Télécharger Imprimer la page

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL Mode D'emploi

Middle of the night version; dali version

Publicité

Liens rapides

1.153.048.08
IS10818/08
TWILIGHT
PROFESSIONAL
- MIDDLE OF THE NIGHT VERSION
- DALI VERSION
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
RU
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "TWILIGHT" RISPETTARE SCRUPO-
LOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
EN
N.B.: WHEN INSTALLING THE "TWILIGHT" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NA-
TIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
FR
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "TWILIGHT" VEUILLEZ RESPECTER
RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
DE
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "TWILIGHT" UNBEDINGT
DIE IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
NL
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "TWILIGHT" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE
NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
ES
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "TWILIGHT" RESPETAR ESCRU-
PULOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
DA
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "TWILIGHT" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE
DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
NO
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "TWILIGHT" MÅ DE NASJONALE
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
SV
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "TWILIGHT" SKA GÄLLANDE NATIONELLA
INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ
RU
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:安装
系统时请务必遵守系统标准。
ZH
"TWILIGHT"
Version
MIDDLE
OF THE
NIGHT
СТРОГО
"TWILIGHT"
1
E820 - E821 - E822 - E823 - E828 - E829 - E830 - E831 - E832 - E833 - E834
E835 - E840 - E841 - E842 -E843 - E844 - E845 - E846 - E847 - E891 - E892
DALI
E895 - E896 - E897 - E898 - E905 - E906 - E907 - E908 - E235 - E236 - E237
E238 - E239 - E241 - E242 - E243 - EP30 - EP31 - EP32 - EP33 - EP38
E855 - E856 - E857 - E858 - E859 - E860 - E861 - E862 - E863 - E864 - E865
E866 - E867 - E868 - E869 - E870 - E871 - E872 - E873 - E874 - E893 - E894
E899 - E900 - E901 - E902 - E909 - E910 - E911 - E912 - E244 - E245 - E246
E247 - E248 - E249 - E251 - E252 - E893 - E894 - E899 - E900 - E901 - E902
E909 - E910 - E911 - E912 - E244 - E245 - E246 - E247 - E248 - E249 - E251
E252 - EP34 - EP35 - EP36 - EP37 - EP42 - EP43 - EP44 - EP45
PALO - POLE - MAT
MAST - PAAL - POSTE
MAST - STANG - STÅNG
ФОНАРНЫЙ СТОЛБ
灯杆
60
76
1
2
1
Art.
EP39 - EP40 - EP41
Accessorio - Accessory
Accessoire - Zubehörteil
Accessoire - Accesorio
Tilbehør - Tilbehør
Tillbehör - Аксессуар - 附件
Art.
X102
X126
X 3
3
3Nm
art.
X102
X126

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL

  • Page 1 Version Art. E820 - E821 - E822 - E823 - E828 - E829 - E830 - E831 - E832 - E833 - E834 1.153.048.08 E835 - E840 - E841 - E842 -E843 - E844 - E845 - E846 - E847 - E891 - E892 IS10818/08 DALI E895 - E896 - E897 - E898 - E905 - E906 - E907 - E908 - E235 - E236 - E237...
  • Page 2 3 Nm...
  • Page 3 MAX 15m LATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE CÔTÉ PIÉTONS OU VOITURES FUSSGÄNGER - ODER FAHRWEGSEITE VOETGANGERSZIJDE OF BERIJDBARE ZIJDE LADO PEATONAL O VEHICULAR GANGSTI ELLER KØREBANE FOTGJENGER- ELLER KJØRETØYSIDE SIDA FÖR FOTGÄNGARE ELLER FORDON ПЕШЕХОДНАЯ ИЛИ ПРОЕЗЖАЯ СТОРОНА 行人或机动车侧...
  • Page 4 The asterisks mark two areas in which the distance between the louvres in the metal increases. These must be on the same axis as the iGuzzini wording. Les astérisques identifient deux zones où l’espacement entre les fentes de la tôle au- gmente.
  • Page 5 PESO Dimensioni Superficie PESO Dimensioni Superficie WEIGHT Dimensions WEIGHT Dimensions Surface Surface POIDS Dimensions POIDS Dimensions Surface Surface GEWICHT Abmessungen GEWICHT Abmessungen Oberfläche Oberfläche GEWICHT Afmetingen GEWICHT Afmetingen Oppervlak Oppervlak PESO Dimensiones PESO Dimensiones Superficie Superficie VÆGT Mål - Mål - Mått VÆGT Mål - Mål - Mått Overflade...
  • Page 6 art. BZS6 2,5 Nm 4 Nm DALI MAX 2,5 mm BLÅ BLUE BLÅ D ( mm ) BLEU BLÅ BLAU СИНИЙ BLAUW 蓝色 AZUL 8 ÷ 11 mm 11 ÷ 17 mm L=30mm MARRONE BRUN BROWN BRUN L=8mm MARRON BRUN BRAUN КОРИЧНЕВЫЙ...
  • Page 7 Output (W) Flusso (lm) Output (W) Flux (lm) Émission (W) Flux (lm) Output (W) Lichtstrom (lm) Output (W) Stroom (lm) Salida (W) Flujo (lm) Output (W) Strøm (lm) Output (W) Flyt (lm) Uteffekt (W) Flöde (lm) STD BY (<0,5W) 100% 100% CARICO DALI / DALI LOAD INDIRIZZI DALI...
  • Page 8 + art. X237 art. X237 Evitare lo schiacciamento dei cavi. Try to avoid squashing the cables. Veiller à ne pas écraser les câbles. Dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Zorg dat de kabels niet worden platgedrukt. Evitar el aplastamiento de los cables. Undgå...
  • Page 9 MIDDLE OF THE NIGHT VERSION Il prodotto riduce automaticamente il flusso luminoso nelle ore notturne in base alle accensioni e agli spegnimenti così come specificato nella seguente immagine. • il profilo di dimmerazione inizia dopo 1 giorno di funzionamento • La precisione del profilo si ha dopo 8 giorni di funzionamento The product automatically reduces the luminous flux during the night based on switch on/off as shown in the figure below.
  • Page 10 DALI VERSION To program with an interface connected via cable, contact "iGuzzini" and inform them of the type of power supply mounted on the product. Pour la programmation avec interface filaire, veuillez contacter la société iGuzzini en spécifiant le type de ballast installé...
  • Page 11 El producto se puede programar por NFC, incluso con un teléfono móvil utilizando la aplicación de programación del fabricante del controlador. Para más información, entrar en www.iguzzini.com. Det er også muligt at programmere produktet via NFC med en smartphone via driverfabrikantens programmerings APP. Indhent yderligere detaljer på sitet www.iguzzini.com.
  • Page 12 CLICK! Evitare lo schiacciamento dei cavi. Try to avoid squashing the cables. Veiller à ne pas écraser les câbles. Dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Zorg dat de kabels niet worden platgedrukt. Evitar el aplastamiento de los cables. Undgå at klemme kablerne. Unngå...
  • Page 13 N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. Vi anbefaler å bruke vann eller nøytrale rengjøringsmidler til vanlig rengjøring. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. Ikke bruk slipende kluter eller produkter til å fjerne smuss NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 14 PERFORM THE FOLLOWING SEQUENCE OF CHECKING AND RE- PLACEMENT PROCEDURES: 1- REPLACING THE BALLAST 2- REPLACING THE LED MODE D'INTERVENTION EN CAS DE PANNE OU POUR LA MAINTE- TWILIGHT PROFESSIONAL NANCE. EFFECTUER LES CONTRÔLES ET PROCÉDER AUX REMPLACE- (MAINTENANCE INSTRUCTION SHEET) MENTS DANS L'ORDRE SUIVANT :...
  • Page 15 Se il guasto persiste, sostituire l’alimentatore e verificare il funzionamento del prodotto. If the fault persists, replace the ballast and check whether the product is operating correctly. Si la panne persiste, remplacer le ballast et s'assurer du fonctionnement du produit. Falls die Störung weiterhin besteht, das Netzteil auswechseln und eine Funktionsprüfung des Geräts durchführen.
  • Page 16 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 17 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX riportato sul prodotto. la iGuzzini. If the product does not work, or if the LEDs do not work, the fixture is faulty; contact iGuzzini. Contact iGuzzini to identify the correct spare part by specifying the product code 3.XXXX. XXX.X.XX.XXXX that appears on the product.
  • Page 18 Vid längre tids underhåll med hög fuktighet ska produkten lämnas tillslagen i en halvtimme och sedan stängas. В случае длительного тех. обслуживания в условиях повышенной влажности необходимо оставить изделие включенным на полчаса, а затем закрыть. 如果扩展维护在高度潮湿的环境中进行,产品需要置于一边晾干 30 分钟,然后再闭合。 30 min Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Page 19 Version Art. E820 - E821 - E822 - E823 - E828 - E829 - E830 - E831 - E832 - E833 - E834 2.509.515.03 E835 - E840 - E841 - E842 -E843 - E844 - E845 - E846 - E847 - E891 - E892 IS12324/03 DALI E895 - E896 - E897 - E898 - E905 - E906 - E907 - E908 - E235 - E236 - E237...
  • Page 20 3 Nm...
  • Page 21 MAX 15m LATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE LADO PEATONAL O VEHICULAR Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme LATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE LADO PEATONAL O VEHICULAR PER IL FISSAGGIO USARE TASSELLI AD ESPANSIONE CON VITI M 8; IL TIPO DI TASSELLO DA USARE (NYLON, ACCIAIO, A REAZIONE CHIMICA ..) E' DA SCEGLIERE IN FUNZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL MATERIALE DI SUPPORTO (MURATURA, CALCESTRUZZO,METALLO ..) SU CUI VIENE APPLICATO IL PRODOTTO.
  • Page 22 The asterisks mark two areas in which the distance between the louvres in the metal increases. These must be on the same axis as the iGuzzini wording. Los asteriscos distinguen dos áreas en las que la distancia entre las ranuras de la chapa aumenta.
  • Page 23 Dimensioni Superficie Dimensioni Superficie Dimensions Surface Dimensions Peso Surface Peso Dimensiones Superficie Dimensiones Weight Superficie Weight Peso ART. ART. Peso a x b a x b (mm) ( Kg ) (mm) ( Kg ) (mq) (mq) art. E820 - E821 - E822 art.
  • Page 24 DALI art. BZS6 2,5 Nm 4 Nm DALI MAX 2,5 mm D ( mm ) AZZURRO BLUE AZUL 8 ÷ 11 mm 11 ÷ 17 mm L=30mm L=8mm MARRONE 4 - 5 poles BROWN MARRON MIDDLE OF THE NIGHT Il prodotto è conforme allo standard DALI, con riferimento alle norme EN 62386-101, EN62386-102, EN62386-207.
  • Page 25 Output (W) Flusso (lm) Output (W) Flux (lm) Salida (W) Flujo (lm) STD BY (<0,5W) 100% 100% INDIRIZZI DALI CARICO DALI / DALI LOAD DALI ADDRESSES CHARGE DALI DIRECCIONES DALI CARGA DALI 1 (2 Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme...
  • Page 26 + art. X237 art. X237 N.B.: Evitare lo schiacciamento dei cavi. N.B.: Do not squeeze the cables. NOTA: No aplastar los cables.
  • Page 27 MIDDLE OF THE NIGHT VERSION Il prodotto riduce automaticamente il flusso luminoso nelle ore notturne in base alle accensioni e agli spegnimenti così come specificato nella seguente immagine. • il profilo di dimmerazione inizia dopo 1 giorno di funzionamento • La precisione del profilo si ha dopo 8 giorni di funzionamento The product automatically reduces the luminous flux during the night based on switch on/off as shown in the figure below.
  • Page 28 Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la "iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto. To program with an interface connected via cable, contact "iGuzzini" and inform them of the type of power supply mounted on the product.
  • Page 30 CLICK! Evitare lo schiacciamento dei cavi. Try to avoid squashing the cables. Evitar el aplastamiento de los cables.
  • Page 31 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. In caso di manutenzione prolungata con elevata umidità, il prodotto deve essere lasciato acceso per mezz’ora per poi chiudere il portello con le staffe di fissaggio.
  • Page 32 2.509.516.01 IS12325/01 TWILIGHT PROFESSIONAL (MAINTENANCE INSTRUCTION SHEET) ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
  • Page 33 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX Se il guasto persiste, seguire la procedura riportata nelle relative figure.
  • Page 35 Se il prodotto non funziona o se i LED non funzionano l’apparecchio è guasto, contattare la iGuzzini. If the product does not work, or if the LEDs do not work, the fixture is faulty; contact iGuzzini. Si el producto no funciona o si los LED no funcionan, el aparato está averiado, contactar la empresa iGuzzini.
  • Page 36 30 min Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Page 37 3” ВНИМАНИЕ: при наличии этой ошибки соединения продукт может заблокироваться (РИС. 1). Для восстановления нажмите на кнопку 5 раз за 3 секунды, как указано на РИС. 2, после того как был устранен дефект. 注意:出现这种故障时,灯具可能停止运行(1号图表)。 要重新启动,排除故障之后,请按照2号图表按按钮五次,每次三秒钟。 3” ВНИМАНИЕ: при наличии этой ошибки соединения продукт может заблокироваться (РИС. 1). Для...
  • Page 38 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Page 39 0,5 m. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 40 2.510.531.03 fattore di potenza - power factor corrente assorbita - absorbed current IS10867/04 facteur de puissance - Leistungsfaktor courant absorbé - Stromaufnahme vermogensfactor - factor de potencia stroomopname - corriente absorbida effektfaktor - effektfaktor absorberet strøm - absorbert strøm effektfaktor tillförd ström ART.
  • Page 41 ONLY FOR DALI PRODUCT 2.509.296.01 IS07392/01 FIG. 1 ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in FIG. 2, dopo che il difetto è stato rimosso.
  • Page 42 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Page 43 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m.
  • Page 44 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ". This product contains an energy-efficiency class light source " E ". This product contains an energy-efficiency class light source "...