Page 5
* Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte 1. Demonteer de bumper inclusief de stalen stootbalk van het voertuig, gereedschappen en het gebruik van andere dan de voorgeschreven mon- de stootbalk wordt niet meer gebruikt.
Page 6
INSTRUCTIONS DE MONTAGE: fitting the towbar. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect Avant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque signaléti- assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- que de l’attelage afin de déterminer la figure correspondante dans...
Page 7
* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après 6. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma. montage de l'attelage. 7. Monter Brink Connector de la rotule ainsi que la plaque électrique et le * Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient collier .
Page 8
övriga dokument. * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- mod bilen. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft...
Page 9
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. 1. Smontare il paraurti e la barra d’acciaio dal veicolo la barra in acciaio * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget non dovrà più essere montata. Vedi figura 1.
Page 10
9. Con l’ausilio della sagoma, segare via dal paraurti la parte indicata. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- (posizionare la sagoma sul lato esterno del paraurti). mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con 10.
Page 11
8. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan 9. Sahaa merkitty osa puskurista sablonin avulla. (aseta sabloni puskurin aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- ulkopuolelle) jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai...
Page 12
6 Szorítsa be az összes anyát és csavart a rajzon feltüntetett csa- příručku. varónyomatékig. Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. 7. Építse be a Brink Connector a csatlakozó lappal és a kengyellel Před montáží vyměnitelného systému tažné koule konzultujte mon- együtt tážní manuál.
Page 13
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. * После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen комплекте с технической документацией автомобиля vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem * Фирма...