EINHELL RT-OS 30 Mode D'emploi D'origine
EINHELL RT-OS 30 Mode D'emploi D'origine

EINHELL RT-OS 30 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour RT-OS 30:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Schwingschleifer
Original operating instructions
t
Orbital Sander
Mode d'emploi d'origine
p
Ponceuse oscillante
Istruzioni per l'uso originali
C
Levigatrice orbitale
lL Original betjeningsvejledning
Rystepudser
Original-bruksanvisning
U
Planslip
Bf Originalne upute za uporabu
Vibracijska brusilica
Originalna uputstva za upotrebu
4
Vibraciona brusilica
Originální návod k obsluze
j
Vibrační bruska
Originálny návod na obsluhu
W
Vibračná brúska
Art.-Nr.: 44.605.50
04.11.2010
9:17 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
30
RT-OS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-OS 30

  • Page 1 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schwingschleifer Original operating instructions Orbital Sander Mode d’emploi d’origine Ponceuse oscillante Istruzioni per l’uso originali Levigatrice orbitale lL Original betjeningsvejledning Rystepudser Original-bruksanvisning Planslip Bf Originalne upute za uporabu Vibracijska brusilica Originalna uputstva za upotrebu Vibraciona brusilica Originální...
  • Page 2 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 5 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 5 Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Achtung! Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie bestimmungsgemäß...
  • Page 6: Bedienung

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 6 5. Vor Inbetriebnahme Rückseite des Schwingschleifers abermals klemmen. Achten Sie darauf, dass die Lochungen mit der Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Schwingplatte übereinstimmen. Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. 6.
  • Page 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 7 7. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Entsorgung und Wiederverwertung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu...
  • Page 8 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 8 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 9: Safety Regulations

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 9 applications. Our warranty will be voided if the Important! machine is used in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions businesses or for equivalent purposes. must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care.
  • Page 10: Before Starting The Equipment

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 10 5. Before starting the equipment 6. Operation Before you connect the equipment to the mains 6.1 Switching the machine on and off supply make sure that the data on the rating plate (Fig. 7/Item 2) are identical to the mains data.
  • Page 11: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 11 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 8.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
  • Page 12 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 13: Données Techniques

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 13 l’opérateur/l’exploitant est responsable. Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veillez au fait que nos appareils, conformément à certaines mesures de sécurité afin d’éviter des leur affectation, n’ont pas été construits, pour être blessures et dommages.
  • Page 14: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 14 5. Avant la mise en service (8) au dos de la ponceuse oscillante. Veillez à ce que les perçages correspondent à la dalle flottante. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du 6.
  • Page 15: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 15 7. Remplacement de la ligne de 9. Mise au rebut et recyclage raccordement réseau L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil emballage est une matière première et peut donc est endommagée, il faut la faire remplacer par le être réutilisé...
  • Page 16 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 16 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 17: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 17 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando l’apparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Page 18 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 18 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso Prima di inserire la spina nella presa di corrente 6.1 Inserimento / disinserimento (Fig. 7/Pos. 2) assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Accensione Premete l’interruttore di esercizio (2).
  • Page 19: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 19 7. Sostituzione del cavo di 9. Smaltimento e riciclaggio alimentazione L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio rappresenta una materia prima e può perciò essere viene danneggiato deve essere sostituito dal utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Page 20 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 20 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 21 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:17 Uhr Seite 21 DK/N ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene Vigtigt! af brugeren/ejeren. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Page 22: Inden Ibrugtagning

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 22 DK/N 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal 6.1 Tænd/Sluk (fig. 7/pos. 2) du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene. Tænde rystepudseren: Tryk på driftskontakten (2). Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på...
  • Page 23: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 23 DK/N 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Bortskaffelse og genanvendelse Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. skal den skiftes ud af producenten eller dennes Emballagen består af råmaterialer og kan således kundeservice eller af person med lignende genanvendes eller indleveres på...
  • Page 24 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 24 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 25 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 25 Tänk på att våra produkter endast får användas till Obs! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Innan produkten kan användas måste särskilda yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra användning. Vi ger därför ingen garanti om olyckor och skador.
  • Page 26: Före Användning

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 26 5. Före användning 6. Användning Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig 6.1 Strömbrytare (bild 7/pos. 2) om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. Inkoppling: Tryck in strömbrytaren (2). Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på...
  • Page 27: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 27 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 8.1 Rengöra maskinen Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
  • Page 28 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 28 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 29 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 29 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 30: Prije Puštanja U Pogon

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 30 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na 6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje tipskoj pločici podacima o mreži. (slika 7/poz. 2) Prije nego počnete podešavati uređaj izvucite utikač Uključivanje: iz utičnice.
  • Page 31: Čišćenje, Održavanje I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 31 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
  • Page 32 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 32 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 33 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 33 ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako Pažnja! se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa pogonima i sličnim delatnostima. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 34: Pre Puštanja U Pogon

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 34 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na 6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje tipskoj pločici podacima o mreži. (slika 7/poz. 2) Pre nego počnete da podešavate uređaj, izvucite Uključivanje: utikač...
  • Page 35: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 35 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
  • Page 36 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 36 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 37: Technická Data

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 37 řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme Pozor! žádné ručení, pokud je přístroj používán v Při používání přístrojů musí být dodržována určitá živnostenských, řemeslných nebo průmyslových bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a podnicích a při srovnatelných činnostech. škodám.
  • Page 38: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 38 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha Před připojením se přesvědčte, zda údaje na 6.1 Za-/vypínání (obr. 7/pol. 2) typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Zapnutí: Předtím, než začnete provádět nastavování na Hlavní vypínač (2) stlačit. přístroji, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Page 39: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 39 8. Čištění, údržba a objednání 9. Likvidace a recyklace náhradních dílů Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou znovu použitelné...
  • Page 40 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 40 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 41 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 41 nesprávnym používaním ručí používateľ / Pozor! obsluhujúca osoba, nie však výrobca. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu remeselnícke ani priemyselné...
  • Page 42: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 42 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete 6.1 Zapnutie / vypnutie (obr. 7/pol. 2) o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. Zapnutie: Stlačiť...
  • Page 43: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 43 8. Čistenie, údržba a objednanie náh radných dielov Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 8.1 Čistenie Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla vždy po každom použití.
  • Page 44: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schwingschleifer RT-OS 30 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 45 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 45 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 46 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 46 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 47 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 47 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 48 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 49 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 49 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 50: Guarantee Certificate

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 50 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 51: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 51 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 52 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 52 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 53 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 53 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 54 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 54 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 55 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 55 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 56: Garancijski List

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 56 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 57: Záruční List

    Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 57 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 58 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 58 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 59 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 60 Anleitung_RT_OS_30_SPK1:_ 04.11.2010 9:18 Uhr Seite 60 EH 11/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

44.605.50

Table des Matières