Télécharger Imprimer la page

Renz COMBINETTE Instructions page 4

Publicité

2
EINSTELLUNGEN
NASTAVENIE
(1)
Papieranschlag für Papierformate:
DIN A4 / DIN A5
oder
US : 8.5",11"
D
(1)
Paper stop for paper formats:
DIN A4 / DIN A5
or
E
US : 8.5",11"
(1)
Pestaña para tamaños de papel:
A4 / A5.
o
US : 8.5",11"
ESP
(1)
Onglet pour les formats de papier:
A4 / A5.
ou
US : 8.5",11"
F
(1)
Zarážka pro formáty papíru:
DIN A4 / DIN A5
nebo
US : 8.5",11"
CZ
(1)
Voor papierformaat :
DIN A4 / DIN A5
of
NL
US : 8.5",11"
(1)
Zarážka pre formáty papiera:
DIN A4 / DIN A5
alebo
US : 8.5",11"
SK
(1)
Oграничитель бумаги для стандартных
форматов бумаги:
A4 / A5
RUS
или
US (CШA) : 8.5",11"
All manuals and user guides at all-guides.com
ADJUSTMENTS
AJUSTES
НАСТРОЙКА
1
Auswahl des Plastikbinderücken
Durchmessers:
Mit der an der Maschine angebrachten
Blockdicken-Skala lässt sich der richtige
Plastikbinderücken-Durchmesser
leicht ermitteln:
Determine the binding diameter:
The measuring scale located
at the left front of the machine
will help to determine the correct diameter:
Selección del diámetro del lomo
encuadernador plástico:
Es fácil determinar el buen diámetro
del encuadernador plástico gracias
a la escala de medida que se encuentra
en la faz de la máquina:
Sélection du diamètre du dos de reliure
à baguettes plastiques:
L'échelle de mesure placée sur la face
de la machine permet de determiner
sans problème le bon diamètre
des baguettes plastiques:
Volba velikosti plastového hřbetu:
Rozpoznat správnou velikost plastového
hřbetu vám pomůže stupnice na přístroji:
Bepaling diameter plastic bindrug:
Om de diameter te bepalen maakt
u gebruik van de blokdikte indicator:
Voľba veľkosti plastového chrbta:
Rozpoznať správnu veľkosť plastového
chrbta Vám pomôže stupnica na stroji:
Для получения качественного переплета
выберите правильный диаметр пружины.
Для этого используйте
«Шкалу диаметров пружины»:
RÉGLAGES
NASTAVENÍ
1.) Den zu bindenden Block senkrecht
in den Anschlag der Maßtabelle legen.
2.) Der benötigte Plastikbinderücken-
Durchmesser lässt sich jetzt rechts
an der Skala ablesen.
3.) Klemmschraube lösen
(nur lösen, nicht herausdrehen!)
und Durchmesser einstellen.
4.) Klemmschraube schließen.
1.) Put the back on the edge against
the measuring scale.
2.) Read the diameter of the binding element.
3.) Release attachment screw
(only release, but do not remove!)
and adjust diameter.
4.)Tighten attachement screw.
1.) Coloque el bloque a encuadernar
verticalmente en el tope de la escala
de medida.
2.) Entonces se puede leer el diámetro
preciso del encuadernador plástico
en la escala a la derecha.
3.) Desenrroscar la rosca de ajuste
(sólo resolver pero no quite!).
4.) Colocar en el diametro correspondiente
y apretar la rosca.
1.) Placez le bloc à relier verticalement
dans la butée de l'échelle de mesure.
2.) Ainsi, vous pouvez relever le diamètre
requis de la baguette plastique
sur l'échelle à droite.
3.) Desserer la vis de serrage
(seulement résoudre mais ne retirez pas!)
et régler le diamètre.
4.) Serrer la vis de serrage.
1.) Blok, u kterého se má provádět vazba
vložit vertikálně do zarážky
měřící stupnice.
2.) Potřebný průměr plastového hřbetu
se dá nyní načíst vpravo na stupnici.
3.) Povolit upínací šroub
(pouze vyřešit, ale ne odstranit!)
a nastavit průměr.
4.) Utáhnout upínací šroub.
1.) De achterkant op de rand tegen
de indicator leggen.
2.) Lees de diameter van het
bindelement af.
3.) Klemschroef losmaken
(alleen op te lossen, maar niet verwijderen!)
en diameter instellen.
4.) Klemschroef vastmaken.
1.) Blok, u ktorého sa má vykonávať väzba
vložiť vertikálne, do zarážky
meracie stupnice.
2.) Potrebný priemer plastového hrebeňa
sa dá teraz načítať vpravo na stupnici.
3.) Povoliť upínaciu skrutku
(iba riešenie, ale nie odstrániť)
a nastaviť priemer.
4.) Utiahnuť upínací skrutka.
1.) Подставьте край пружины к "шкале
диаметров пружины".
2.) Определите диаметр Вашей пружины.
3.) Передвиньте фиксатор положения
пружины к обозначения диаметра
Вашей пружины.
4.) Закрутите фиксатор положения пружины.
INSTELLEN

Publicité

loading