tournevis cruciforme.
6. Retirez le porte-lame (nº 7).
7. Remplacez la lame (nº 8).
8. Remontez l'ensemble.
Remarque : Avant de remplacer la lame, vérifiez que l'appareil s'est refroidi. Faites
attention en manipulant les lames car elles sont très tranchantes.
6. Contenu de l'emballage
Nº Nom de la pièce
Quantité
1
Soudeuse SEAL-120
1 unité
2
Câble d'alimentation
1 unité
3
Rouleau à stériliser (échantillon)
1 mètre
4
Lame
1 unité
5
Mode d'emploi
1 unité
7. Garantie du produit
La soudeuse est livrée avec une garantie d'un an couvrant les défauts matériels
et la main-d'œuvre. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une mauvaise
utilisation, qu'elle soit involontaire ou intentionnelle.