Page 2
ArtNo.000-0006 Elan logo 90 Elektro-Gas-Herd FSD 90 Mixte FSD 90 Dual Fuel FSD Gebrauchsanleitung & Installations- und Wartungsanleitung Mode d’Emploi & Instructions d’installation et d’entretien Gebruikshandleiding & instructies voor installatie en onderhoud U109671-05...
Page 3
Deutsch Français 21 Nederlands 38 Technische Daten Fiche technique Technische gegevens...
Page 4
Français Sécurité avant tout Mise en garde Sécurité avant tout Les composants accessibles deviendront chauds pendant Brûleurs de table de cuisson l’utilisation. Eloignez les enfants de la cuisinière pour prévenir Plaque à griller les risques de brûlures et d’ébouillantage. Support spécial de Wok Tout comme vous, votre cuisinière a besoin d’air frais.
Page 5
Français à feu vif. Les petits brûleurs conviennent davantage aux récipients de cuisson plus petits. Plaque à griller La plaque à griller se pose sur la grille gauche de la table de cuisson, d’avant en arrière. Elle s’utilise pour la cuisson Continuez d’appuyer sur le bouton pour ouvrir l’alimentation directe des aliments.
Page 6
Français Le support spécial deviendra très chaud pendant l’utilisation Tournez le bouton de commande pour régler la chaleur du – attendez su samment longtemps pour le laisser refroidir gril. avant de le retirer. Véri ez que le support de la lèchefrite est inséré à fond. Ne fermez jamais la porte du gril lorsque celui-ci est en Gril Coulissant marche.
Page 7
Français supérieur et le dé ecteur de l’élément lors de l’insertion ou excellente fonction « polyvalente ». Vous devrez peut-être du retrait des plats dans le four. diminuer la température de 10°C environ pour des plats que vous aviez l’habitude de cuire dans un four conventionnel. Le four multifonctions est doté...
Page 8
Français Chaleur inférieure Pour diminuer les projections grasses lorsque vous ajoutez des légumes dans la graisse chaude autour d’un rôti, séchez Cette fonction utilise uniquement l’élément soigneusement les légumes ou enduisez-les d’une légère inférieur. Elle permettra de dorer le fond de votre couche d’huile à...
Page 9
Français fourni, qui est spécialement conçu pour être utilisé avec Après raccordement initial de l’horloge, l’a chage clignotera le Handyrack. Tout autre récipient de cuisson risque d’être pour indiquer ( ) et ( ) alternativement. instable. Pour régler l’horloge sur l’heure actuelle, tournez et appuyez Lorsque le Handyrack est utilisé...
Page 10
Français « L’heure d’arrêt » [« Stop Time »] sera a ché. AUTO sera pour le mettre sur la position verticale [ ] pour revenir au a ché. Tournez le bouton de Minuterie pour le mettre sur fonctionnement manuel. la position « AUTO ». Le signal sonore indiquera la n de la AUTO est affiché, et vous voulez remettre le cuisson.
Page 11
Français cuite ne doivent pas être cuits automatiquement si la cuisson Continuez de maintenir le est suivie d’une période d’attente. bouton de Minuterie sur le symbole [ ] et tournez le Décongelez complètement les volailles entières avant de les bouton de Réglage dans le mettre au four.
Page 12
Français Vous pouvez nettoyer les glissières en les essuyant avec un chi on souple imbibé de détergent doux. N’utilisez pas de produit abrasif. NE LAVEZ PAS les glissières latérales au lave-vaisselle. Après le nettoyage, raccrochez les glissières latérales sur les côtés de l’enceinte du gril.
Page 13
Français Les boutons de commande deviennent chauds lorsque j’utilise le four ou le gril; comment faire pour empêcher cela ? Four haut Oui, ceci est dû à la chaleur provenant du four ou du gril. Ne Pour nettoyer les parois latérales laissez pas la porte du four ouverte.
Page 14
Français Le four ne se met pas en marche avec la mise Véri ez que l’alimentation en gaz n’est pas défectueuse. Pour en marche automatique ce faire, véri ez le fonctionnement de vos autres appareils à gaz. La minuterie est réglée correctement, mais le bouton du four a-t-il été...
Page 15
Français N’utilisez pas de torchon ou autre chi on épais à la place d’un Ne laissez jamais une friteuse sans surveillance. Faites gant de cuisine. Ils risquent de s’en ammer au contact d’une toujours chau er l’huile lentement, en la surveillant. Les surface chaude.
Page 16
Français Installation Vous devrez peut-être présenter ce reçu pour valider une visite sur place dans le cadre de la garantie. Cette cuisinière est conçue uniquement pour un usage domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la Type de combustible : responsabilité, ni la garantie du fabricant. Mixte Véri ez le type de gaz prévu pour votre cuisinière sur le Nom et Couleur de l’appareil*...
Page 17
Français l’air libre permanente n’est nécessaire, même pour une pièce Par mesure de sécurité, ne placez pas de rideaux directement de volume entre 5 m et 10 m . Si la pièce contient d’autres derrière la cuisinière. appareils à combustible, une ventilation supplémentaire peut Nous recommandons de laisser un espace de 910 mm entre être nécessaire.
Page 18
Français Déposez les vis Allen 4 mm des coins supérieurs du panneau avant et montez la barre ornementale avant. ISO 7-1 ISO 228-1 Montage du dosseret Vissez le raccord sur Déposez les deux vis de xation (vis à pans creux hexagonales l’admission de la cuisinière, en 3 mm) et les écrous qui traversent la partie supérieure de serrant uniquement à...
Page 19
Français Contrôle des fours pas être raccordée à une prise d’alimentation domestique ordinaire. L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner. La charge électrique totale de cet appareil est de 7,4 kW environ. Le câble utilisé doit avoir un calibre adapté à la Pour le réglage de l’horloge, voir la section «...
Page 20
Français Modification en vue de l’utilisation Réglage du robinet de commande d’un autre gaz Véri ez au tableau au verso de la brochure si les vis de dérivation doivent être remplacées. Entretien – mise en garde Tirez pour enlever tous les boutons de commande. Cette modi cation doit être e ectuée par une personne Ouvrez la porte du four et du gril et retirez les vis de xation compétente.
Page 22
Schakelschema Schaltplan Schéma de Câblage De in het schakelschema getoonde Der im Schaltplan gezeigte Anschluss Le raccord indiqué sur le schéma de verbinding is voor enkele fase, 230V, gilt für eine Phase. Nennwerte sind für câblage est pour une alimentation 50Hz.
Page 23
Umstellung auf eine andere Gasart Modification en vue de l’utilisation d’un autre gaz Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort...
Page 24
I2E, I2E+, I3B/P I3B/P I2ELL G30/31 G30/31 20mbar 25mbar 20mbar 29mbar 37mbar 50mbar 29/37mbar Die Ventile in diesem Kocher sind mit einstellbaren Bypass-Schrauben ausgestattet. Die Bypass- Schrauben dieses Kochers sind für Erdgas eingestellt. Für eine Umstellung auf Propangas müssen die Schrauben vollständig nach unten gedreht werden.