M
C
I
Dopo aver installato la lampada, reinserire la montatura elettrica "M", avendo cura di centrarla
rispetto al modulo. Se necessario, girarla in modo che i cavetti "C" si posizionino dal lato in
cui si alimenterà il modulo.
GB
After having fitted on the lamp, reinsert the electrical assembly "M", taking care to centre it with
respect to the module. If necessary, turn it so that the cables "C" are positioned on the side
where the module will have its electricity input.
F
Après avoir installé la lampe, remontez l'équipement électrique "M" en veillant à bien le
centrer par rapport au module. Si besoin est, tournez-le de manière à ce que les câbles "C"
soient positionnés du côté de l'alimentation du module.
D
Nachdem Sie die Lampe eingesetzt haben, fügen Sie das Stromgestell "M" wieder ein; achten
Sie dabei darauf, dass es genau in der Mitte der Leuchte positioniert wird. Falls nötig, drehen
Sie es soweit, bis sich die Kabel "C" auf der Seite befinden, wo der Stromanschluss des
Moduls liegt.
NL
Na het installeren van de lamp wordt de elektrische structuur "M" weer aangebracht,
nauwkeurig in het midden van het armatuur. Indien nodig draait u hem zodanig dat de draden
"C" aan de kant komen waar het armatuur wordt gevoed.
E
Una vez instalada la lámpara, volver a insertar la estructura eléctrica "M" en posición central
respecto al módulo. Si necesario, darle la vuelta para colocar los cables "C" en el lado de
alimentación del modulo.
DK
Efter at have installeret lysstofrøret, skal man genmontere det elektriske beslag "M" og sørge
for, at det sidder centralt i forhold til modulet. Hvis det er muligt, skal man dreje den, så
ledningerne "C" placeres på den side, hvor modulet forsynes.
N
Etter montering på lampen settes den elektriske monteringen "M" tilbake, se til å sentrere den
i forhold til modulen. Ved behov skal den vris slik at kablene "C" posisjoneres på siden der
modulen kommer til å ha den elektriske inngangen.
S
Sätt tillbaka den elektriska armaturen "M" efter att lampan har installerats. Var noga med att
centrera armaturen i förhållande till modulen. Vrid den om det är nödvändigt så att trådarna "C"
hamnar på samma sida som modulen matas.
RUS
CN
I
N.B.: Reinserendo la montatura elettrica, evitare lo schiacciamento dei cavi passanti.
GB
N.B.: When re-assembling the electric installation, try to avoid squashing the passing cables.
F
N.B.: Lors du remontage de l'installation électrique, veillez à ne pas écraser les câbles
traversants.
D
N.B.: Achten Sie bei Wiedereinsetzen der Elektro-Fassung darauf, die Durchgangskabel nicht
einzuklemmen.
NL
N.B.: Als men het electrische montuur weer terugzet, moet men voorkomen dat de hier langs
lopende kabels worden platgedrukt.
E
NOTA: Al volver a introducir la montura eléctrica, evite el aplastamiento de los cables
pasantes.
DK
N.B.: Når det elektriske beslag genmonteres, skal man passe på, at de gennemgående
ledninger ikke klemmes sammen.
N
N.B.: Prøv å unngå å klemme de passerende kablene ved remontering av den elektriske
installasjonen.
S
OBS! Undvik att klämma de passerande kablarna när den elektriska armaturen sätts in.
RUS
CN
V
I
Serrare le viti "V" passando da una vite a quella diametralmente opposta, accertandosi che
siano posizionate al centro delle rispettive sedi sul prodotto.
GB
Tighten screws "V" going from one screw to the one which is diametrically opposite, making
sure that they are located in the centre of their respective housings on the product.
F
Serrez les vis "V" dans l'ordre suivant: passez d'une vis à celle qui lui est diamétralement
opposée et contrôlez qu'elles sont bien centrées dans leurs logements respectifs prévus sur
le produit.
D
Ziehen Sie die Schrauben "V" zu, indem Sie immer erst eine Schraube, dann die ihr
gegenüberliegende fest ziehen und sich dabei vergewissern, dass sich die Schrauben genau
in der Mitte des auf dem Artikel vorgesehenen Loches befinden.
NL
Draai de schroeven "V" aan, van een schroef naar de diametrisch tegenovergelegen, en let
erop dat ze in het midden van hun respectievelijke behuizingen op het apparaat worden
aangebracht.
E
Apretar los tornillos "V" pasando de un tornillo al tornillo diametralmente opuesto, asegurán-
dose de que los tornillos están colocados en el centro de sus sedes en el producto.
DK
Spænd skruerne "V" i en diametral rækkefølge, og sørg for, at de sidder midt i deres sæder
på produktet.
N
Trekk til skruene "V" ved å gå fra én skrue til den som er diametrisk motsatt, slik at de plasseres
i senter av respektive hus på produktet.
S
Dra åt skruvarna "V". Korsdra dem och försäkra dig om att de sitter i mitten i förhållande till
respektive säten på produkten.
N
S
A
Prima di bloccare il modulo al supporto meccanico, agganciare i cavetti d'acciaio "A" come
I
indicato in figura. Utilizzare le clips "B" per sistemare i cavi elettrici perfettamente dietro al
modulo.
GB
Before locking the module onto the mechanical support, hook on the steel cables "A" as
indicated in the figure. Use the clips "B" to tidy up the electric cables behind the module.
F
Avant de bloquer le module à son support mécanique, accrochez les filins en acier "A" comme
illustré. Utilisez les clips "B" pour bien ranger les câbles électriques derrière le module.
Bevor Sie das Modul an der Haltevorrichtung festmachen, haken Sie die Stahldrähte "A" ein
D
(siehe Abbildung). Benützen Sie die Clips "B", um die Stromkabel ordentlich hinter dem
Modul festzumachen.
Voordat het armatuur aan de mechanische steun wordt bevestigd moeten de staaldraden "A"
NL
worden aangehaakt zoals aangegeven in de afbeelding.
Antes de fijar el módulo al soporte mecánico, enganchar los cables de acero "A" según
E
ilustrado en la figura. Utilizar las clips "B" para el perfecto alojamiento de los cables en el
módulo.
Inden modulet fastgøres til det mekaniske beslag, skal stålkablerne "A" hægtes på, som vist
DK
i figuren. Brug klemmerne "B" til at samle de elektriske ledninger bag modulet.
Før modulen låses på den mekaniske støtten, festes stålkablene "A" slik som vist på figuren.
N
Bruk klemmene "B" til å ordne de elektriske kablene bak modulen.
Haka fast ståltrådarna A enligt figuren innan modulen sätts fast i den mekaniska hållaren.
S
Använd klämmorna B för att placera elkablarna korrekt bakom modulen.
N
S
1
2
I
N.B.: La distanza "J" non deve essere mai inferiore ai 5 mm.
GB
N.B.: The distance "J" must never be less than 5 mm.
F
N.B.: La distance "J" ne doit jamais être inférieure à 5 mm.
D
N.B.: Der Abstand "J" darf nie weniger als 5 mm betragen.
NL
N.B.: De afstand "J" moet minstens 5 mm zijn.
E
NOTA: La distancia "J" no puede ser inferior a 5 mm.
DK
N.B.: Afstanden "J" må aldrig være under 5 mm.
N
N.B.: Avstanden "J" skal aldri være mindre enn 5 mm.
S
OBS! Avståndet "J" ska aldrig vara mindre än 5 mm.
RUS
CN
4
B
J
J /2