Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
Montage des Riegels
4.
Insérer le pêne
dans le verrou
3
la vis à écrou M8 / Insert the locking latch
and fix it with supplied screw / Montage
auto-latch
2
van de grendel
3
in de grendelsluiting
cerrojo
en el pestillo
3
3
2
Finale Ausrichtung des Weidezauntors durch Einstellung der Augenschrauben und des Einschubteils im
6.
Grundteil / Ajuster l'inclinaison de la porte à l'aide des tiges à oeillets. Ajuster la longueur en sortant l'avant de
l'arrière de la barrière. / Adjust the pasture gate to the final position through eyebolts and hexagon sockets / Finaal
uitlijnen van het weidepoort door het aanpassen van de oogbouten en het inschroefdeel in het basisdeel / Alinear
finalmente la puerta de pasto ajustando los pernos de ojo y la parte deslizante en la parte gruesa
PATURA KG • Germany
Mainblick 1 • 63925 Laudenbach
im Riegelverschluss
3
2
et le fixer avec
2
3
into the
/ Montar el
2
2
M8 x 30
1x
M8*
Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0
Fax 00 49 93 72 94 74 – 29
/
Montage des Riegelverschlusses
5.
Holzpfosten / Fixer le verrou
bois à la hauteur nécessaire à l'aide des 2 vis 12 /
Attach the auto-Latch
ge van het grendelsluiting
el pestillo
2
2x
am
2
sur le poteau en
2
to the wooden post / Monta-
2
op de houten paal / Fijar
2
en el poste de madera
12 x 80
www.patura.com
info@patura.com
2