Page 5
3. Neem de laatste uitlaatdemper(s) uit de ophanging. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indi- 4. Plaats de steunen G tegen het achterpaneel op de punten rect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen 5.
Page 7
11. Scier les parties indiquées conformément à la figure 2 + 2a. * Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte 12.Monter le logement de la rotule ainsi que le collier (5843/6). Kugeldruck Ihres Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen. 13. Monter la prise électrique escamotable.
Page 8
övriga dokument. 2. Demontera stötfångaren inklusive stötranden av stål från fordo- * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indi- net, stötranden förfaller. Se figur 1 + 1a. rekt av felaktig montering, inklusive användning av olämpliga 3.
Page 9
1. For Sdn + HB gælder følgende: Demonter baglysenhederne. m¢trikker. 2. Demonter kofangeren, inklusive køretøjets stålstødbjælke. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er Denne bliver overflødig. Se fig. 1 + 1a. forårsaget af forkert montage, herunder også iberegnet brug af 3.
Page 10
11. Serrar las partes indicadas en la fig 2 + 2a. nare quale disegno, presente nelle istruzioni, è applicabile. 12. Coloque la carcasa de la bola incluyendo el soporte (5843/6). 13, Montar la placa enchufe batiente.. 1. Per i veicoli Sdn + HB vale quanto segue: Smontare i gruppi dei pretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los punt- fanali posteriori.
Page 11
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai docu- podręcznikiem warsztatowym. menti del veicolo dopo l'installazione del gancio. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schema- tem.
Page 12
2. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä teräksinen iskunvaimenninpalk- sä ajoneuvoa koskevien papereiden kanssa. ki, iskunvaimenninpalkkia ei enää käytetä. Ks. kuva 1 + 1a. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epä- 3. Irrota viimeinen pakoputken äänenvaimennin kannattimesta. suoraan aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimat- seta kiinnikkeet G takapaneelia vasten kohtiin tomien työkalujen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen...
Page 13
11. Fűrészelje ki a darabokat az 2 + 2a ábrán feltüntetett módon. svého prodejce. 12. Építse be a golyó tartóját a kengyellel együtt (5843/6). * Při vr tání dbejte zvýšené pozor nosti, zejména co se týče elek- 13. Illessze fel az összecsukható illesztőlemezt.
Page 14
2. Снять бампер вместе со стальным буферным брусом автомобиля буферный технической документацией автомобиля брус больше не понадобится. См. рисунок 1 + 1a. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным след- 3. Вынуть последний глушитель выхлопа из подвески. ствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих...
Page 15
Sdn + HB Richtingspijl Lokatie/Positie pijl Movement rrow Location/Position rrow Bewegungspfeil Positionspfeil Flèche de mouvement Flèche de Position Rörelsepil Positionpil Bevægelsespil Lokaliseringspil Flecha de moviemiento Flecha de posición Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Liikesuuntanuoli Šipka pohybu Paikannusnuoli Mozgásirányjelzönyíl...