Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

1.154.737.03
IS18616/03
LINEALUCE MINI 27R
TUNABLE WHITE
Lens
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RU
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
OK
IT
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
EN
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
FR
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE-
MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
DE
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE
GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
NL
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLA-
TIENORMEN STRIKT NALEVEN.
ES
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
DA
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
NO
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTALLASJON
SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
SV
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA
RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
RU
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
ZH
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
48V DC
OK
1
art. X693 - X694 - X760
art. X688 - X689
X690 - X691
X770 - X771
X772 - X747
X748 - X749
X750
art. X688 - X689
X690 - X691
art. X747 - X748 - X749 - X750
art. X688 - X770
X771 - X772
art. X476 (N°2)
art. X271

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour iGuzzini LINEALUCE MINI 27R

  • Page 1 1.154.737.03 IS18616/03 LINEALUCE MINI 27R TUNABLE WHITE 48V DC art. X693 - X694 - X760 Lens ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS;...
  • Page 2 >2mm Udsæt ikke kablerne for belastning Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini >2mm Ikke utsett kablene for friksjon For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini >2mm Utsätt inte kablarna för belastning...
  • Page 3 POSIZIONI DI INSTALLAZIONE CONSENTITE - PERMITTED INSTALLATION POSITIONS - POSITIONS D’INSTALLATION AUTORISÉES ZULÄSSIGE EINBAUPOSITIONEN - TOEGESTANE INSTALLATIEPOSITIES - POSICIONES DE INSTALACIÓN PERMITIDAS GODKENDTE INSTALLATIONSPOSITIONER - TILLATTE INSTALLASJONSPLASSERINGER - GODKÄNDA POSITIONER FÖR INSTALLATIONEN РАЗРЕШЁННЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ МОНТАЖА - 允许的安装位置 WALL VERTICAL FLOOR WALL HORIZONTAL...
  • Page 4 ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION EINSPEISUNG "M" STROOMVERZORGING ALIMENTACION STRØMFORSYNING "F" STRØMFORSYNING ELFÖRSÖRJNING ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 电源 Maneggiare con cura e non sottoporre a tensioni meccaniche. "F" Handle with care and do not subject to mechanical stress. Manipuler avec précaution et ne pas soumettre à des contraintes mécaniques. Vorsichtig behandeln und keinen mechanischen Spannungen aussetzen.
  • Page 5 Lmax = 6m ART. (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 1216 1156 1180 1168 1202 1217 1171 1185 1168 1151 1511 1452 1476 1464 1498 1513 1467 1481 1464 1447...
  • Page 6 2 Nm USER USER 90°...
  • Page 7 CLICK! 90° 2 Nm Serrare a fondo Tighten firmly Serrer à fond Fest einrasten Goed aanschroeven Enroscar en firme Skrues i bund Trekk til godt Dra åt till botten закручивать до упора 完全拧紧...
  • Page 8 CLICK! Serrare a fondo Tighten firmly Serrer à fond Fest einrasten Goed aanschroeven Enroscar en firme Skrues i bund Trekk til godt Dra åt till botten закручивать до упора 完全拧紧...
  • Page 9 90° Allentare Loosen Desserrez Lockern Draai Afloje Løsn Løsne Lossa Отвинтить 鬆開 45° 180° 5° art. X747 - X688 2 Nm 10° 10° 10° Serrare a fondo Tighten firmly Serrer à fond Fest einrasten Goed aanschroeven Enroscar en firme Skrues i bund Trekk til godt Dra åt till botten закручивать...
  • Page 10 art. X693 - X694 ART. ART. X693 X694 ART. (mm) (mm) (mm) 1216 1511 MIN 20 MIN 20 art. X693 - X694 6 mm CLICK! art. X693 - X694...
  • Page 11 La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de alimentadores/drivers iGuzzini o equivalentes de tipo SELV que cumplen las normas vigentes. Voor het gebruik van andere drivers dient u contact op te nemen met iGuzzini voor alle CLICK! verdere technische informatie.
  • Page 12 ACCESSORY ELECTRICAL JUNCTION ELEMENTS - DRIVERS - POWER SUPPLY - CABLES art. ELEMENTS ACCESSORY ELECTRICAL JUNCTION ELEMENTS BZN7 5X POLES DRIVERS POWER SUPPLY BZH0 2X POLES BZS6 5X POLES INSTRUCTION SHEET BZG8 2X POLES Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti massime ammissibili, considerando i seguenti fattori: X188 4X POLES...
  • Page 14 DRIVER DALI (DT6 - DT8) art. MWP3 OUT ART. MWP3 CHANNELS MAX 50V ART. MWP3 INSTRUCTION 240W 120W SHEET 120W 120W 120W 120W 120W 120W 240W 240W LED+ LED+ +...n° +...n° LED+ LED+ Min each CH load >20W CH1- CH1- CH2- CH2- +...n°...
  • Page 15 La iGuzzini testa e garantisce la funzionalità del sistema alimentatore/prodotti fino a una distanza massima di 100mt. Per ulteriori informazioni riguardante Per lunghezze superiori è responsabilità del cliente verificare le condizioni di sicurezza e il cablaggio elettrico. di funzionamento. For more electrical wiring information.
  • Page 16 PG21 PG16 CABLE CABLE (mm) (mm) (mm) (Ø13-18) (Ø7-14) art. 9582 BZ33 9582 n°2 81,7 n°4 X653 n°2 n°8 BZ33 n°2 n°3 X653 art. A(mm) B (mm) H (mm) ALIMENTATORE BALLAST X780 61,5 36,8 BALLAST VORSCHALTGERÄT X781 195,6 61,5 38,8 VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMENTADOR STRØMFORSYNINGSENHED...
  • Page 17 CARICO DALI / DALI LOAD INDIRIZZI DALI art. BZK7 CHARGE DALI DALI ADDRESSES ADRESSES DALI (COURANT MAXI ADMISSIBLE) PG13,5 DALI-LAST DALI-ADRESSEN (n°3) DALI VERMOGEN DALI ADRESSEN CARGA DALI DIRECCIONES DALI DALI STRØMSTYRKE DALI ADRESSER (n°1) ADRESSER TIL "DALI" BELASTNING FOR "DALI" DALI-BELASTNING DALI-ADRESSER МАКС.
  • Page 18 N.B.:Verificare manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto. N.B.: Manually check the tightness of the cables in the terminal board. N.B.: Veuillez vérifier manuellement la tenue des fils dans la borne. NB: Der Halt der Drähte in der Klemme ist von Hand zu prüfen. N.B.: Verifieer handmatig of de kabels goed in de klemmenstrook vastzitten.
  • Page 19 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 20 IS18617/02 ACCESSORY: ELECTRICAL JUNCTION ELEMENTS - DRIVERS - POWER SUPPLY - CABLES ELEMENTS art. ACCESSORY ELECTRICAL JUNCTION ELEMENTS 5X POLES BZN7 DRIVERS POWER SUPPLY BZH0 2X POLES BZS6 5X POLES INSTRUCTION SHEET 2X POLES BZG8 Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti X188 4X POLES massime ammissibili, considerando i seguenti fattori:...
  • Page 22 DRIVER DALI (DT6 - DT8) art. MWP3 OUT ART. MWP3 CHANNELS MAX 50V ART. MWP3 INSTRUCTION 240W 120W SHEET 120W 120W 120W 120W 120W 120W LED+ LED+ 240W 240W +...n° +...n° LED+ LED+ Min each CH load >20W CH1- CH1- CH2- CH2- +...n°...
  • Page 23 La iGuzzini testa e garantisce la funzionalità del sistema alimentatore/prodotti fino a una distanza massima di 100mt. Per lunghezze superiori è responsabilità del cliente verificare le condizioni di sicurezza e di funzionamento. iGuzzini tests and guarantees the correct operation of its products/power supply system up to a maximum distance of 100m.
  • Page 24 Warm + Cool ON - 100%P corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname V start min corriente absorbida L tot absorberet strøm absorbert strøm PRODUCT tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 10,5 MAX 2,9 MAX 0,28A/m L tot MAX 2,9A "F" "M" V Min 45V START V Max 50V...
  • Page 25 Voltage drop ΔV (V) 0,0174 x 2 x L x I ΔV ΔV (V) I (A) POWER SUPPLY DRIVER L (m) art. X774 - X289 - X290 - X291 S (mm Voltage drop TOT ΔV (V) ΔV (V) ΔV (V) Power PRODUCT P(W) L tot P Warm 100%P...
  • Page 26 2.510.730.03 corrente assorbita 2.510.730.03 corrente assorbita IS18285/03 absorbed current - courant absorbé IS18285/03 absorbed current - courant absorbé Stromaufnahme - stroomopname Stromaufnahme - stroomopname corriente absorbida - absorberet strøm corriente absorbida - absorberet strøm absorbert strøm absorbert strøm tillförd ström - поглощаемая мощность tillförd ström - поглощаемая...
  • Page 27 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Page 28 Refer to the CEI 34-156 guide. Le produit est protégé des surtensions de mode commun et différentiel selon les valeurs indiquées sur la fi che technique, à consulter sur le site www.iguzzini.com, et est conforme aux normes EN61000-4-5.
  • Page 29 CEI 34-156 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto, consultabile nel sito www.iguzzini.com, e risponde alle nor- mative EN61000-4-5. Inserire SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) in presenza di reti non adeguatamente protette, secondo le normative impiantistiche nazionali vigenti in ciascun paese.
  • Page 30 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Page 31 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " F ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " F ". This product contains an energy-efficiency class light source " F ". This product contains an energy-efficiency class light source "...
  • Page 32 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Page 33 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Page 34 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...