Page 1
Modell der Elektrolokomotive Serie Ce 6/8 II 32560...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Inhoudsopgave...
Page 3
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina Indholdsfortegnelse Side...
Page 4
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: Ce6/8 II 142019 •...
Page 5
Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Stirnbeleuchtung mit „Schweizer Geräusch: Schaffnerpfiff Lichtwechsel“ Geräusch: Kompressor Schlusslicht umschalten F1 1(68) 8 Rangiergang (1 x weiß -> 1 x rot) Geräusch: Betriebsgeräusch F2 2(68) 3 Geräusch: Pfeife F3 3(68) 4 ABV aus F4 4(68) 2 Geräusch: Bremsenquietschen aus F5 1(69) 1 Geräusch: Hauptschalter...
Page 6
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
Page 7
Controllable Functions Controllable Functions Headlights with „Swiss headlight Sound effect: Conductor whistle changeover“ Sound effect: Compressor Switching marker lights F1 1(68) 8 Low speed switching range (1 x white -> 1 x red) Sound effect: Operating sounds F2 2(68) 3 Sound effect: Locomotive whistle F3 3(68) 4 ABV off...
Page 8
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
Page 9
Fonctions commutables Fonctions commutables Feux de signalisation comprenant les Bruitage : Sifflet Contrôleur „feux suisses“ Bruitage : Compresseur Commutation des feux de fin de convoi F1 1(68) 8 Vitesse de manoeuvre (1 x blanc -> 1 x rouge) Bruitage : Bruit d’exploitation F2 2(68) 3 Bruitage : Sifflet F3 3(68) 4...
Page 10
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: Ce6/8 II 142019 •...
Page 11
Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein met „Zwitserse lichtwis- Geluid: conducteurfluit seling“ Geluid: compressor Sluitlichten omschakelen F1 1(68) 8 Rangeerstand (1 x wit -> 1 x rood) Geluid: bedrijfsgeluiden F2 2(68) 3 Geluid: fluit F3 3(68) 4 ABV, uit F4 4(68) 2 Geluid: piepende remmen uit F5 1(69) 1 Geluid: Hoofdschakelaar...
Page 12
Aviso de seguridad • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema Funciones de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Reconocimiento del sistema: automático. Digital, DCC o Märklin Systems). • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. •...
Page 13
Funciones posibles Funciones posibles Faros frontales con cambio según Ruido: Silbato de Revisor sistema suizo Ruido: Compresor Conmutar luces de cola F1 1(68) 8 Maniobrar (velocidad lenta) (1 vez blanco -> 1 vez rojo) Ruido: ruido de explotación F2 2(68) 3 Ruido del silbido F3 3(68) 4 ABV, apagado...
Page 14
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). Nome di fabrica: Ce6/8 II 142019 •...
Page 15
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Illuminazione di testa con „commutazi- Rumore: Fischio di capotreno one die fanali di tipo svizzero“ Rumore: Compressore Commutazione fanali di coda F1 1(68) 8 Andatura da manovra (1 x bianco -> 1 x rossi) Rumore: rumori di esercizio F2 2(68) 3 Rumore: fischio F3 3(68) 4...
Page 16
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: Ce6/8 II 142019 •...
Page 17
Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontbelysning med „schweizisk Ljud: Konduktörvissla ljusväxling“ Ljud: Kompressor Slutljus omkoppling (1 x vit -> 1 x rött) F1 1(68) 8 Rangerkörning Ljud: Trafikljud F2 2(68) 3 Ljud: Lokvissla F3 3(68) 4 ABV, från F4 4(68) 2 Ljud: Bromsgnissel, från F5 1(69) 1 Ljud: Huvudströmbrytare...
Page 18
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: Ce6/8 II 142019 •...
Page 19
Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontbelysning med „Schweizer- Lyd: Billetkontrollørfløjt lysskift“ Lyd: Kompressor Skift baglygte (1 x hvidt -> 1 x rødt) F1 1(68) 8 Rangergear Lyd: Driftslyd F2 2(68) 3 Lyd: Lokomotivfløjte F3 3(68) 4 ABV, fra F4 4(68) 2 Lyd: Pibende bremser fra F5 1(69) 1 Lyd: Hovedkontakt...
Page 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Page 30
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere angeboten. kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/ Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Page 31
Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins egen verkstad: Märklin Reparatur-Service. Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar: För att kunna garantera en problemfri trafik fordras först och främst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/vagnarna hjul.
Page 32
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.