Page 1
Form No. 3444-287 Rev A Groupes de déplacement Sand ® 3040 et 5040 N° de modèle 08743—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 08745—N° de série 400000000 et suivants *3444-287* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
CALIFORNIE complémentaires, munissez-vous des numéros Proposition 65 - Avertissement de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Les gaz d'échappement de ce produit Figure 1 indique l'emplacement des numéros de contiennent des substances chimiques modèle et de série du produit.
Page 3
2 Montage du siège ..........9 3 Mise en place de la batterie......10 4 Montage des masses avant ......11 5 Application de l'autocollant de l'année de productionet de l'autocollant CE .....11 Vue d'ensemble du produit ........12 Commandes ............ 12 Caractéristiques techniques ......
Page 4
Sécurité Réglage de la vitesse de transport ....30 Entretien des commandes ........31 Réglage du levier de commande de Cette machine est conçue en conformité avec la l'accessoire ........... 31 norme ANSI B71.4-2017. Toutefois, lorsque des Entretien du système hydraulique ......32 accessoires sont montés sur la machine, il est Consignes de sécurité...
Page 5
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – restez à...
Page 6
decal138-9101 138-9101 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. decal133-8062 133-8062 decal108-8484 108-8484 1. Commande d'accessoire 5. Frein de stationnement 2. Accessoire baissé 6. PDF désengagée 3. Accessoire levé 7. PDF engagée 4. Accessoire bloqué en position flottante...
Page 7
decal137-3387 137-3387 10. Commande de déplacement – marche avant, point mort et 1. Éclairage marche arrière 2. Moteur coupé 11. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Moteur en marche 12. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires.
Page 8
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Bague en mousse Rondelle Montage du volant. Contre-écrou Couvre-moyeu du volant Siège Montage du siège. Boulon (¼ x ⅝ po) Mise en place de la batterie.
Page 9
Montage du volant Montage du siège Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Volant Siège Bague en mousse Rondelle Procédure Contre-écrou Retirez et mettez au rebut les tire-fonds qui Couvre-moyeu du volant fixent le siège sur la caisse d'expédition. Retirez les écrous du support d'expédition, et mettez le support au rebut.
Page 10
Attachez le faisceau au socle du siège avec un ATTENTION attache-câble. S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
Page 11
Commandez les pièces auprès de votre dépositaire Toro agréé. Accessoire Masse Kit masses Nombre de nécessaire Kit aérateur 23 kg (50 lb) Réf. 100-6442 Groomer Rahn Remarque: Sur les modèles 08745, n'installez pas le kit masses si la machine est équipée du kit cadre de levage frontal.
Page 12
Vue d'ensemble du produit g012207 Figure 8 1. Bouchon du réservoir de 3. Panneau de commande 5. Filtre à air 7. Volant carburant 2. Pédale de déplacement et 6. Bouchon du réservoir 4. Levier du frein de d'arrêt stationnement hydraulique Commandes Pédale de déplacement et d'arrêt La pédale de déplacement...
Page 13
Commande du volet de départ La vitesse de déplacement varie selon que la pédale de déplacement est plus ou moins enfoncée. Pour Pour démarrer le moteur à froid, fermez le volet de vous déplacer à la vitesse maximale, appuyez à départ en tirant la commande (Figure 11) à...
Page 14
Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Page 15
Utilisation • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle Avant l'utilisation d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche.
Page 16
Contrôle du système de sécurité PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. g027112 • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des Figure 15 contacteurs de sécurité...
Page 17
N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou • Utilisez uniquement les accessoires, outils et fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues pièces de rechange agréés par Toro. ou de médicaments. • Ne transportez jamais de passagers sur la Consignes de sécurité...
Page 18
• Évitez d'utiliser la machine sur de l'herbe humide. Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant Les roues peuvent perdre de leur motricité, même de remiser la machine. si les freins sont disponibles et opérationnels. PRUDENCE • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur une pente.
Page 19
Après l'utilisation vous enfoncez lentement pédale de déplacement au plancher. Maintenez toujours un régime moteur suffisamment élevé pour appliquer un couple maximum aux roues. Consignes de sécurité après l'utilisation PRUDENCE L'utilisation de la machine exige de l'attention • Avant de quitter la machine, garez-la sur une afin d'éviter de la renverser ou d'en perdre le surface plane et horizontale, serrez le frein de contrôle.
Page 20
• Remplacez le filtre à carburant. • Remplacez le filtre à charbon actif. • Nettoyez le refroidisseur d'huile. Toutes les 500 heures • Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum). Adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour l'entretien...
Page 21
• Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, vidangez le liquide hydraulique. • Décalaminez la chambre de combustion. Adressez-vous à votre distributeur Toro Toutes les 800 heures agréé...
Page 22
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Contrôle Date Information Procédures avant • Côté gauche ou droit, sous le moteur de roue arrière ou le cadre (Figure 17). l'entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Page 23
22). Remarque: Le raccord encastré sur le pivot de direction nécessite un adaptateur pour la pompe à graisse. Vous pouvez le commander chez les dépositaires Toro agréés (réf. 107-1998). g002714 Figure 19 • 1 roulement de pivot de pédale de déplacement...
Page 24
Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Spécifications de l’huile g002717 moteur...
Page 25
g002702 Figure 24 1. Jauge de niveau 2. Bouchon de remplissage d'huile Remettez la jauge dans le tube en l'enfonçant complètement. Ressortez la jauge du tube et vérifiez le niveau d'huile. Si le niveau est trop bas, retirez le bouchon de remplissage du couvre-culasse et ajoutez la quantité...
Page 26
Capacité du carter moteur : 1,66 L (1¾ pte le risque de contamination du moteur par des américaine) avec le filtre. impuretés quand le filtre est déposé. • Garez la machine sur une surface plane et Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à...
Page 27
Entretien du système Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé dans le couvercle amovible. d'alimentation Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. Remplacement du filtre à Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, à...
Page 28
Remplacement du filtre à charbon actif Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Décollez la roue arrière droite du sol et soutenez la machine avec des chandelles. Retirez les 4 écrous qui fixent la roue au moyeu, puis déposez la roue complète (pneu et jante) (Figure 30).
Page 29
Remplacement des fusibles Entretien du système électrique Le porte-fusibles (Figure 34) est situé sous le siège. Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.
Page 30
Réglage de la vitesse de Entretien du système transport d'entraînement Comment obtenir la vitesse de Contrôle de la pression des transport maximale pneus La pédale de déplacement est réglée pour la vitesse de transport maximale et la marche arrière à l'usine, Périodicité...
Page 31
Entretien des Resserrez l'écrou de fixation de la butée de pédale. commandes Réglage du levier de commande de l'accessoire Réglez la plaque de verrouillage du levier de commande (Figure 38) si l'accessoire ne flotte pas correctement (suit le contour du sol) pendant la marche.
Page 32
Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 33). Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 L (5 gal américains) ou barils de 208 L (55 gal américains).
Page 33
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Autres liquides hydrauliques possibles : si vous ne une fois par jour Contrôlez le niveau disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro de liquide hydraulique avant le tout PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques premier démarrage du moteur, puis...
Page 34
Remplacement du filtre hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, remplacez le filtre hydraulique. Toutes les 800 heures—Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, remplacez le filtre hydraulique.
Page 35
Capacité du réservoir : 26,5 L (7 gallons américains) Utilisez un filtre de rechange d'origine Toro; voir le Catalogue de pièces de la machine. Enlevez le bouchon du réservoir hydraulique (Figure...
Page 36
Nettoyage Reposez la protection. Nettoyage et contrôle de la machine Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Lavez soigneusement la machine au jet d'eau (sans buse) pour éviter de contaminer et d'endommager les joints et les roulements par un pression d'eau excessive. Les ailettes de refroidissement et la surface autour de la prise d'air de refroidissement doivent être exemptes tout débris.
Page 37
Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47). Chargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
Page 38
Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
Page 39
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
Page 40
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...