Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

1.154.984.02
IS11530/02
QUID
SMALL
HIGHT EFFICIENCY
HIGHT OUTPUT
ATTENZIONE:
I
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
GB
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
F
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
D
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
E
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DK
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
N
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
S
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RUS
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
CN
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGU-
LATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE-
MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM LAND
GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIF-
TENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTAL-
LATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
重要:安装系统时请始终参照标准系统
42mm ÷ 76mm
I
PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE , DELLE COMPOSIZIONI SENZA PALO.
GB
WEIGHT, DIMENSIONS AND SURFACE OF COMPOSITIONS WITH NO POLE.
F
POIDS, DIMENSIONS ET SURFACE DES COMPOSITIONS SANS MAT.
D
GEWICHT, ABMESSUNGEN UND OBERFLÄCHE DER ZUSAMMENSTELLUNGEN
OHNE MAST.
NL
GEWICHT, AFMETINGEN EN OPPERVLAKTE VAN DE SAMENSTELLINGEN ZONDER
PAAL.
PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE LAS COMPOSICIONES SIN POSTE.
E
VÆGT, DIMENSIONER OG OVERFLADEMÅL PÅ INSTALLATIONER UDEN MAST.
DK
VEKT, DIMENSJONER OG OVERFLATE PÅ KOMPOSISJONER UTEN STANG.
N
VIKT, MÅTT OCH YTA FÖR UTFÖRANDEN UTAN STOLPE.
S
МАССА, РАЗМЕРЫ И ПЛОЩАДЬ КОНСТРУКЦИЙ БЕЗ СТОЙКИ.
RUS
设备的重量、尺寸、面积(不含杆)
CN
a
S
ART.
EC59 - E965 - EC63 - E971
EC67 - EC71 - E976 - EC75
EB98 - EC79 - EC83 - EC03
EC87 - EC09 - EC91 - EC95
EC14 - EC99 - EC20 - ED03
E966 - E967 - EC65 - E977
E978 - EC77 - EC04 - EC05
EC89 - EC15 - EC16 - ED01
EC60 - E968 - EC64 - E972
EC68 - E975 - EC72 - E979
EC76 - EB99 - EC80 - EC02
EC84 - EC06 - EC88 - EC10
EC92 - EC13 - EC96 - EC17
ED00 - EC21 - ED04 - EC24
E969 - E970 - EC66 - E980
EB97 - EC78 - EC07 - EC08
EC90 - EC18 - EC19 - ED02
EC61 - EC62 - E973 - E974
EC69 - EC70 - EC73 - EC74
EC00 - EC01 - EC81 - EC82
EC85 - EC86 - EC11 - EC12
EC93 - EC94 - EC97 - EC98
1
EC22 - EC23 - ED05 - ED06
Ø
42mm ÷ 76mm
a
b
S
Peso
Dimensioni
Weight
Dimensions
Poids
Dimensions
Gewicht
Abmessungen
Gewicht
Afmetingen
Peso
Dimensiones
VÆGT
Mål - Mål - Mått
VEKT
VIKT
a
b
x
(m m)
(Kg)
6,9
574 x 234
7
694 x 115
7,2
Ø
b
Superficie
Surface
Surface
Oberfläche
Oppervlak
Superficie
Overflade
Overflate
Yta
S
(mq)
0,05

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour iGuzzini QUID

  • Page 1 Ø Ø 1.154.984.02 42mm ÷ 76mm IS11530/02 42mm ÷ 76mm QUID SMALL HIGHT EFFICIENCY HIGHT OUTPUT ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS;...
  • Page 2 Ø Ø 42mm ÷ 60mm 60mm ÷ 76mm ART. EC59 - E965 - E966 ART. EC83 - EC03 - EC04 - EC05 E967 - EC60 - E968 - E969 EC84 - EC06 - EC07 - EC08 E970 - EC61 - EC62 - EC63 EC85 - EC86 - EC87 - EC09 E971 - EC64 - E972 - E973 EC88 - EC10 - EC11 - EC12...
  • Page 3 ART. EC59 - E965 - E966 - E967 - EC60 - E968 - E969 - E970 - EC61 - EC62 ART. EC67 - EC68 - E975 - EC69 - EC70 - EC79 - EC80 - EC02 - EC81 - EC82 EC63 - E971 - EC64 - E972 - E973 - E974 - EC65 - EC66 - EC71 - E976 EC91 - EC92 - EC13 - EC93 - EC94 - ED03 - ED04 - EC24 - ED05 - ED06 E977 - E978 - EC72 - E979 - E980 - EB97 - EC73 - EC74 - EC75 - EB98...
  • Page 4 Flusso (lm) Segnale DALI Output (W) DALI signal Output (W) Flux (lm) Flux (lm) Signal DALI Émission (W) Lichtstrom (lm) DALI-Signal Output (W) Stroom (lm) DALI Signaal Output (W) Flujo (lm) Señal DALI Salida (W) DALI signal Strøm (lm) Output (W) Flyt (lm) Signal DALI Output (W)
  • Page 5 Il profilo di dimmerazione notturna definito nel programma fa riferimento alla media annua della metà notte, che viene calcolato in base all’alba ed al tramonto teorici. Per ottenere un riconoscimento corretto dell’ orario alba-tramonto si consiglia di adottare sistemi di accensione e spegnimento del prodotto più fedeli possibile al calendario astronomico, es. fotocellula o timer collegato al calendario astronomico.
  • Page 6 BIREGIME CON CAVO PILOTA Lmn Lc Da Da N L % P [W] 100% BIREGIME Serrare a fondo Tighten firmly Serrer à fond Fest einrasten T [h] Goed aanschroeven Enroscar en firme Configurazione Biregime: Skrues i bund Il Driver erogherà un livello di intensità luminosa differente a seconda dello stato della linea Trekk til godt L1 .La transizione tra i diversi livelli di output è...
  • Page 7 Allentare Loosen Desserrez Lockern Draai Afloje Løsn Løsne Lossa Отвинтить 鬆開 25 Nm Serrare a fondo 37 Nm Tighten firmly Serrer à fond CLICK! Fest einrasten Serrare a fondo Goed aanschroeven Tighten firmly Enroscar en firme Serrer à fond Skrues i bund Fest einrasten Trekk til godt Goed aanschroeven...
  • Page 8 ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY ORIENTATION DU GROUPE OPTIQUE AUSRICHTEN DES LAMPENANSCHLUSSES HET RICHTEN VAN HET VERLICHTINGSARMATUUR ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA INDSTILLING AF DEN OPTISKE ENHED JUSTERING AV POSISJONEN PÅ DEN OPTISKE ENHETEN RIKTNING AV OPTISKT RUM Allentare Loosen Desserrez...
  • Page 9 20° 5° Serrare a fondo Tighten firmly Serrer à fond Fest einrasten Serrare a fondo Goed aanschroeven Tighten firmly Enroscar en firme Serrer à fond Skrues i bund Fest einrasten Trekk til godt Goed aanschroeven Dra åt till botten Enroscar en firme Закрутить...
  • Page 10 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 11 2.509.512.00 IS12230/00 QUID SMALL/LARGE (MAINTENANCE INSTRUCTION SHEET) SMALL ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
  • Page 12 Contattare la iGuzzini per identifi care il ricambio corretto comunicando il codice prodotto 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX riportato sul prodotto. Contact iGuzzini to identify the correct spare part by specifying the product code 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX that appears on the product. Contactar con la empresa iGuzzini para identifi car el repuesto correcto informando el código del producto 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX indicado en el producto.
  • Page 13 2.509.514.00 IS12261/00 PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE , DELLE COMPOSIZIONI SENZA PALO. WEIGHT, DIMENSIONS AND SURFACE OF COMPOSITIONS WITH NO POLE. PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE LAS COMPOSICIONES SIN POSTE. QUID SMALL HIGHT EFFICIENCY HIGHT OUTPUT ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI;...
  • Page 14 1,5 ÷ 2,5mm Ø 8min ÷ 14max 7 ÷ 8 5 ÷ 6...
  • Page 15 ART. EC59 - E965 - E966 - E967 - EC60 - E968 - E969 - E970 - EC61 - EC62 ART. EC67 - EC68 - E975 - EC69 - EC70 - EC79 - EC80 - EC02 - EC81 - EC82 EC63 - E971 - EC64 - E972 - E973 - E974 - EC65 - EC66 - EC71 - E976 EC91 - EC92 - EC13 - EC93 - EC94 - ED03 - ED04 - EC24 - ED05 - ED06 E977 - E978 - EC72 - E979 - E980 - EB97 - EC73 - EC74 - EC75 - EB98...
  • Page 16 Seganle DALI Output (W) Flusso (lm) DALI signal Output (W) Flux (lm) Señal DALI Salida (W) Flujo (lm) STD BY (<0,5W) 100% 100% Il prodotto è conforme allo standard DALI, con riferimento alle norme EN 62386- 101, EN62386-102, EN62386-207. The product complies with the DALI standard, with reference to the EN 62386- 101, EN 62386-102 and EN 62386-207 standards.
  • Page 17 Il profi lo di dimmerazione notturna defi nito nel programma fa riferimento alla media annua della metà notte, che viene calcolato in base all’alba ed al tramonto teorici. Per ottenere un riconoscimento corretto dell’ orario alba-tramonto si consiglia di adottare sistemi di accensione e spegnimento del prodotto più fedeli possibile al calendario astro- nomico, es.
  • Page 18 BIREGIME CON CAVO PILOTA Lmn Lc Da Da N L % P [W] 100% BIREGIME T [h] Serrare a fondo Tighten fi rmly Enroscar en fi rme Confi gurazione Biregime: Il Driver erogherà un livello di intensità luminosa differente a seconda dello stato della linea L1 .La transizione tra i diversi livelli di output è...
  • Page 19 Allentare Loosen Afl oje 25 Nm 37 Nm Serrare a fondo CLICK! Tighten fi rmly Enroscar en fi rme Serrare a fondo Tighten fi rmly Enroscar en fi rme...
  • Page 20 ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA Allentare Loosen Afl oje Allentare Loosen Afl oje 0° 0° 5° 37 Nm 25 Nm Serrare a fondo Tighten fi rmly Serrare a fondo Enroscar en fi rme Tighten fi...
  • Page 21 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Page 22 fattore di potenza corrente assorbita fattore di potenza corrente assorbita fattore di potenza corrente assorbita power factor absorbed current power factor absorbed current power factor absorbed current facteur de puissance courant absorbé facteur de puissance courant absorbé facteur de puissance courant absorbé...
  • Page 23 MODALITA' DI INTERVENTO IN CASO DI GUASTO O MANUTENZIONE. 1.154.020.00 IS12064/00 EFFETTUARE I CONTROLLI E LE SOSTITUZIONI NELLA SEQUENZA INDICATA DI SEGUITO: QUID 1 - SOSTITUZIONE DELL'ELETTRONICA 2 - SOSTITUZIONE DEL LED SMALL/LARGE INTERVENTION METHOD IN THE EVENT OF A BREAKDOWN OR MAIN- TENANCE WORK.
  • Page 24 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX SMALL LARGE Se il guasto persiste, seguire la procedura riportata nelle relative figure. IIf the fault persists, follow the procedure as detailed in the corresponding figures. Sostituire il box e verificare il funzionamento del prodotto. Si la panne persiste, suivre la procédure illustrée (voir figures correspondantes). Replace the box and check whether the product is operating correctly.
  • Page 25 E' possibile sostituire la singola cella di Leds non funzionanate, contattare la iGuzzini. Malfunctioning LED cells can be replaced individually. Contact iGuzzini. Il est possible de remplacer uniquement le bloc de led qui ne fonctionne pas. Contacter iGuzzini. Die einzelne, nicht mehr funktionierende LED-Zelle kann ausgetauscht werden. Setzen Sie sich mit iGuzzini in Verbindung.
  • Page 26 1.154.627.01 1.154.627.01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO IS09175/01 IS09175/01 ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING...
  • Page 27 N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. Risk Group: 0 at a distance of m 1,5 N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 28 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m.
  • Page 29 2.509.386.00 2.509.386.00 IS09176/01 IS09176/01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO 2.509.386.00 2.509.386.00 IS09176/01 IS09176/01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD...
  • Page 30 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Page 31 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Page 32 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...