Page 3
Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page 1. Informationen zum Vorbild 1. Information concernant le modèlée réelle 2. Sicherheitshinweise 2. Remarques sur la sécurité 3. Allgemeine Hinweise 3. Informations générales 4. Funktionen 4. Fonction 5. Wartung und Instandhaltung 5. Entretien et maintien 6.
Page 4
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Anfang der 50er-Jahre suchte die Deutsche Bundesbahn At the beginning the Fifties the German Federal Railroad nach einer Lokomotive, die allen Anforderungen des was looking for a locomotive that could meet all the needs Bahnbetriebes gerecht werden konnte.
Page 5
Informations concernant le modèle réel le Informatie van het voorbeeld Au début des années 1950, la DB lança des études pour la In het begin van de jaren vijftig zocht de Deutsche Bundes- mise au point d‘une motrice pour tous services. Bien que les bahn naar een locomotief die aan alle eisen van het spoor- 5 prototypes de E 10 aient reéalisé...
Page 6
Fremdteile bzw. der Umbau für sodann auftretende Mängel und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produk- ten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche Person und/oder Firma...
Page 7
Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and /...
Page 8
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transforma- tion constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus.
Page 9
/ of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke...
Page 15
Einbau des Lok-Decoders mit der schwarzen Vergussmasse nach oben. Anschlussdrähte des Decoders nicht kürzer als 5 mm abschneiden! Installation of the locomotive decoder with the black sealing compount facing up. The connection wires for the decoder must not be cut any shorter than 5 mm / 3/16”! Montage du décodeur de locomotive avec la masse de scellement noire vers le haut.
Page 17
Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in � Fahrtrichtung 1 (Führerstand 1) mit den rechten Rädern auf die Schiene stellen, die mit dem blauen Kabel verbunden ist. Please note when operating from catenary: � Place the locomotive in direction of travel 1 blau (engineer’s cab 1) with the wheels on its right blue...