Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour E816:

Publicité

Liens rapides

1.153.048.04
IS10818/04
ATTENZIONE:
I
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
GB
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
F
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
D
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
E
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DK
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
N
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
S
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
RUS
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
CN
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "TWILIGHT" RISPETTARE SCRUPOLO-
SAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE "TWILIGHT" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL
REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "TWILIGHT" VEUILLEZ RESPECTER RIGOU-
REUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "TWILIGHT" UNBEDINGT
DIE IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "TWILIGHT" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE
NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "TWILIGHT" RESPETAR ESCRUPULO-
SAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "TWILIGHT" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE
DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "TWILIGHT" MÅ DE NASJONALE
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "TWILIGHT" SKA GÄLLANDE NATIONELLA
INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:安装
系统时请务必遵守系统标准。
"TWILIGHT"
TWILIGHT
PROFESSIONAL
СТРОГО
"TWILIGHT"
PALO - POLE
MAT - MAST - PAAL - POSTE
MAST - STANG
STÅNG - ФОНАРНЫЙ СТОЛБ
灯杆
60
76
1
Accessorio - Accessory
Accessoire - Zubehörteil
Accessoire - Accesorio
Tilbehør - Tilbehør
Tillbehör - Аксессуар - 附件
Art.
X102
X126
1
2
1
X 3
art.
X102
X126
3
3Nm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour iGuzzini E816

  • Page 1 1.153.048.04 Accessorio - Accessory IS10818/04 Accessoire - Zubehörteil PALO - POLE Accessoire - Accesorio MAT - MAST - PAAL - POSTE Tilbehør - Tilbehør MAST - STANG Tillbehör - Аксессуар - 附件 STÅNG - ФОНАРНЫЙ СТОЛБ 灯杆 Art. X102 X126 TWILIGHT art.
  • Page 2 3 Nm...
  • Page 3 MAX 15m LATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE CÔTÉ PIÉTONS OU VOITURES FUSSGÄNGER - ODER FAHRWEGSEITE VOETGANGERSZIJDE OF BERIJDBARE ZIJDE LADO PEATONAL O VEHICULAR GANGSTI ELLER KØREBANE FOTGJENGER- ELLER KJØRETØYSIDE SIDA FÖR FOTGÄNGARE ELLER FORDON ПЕШЕХОДНАЯ ИЛИ ПРОЕЗЖАЯ СТОРОНА 行人或机动车侧...
  • Page 4 VIKT, MÃ…TT OCH YTA FÃ-R MAX. YTTRE MÃ…TT, FÃ-R OPTISKA RUM. МАССА, РАЗМЕРЫ И МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАНИМАЕМАЯ ПЛОЩАДЬ ОПТИЧЕСКИХ ОТСЕКОВ. 光学嵌入孔的最大重量,尺寸及面积。 E816 - E817 - E818 - E819 E824 - E825 - E826 - E827 ON / OFF E836 - E837 - E838 - E839...
  • Page 5 N.B.: Per il collegamento elettrico alla rete, servirsi degli art. BZK6 - BZS6 o di altri dispositivi di connessione che garantiscano il grado di protezione IP67. N.B.: To make the connection to the mains, use art. BZK6 - BZS6 or other connection devices which guarantee an IPXX degree of protection. N.B.: Pour le raccordement électrique a la ligne, servez-vous de l'art.
  • Page 6 DALI art. BZS6 2,5 Nm 4 Nm DALI MAX 2,5 mm BLÅ BLUE BLÅ D ( mm ) BLEU BLÅ BLAU СИНИЙ BLAUW 蓝色 AZUL 8 ÷ 11 mm 11 ÷ 17 mm L=30mm L=8mm MARRONE BRUN BROWN BRUN 4 - 5 poles MARRON BRUN BRAUN...
  • Page 7 Seganle DALI Output (W) Flusso (lm) Note + art. X237 / MZ22 DALI signal Output (W) Flux (lm) Notes Signal DALI Émission (W) Flux (lm) Notes DALI-Signal Output (W) Lichtstrom (lm) Anmerkungen DALI Signaal Output (W) Stroom (lm) Opmerkingen Señal DALI Salida (W) Flujo (lm) Notas...
  • Page 8 art. X237 Evitare lo schiacciamento dei cavi. Try to avoid squashing the cables. Veiller à ne pas écraser les câbles. Dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Zorg dat de kabels niet worden platgedrukt. Evitar el aplastamiento de los cables. Undgå at klemme kablerne. Unngå...
  • Page 9 MIDNIGHT VERSION Il prodotto riduce automaticamente il flusso luminoso nelle ore notturne in base alle accensioni e agli spegnimenti così come specificato nella seguente immagine. • il profilo di dimmerazione inizia dopo 1 giorno di funzionamento • La precisione del profilo si ha dopo 8 giorni di funzionamento The product automatically reduces the luminous flux during the night based on switch on/off as shown in the figure below.
  • Page 10 25°C (298K) 40°C (313K) E816 - E817 - E818 - E819 - E820 - E821 - E822 - E823 E828 - E829 - E830 - E831 - E836 - E837 - E838 - E839 E840 - E841 - E842 - E843 - E855 - E856 - E857 - E858...
  • Page 11 Для обычной очистки рекомендуется использовать воду или нейтральные, неабразивные моющие средства на водной основе. Не допускается использование для удаления грязи абразивных веществ и приспособлений 平时清洁时,建议用水或无研磨性的中性水基清洗剂。切勿使用具有研磨性的抹布或工 具去除污渍 Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Page 12 MODALITA' DI INTERVENTO IN CASO DI GUASTO O MANUTENZIONE. EFFETTUARE I CONTROLLI E LE SOSTITUZIONI NELLA SEQUENZA 1.153.069.00 INDICATA DI SEGUITO: IS10819/01 1 - SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE E DEL VARISTORE ON/OFF VERSION 2 - SOSTITUZIONE DELL'ALIMENTATORE 3 - SOSTITUZIONE DEL LED INTERVENTION METHOD IN THE EVENT OF A BREAKDOWN OR MAINTENANCE WORK.
  • Page 13 Sostituire il fusibile ed il varistore e verificare il funzionamento del prodotto. Replace the fuse and the varistor and check whether the product is operating correctly. Remplacer le fusible et la varistance et s'assurer du fonctionnement du produit. Sicherung und Varistor austauschen und die Funktion des Produkts prüfen. Vervang de zekering en de varistor en controleer de werking van het product.
  • Page 14 如果故障持续出现,请更换镇流器,并且检查产品是否正常工作。 N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
  • Page 15 CLICK! CLICK! Evitare lo schiacciamento dei cavi. Try to avoid squashing the cables. Veiller à ne pas écraser les câbles. Dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Zorg dat de kabels niet worden platgedrukt. Evitar el aplastamiento de los cables. Undgå at klemme kablerne. Unngå...
  • Page 16 Se il prodotto non funziona o se i LED non funzionano l’apparecchio è guasto, contattare la iGuzzini. If the product does not work, or if the LEDs do not work, the fixture is faulty; contact iGuzzini. Si le produit ne fonctionne pas ou si les LEDS ne fonctionnent pas c'est que l'appareil est endommagé, contacter iGuzzini.
  • Page 17 1.154.627.01 1.154.627.01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO IS09175/01 IS09175/01 ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING...
  • Page 18 0,5 m. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 19 - absorbert strøm effektfaktor tillförd ström “λ” ART. E816 - E817- E818 - E819 - E836 - E837 - E838 > 0,9 0,05 E839 - E889 - E890 - E903 - E904 E231 - E232 - E233 - E234...
  • Page 20 2.509.386.00 2.509.386.00 IS09176/01 IS09176/01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO 2.509.386.00 2.509.386.00 IS09176/01 IS09176/01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD...
  • Page 21 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m.
  • Page 22 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Page 23 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Page 24 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...