Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Modell der Serie CC 40100
39401

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin CC 40100

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Modell der Serie CC 40100 39401...
  • Page 2 18 and that were maintained in stainless steel along ren und in den Farben Stahl, gelb und blau gehalten sind. with the colors yellow and blue. All of the class CC 40100 Während ihrer kurzen, kaum dreißigjährigen Laufbahn hat...
  • Page 3 “Gebroken neus” (nez cassé) aan het front ables des rames formées par les voitures Trans Europ van de loc. De verschijning van de CC 40100 deed sterk Express Inox Paris-Bruxelles-Amsterdam ou Mistral 69 denken aan de roestvrijstalen rijtuigen van de TEE Parijs- avec lesquelles elles ont circulé...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Safety Warnings • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • This locomotive is to be used only with an opera- system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, ting system designed for it (Märklin 6646/6647 AC Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) trans-former, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin eingesetzt werden.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité Veiligheidsvoorschriften • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs- un système d’exploitation adéquat (Märklin courant systeem (Märklin wisselstroom transformator 6647, alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) Digital ou Märklin Systems).
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad Avvertenze per la sicurezza • La locomotora solamente debe funcionar en un • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema de corriente propio (Märklin corriente alterna sistema di funzionamento adeguato per questa (trans- –...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Vink om sikkerhed • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Mär- (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, klin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).Använd aldrig Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet någonsin transformatorer avsedda att anslutas till...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion • Veränderbare Anfahr/Bremsverzögerung (ABV). • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit. • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. •...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter einstellen mit der Control Unit Betrieb mit Mobile Station / Central Station 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 24. • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. Lokliste an.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Function • Adjustable acceleration.a • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Trans- • Adjustable Braking delay. former, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Adjustable maximum speed. • Recognition of the mode of operation: automatic. •...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Setting Locomotive Parameters with the Operation with the Mobile Station / Control Unit Central Station 1. Requirement: Setup as in diagram on page 24. Only • Set the locomotive on the track. The locomotive auto- the locomotive to be changed can be on the track.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Fonction • Temporisation d’accélération réglable. • Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Transformer • Temporisation de freinage réglable. 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Vitesse maximale réglable. • Détection du mode d’exploitation: automatique. •...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Exploitation avec Mobile Station/Central Station 1. Condition: Montage comme sur illustration en page • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automati- 24. Seule la loco à modifier peut se trouver sur la voie. quement sa présence dans la liste des locos.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Werking • Instelbare optrekvertraging. • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, • Instelbare afremvertraging. Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Instelbare maximumsnelheid. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. • Elektronische instelling van de locomotiefparameters via •...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Locparameters instellen met de Control Unit Bedrijf met Mobile Station / Central Station 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in pagina 24. Alleen de loc die gewijzigd moet worden de loclijst.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Función • Arranque lento variable. • Sistemas operativos posibles: Märklin transformador • Frenado lento variable. 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Velocidad máxima variable. • Reconocimiento del sistema: automático. • Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por •...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Parámetros de la locomotora configurables con el Funcionamiento con Mobile Station / Central Station Control Unit • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si misma en la lista de locomotoras. 1. Condición previa: montaje como el gráfico pág.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento • Ritardo di avviamento modificabile. • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer • Ritardo di frenatura modificabile. 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Velocità massima modificabile. • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. •...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione dei parametri della locomotiva con la Funzionamento con Mobile Station / Central Station Control Unit • Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si annuncia automaticamente nell’elenco locomotive. 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 24.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion • Accelerationsfördröjning kan ändras. • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin • Bromsfördröjning kan ändras. Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Toppfart kan ändras. • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Elektronisk inställning av lokparametrar via Control Unit, •...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Lokparametrar ställs in med Control Unit Drift med Mobile Station / Central Station 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på loklis- s. 24. Endast det lok som ska ändras ska finnas på tan.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion • Indstillelig opstartforsinkelse. • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Mär- • Indstillelig bremseforsinkelse. klin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Indstillelig maksimalhastighed. • Registrering af driftsarten: automatisk. • Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via •...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit Drift med Mobile Station / Central Station 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet registreres s. 24. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på automatisk i lokomotivlisten.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde Registro • Registro • •...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Montage der Frontschürze (ohne Kuppelfunktion) Mounting the end skirting (has no coupler function) Montage des jupes frontales (sans fonction d‘accouplement) Monteren van de frontplaten (zonder koppeling) Montaje del faldón delantero (sin función de enganche) Montaggio delle carenature frontali (senza funzionalità...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Vorbild-Bremsschläuche zum Einstecken Prototypical brake houses for installation on locomotive Attelage les boyaux de frein à fixer Opsteekbare voorbeeld-remslangen Réplica del enganche real mangueras Gancio manichette del freno al prototipo da innestare Förebildstroget bromsslangar för montering Forbilledbremseslange til indstikning...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Schleifer auswechseln Kupplung austauschen Changing pickup shoes Exchanging the close coupler Changer les frotteurs Remplacement de l’attelage court Slepers vervangen Omwisselen van de kortkoppeling Cambio del patín Enganches cortos Sostituzione del pattino Sostituzione del gancio corto Släpsko byts Utbyte av kortkoppel Slæbesko udskiftes...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Aufbau 112 608 Decoder 112 781 Schilder und Zeichen 115 230 Leiterplatte Sound 104 798 Dach komplett 115 215 Leiterplatte Motorsteuerung 112 775 Lichtabdeckung 112 458 Hörner u. Senkantriebe 115 353 Beleuchtungseinheit 112 481 Linsenschraube 786 750 Motor...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Ce manuel est également adapté pour:

39401