Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

Original-
Bedienungsanleitung
Elektrische Kaffeemaschine
Coffee Taste&Style Thermo
Coffee Taste&Style Duo Thermo
Artikel-Nr. 1845, 1847

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN Coffee Taste&Style Thermo

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung Elektrische Kaffeemaschine Coffee Taste&Style Thermo Coffee Taste&Style Duo Thermo Artikel-Nr. 1845, 1847...
  • Page 2 (Garantiegeber) Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 1845, 1847 14-04-2023 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Page 3 Bedienungsanleitung .................... 9 Allgemeines ..................... 9 Informationen zu dieser Anleitung ..............9 Warnhinweise ....................9 Haftungsbeschränkung ................10 Urheberschutz ....................10 Sicherheit ......................10 Bestimmungsgemäße Verwendung ............10 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............11 Gefahrenquellen ................... 13 2.3.1 Verbrennungsgefahr ..................13 2.3.2 Verletzungsgefahr ...................
  • Page 4 10.2 Information on this manual ................24 10.3 Warning notices .................... 24 10.4 Limitation of liability ..................25 10.5 Copyright protection ..................25 Safety ........................25 11.1 Intended use ....................25 11.2 General Safety information ................26 11.3 Sources of danger ..................28 11.3.1 Danger of burns ....................
  • Page 5 18.4 Limite de responsabilités ................39 18.5 Protection intellectuelle ................39 Sécurité ........................ 39 19.1 Utilisation conforme ..................39 19.2 Consignes de sécurités générales .............. 40 19.3 Sources de danger ..................42 19.3.1 Danger de brûlures ..................42 19.3.2 Risque de blessure ..................42 19.3.3 Dangers du courant électrique ................
  • Page 6 Sicurezza ......................54 28.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............. 54 28.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............55 28.3 Fonti di pericolo .................... 57 28.3.1 Pericolo a bruciatura ..................57 28.3.2 Pericolo di lesioni .................... 57 28.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica ..............58 Messa in funzione ....................
  • Page 7 37.2 Algemene veiligheidsinstructies ..............70 Bronnen van gevaar .................... 72 38.1.1 Verbrandingsgevaar ..................72 38.1.2 Verwondingsrisico ................... 72 38.1.3 Gevaar door elektrische stroom ..............72 Ingebruikname ..................... 73 39.1 Veiligheidsvoorschriften ................73 39.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............ 73 39.3 Uitpakken ....................... 74 39.4 Verwijderen van de verpakking ..............
  • Page 8 47.3 Fuentes de peligro ..................87 47.3.1 Peligro de quemaduras ................... 87 47.3.2 Peligro de lesiones físicas ................87 47.3.3 Peligro de electrocución .................. 87 Puesta en marcha ....................88 48.1 Instrucciones de seguridad ................. 88 48.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte........88 48.3 Desembalaje ....................
  • Page 9 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Coffee Taste&Style Thermo oder Coffee Taste&Style Duo Thermo dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen.
  • Page 10 Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
  • Page 11  von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;  in Frühstückspensionen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ►...
  • Page 12 Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere ► sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, ► müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Page 13 Benutzen Sie die Isolierkanne niemals ohne Deckel. ► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom ► Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ►...
  • Page 14 2.3.2 Verletzungsgefahr Es kann Verletzungsgefahr entstehen. Verwenden Sie die Isolierkanne nicht, wenn diese beschädigt ► ist. 2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die ►...
  • Page 15 3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: 1845 Bedienungsanleitung...
  • Page 16 3.5 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:  Das Gerät sollte auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Fläche aufgestellt und vor Spritzwasser und allen möglichen Hitzequellen geschützt werden. ...
  • Page 17 ► Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. 3.8 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 4 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 18 4.3 Uhrzeit einstellen Stecken Sie den Netzstecker ein. Drücken Sie die Prog-Taste und CLOCK leuchtet auf. Stellen Sie mit der H-Taste die Stunden und mit der Min-Taste die Minuten ein. Die Einstellungen werden automatisch gespeichert. 4.4 Kaffeekochen ► Warnsymbol: heißer Dampf. ►...
  • Page 19 ► Die Platte erwärmt sich während des Brühvorgangs. Verbrennungsgefahr. ► Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie den letzten Kaffee aus der Kanne entnommen haben. 4.4.4 TIMER-Betrieb Schließen Sie die „Vorbereitungen“ ab. Drücken Sie zwei mal die Prog Taste bis TIMER aufleuchtet. Stellen Sie mit der H-Taste die Stunden und mit der Min-Taste die Minuten für die gewünschte Startzeit des Brühvorgangs ein.
  • Page 20 ► Reinigen Sie das Gerät nie, wenn es heiß ist. ► Das Gerät niemals ins Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser stellen. ► Achten Sie darauf das Gerät vor dem Reinigen vom Netz zu trennen. Zum Schutz vor Stromschlägen das Gerät, Kabel oder Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Page 21 Kaffeesatz in der Gerät muss gereinigt Reinigen Sie das Gerät Kaffeekanne. werden. (insbesondere das Tropfschutz-Ventil). Benutzen Sie den Permanent- Papierfilter ist zu klein. Filter oder einen Papierfilter der Größe 1x4. Zu viel Kaffeepulver Nehmen Sie weniger verwendet. Kaffeepulver. Im Filter hat sich Kaffee Die Kanne war während des Ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 22 8 Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Unsere Garantie gilt für Deutschland, Österreich und die Niederlande. Für alle anderen Länder kontaktieren Sie uns bitte. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §437 ff. BGB bleiben hiervon unberührt.
  • Page 23 Original Operating Manual Electric coffee machine Coffee Taste&Style Thermo Coffee Taste&Style Duo Thermo Item No. 1845, 1847...
  • Page 24 10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your Coffee Taste&Style Thermo will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
  • Page 25 10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Page 26 Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
  • Page 27 Please note Do not operate the device if it is empty. This could damage ► the device. Never fill the water tank beyond top mark. ► Use the device exclusively for cooking coffee. Do not fill any ► other liquids (as water) or foods in the device. Do not leave the power cord hanging within children's reach.
  • Page 28 11.3 Sources of danger 11.3.1 Danger of burns Warning The water, heated in this coffee maker, the water tank as well as the warming plate, become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others. During brewing of coffee the water tank, plate, coffeepot and ►...
  • Page 29 DANGER Do not open the housing on the device under any ► circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
  • Page 30 12.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
  • Page 31  The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
  • Page 32 Prog: Setting the clock and TIMER Press Prog button once: Set the clock with H and Min Press Prog button twice: Set the Timer with H and Min Mode: Setting of the strength of the flavour of the brewed coffee ( mild, medium strong).
  • Page 33 Finish the „preparations“. Press On/Off button, the red LED lights up and the device starts the brewing process with already selected strength of flavour. At the end of the brewing process, the device switches itself off, then the red LED goes out.
  • Page 34 Attention ► Switch the device off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet. ► The water tank, insulated jug and filter holder with filter are hot after their use. There is a danger of burns! Wait until the device has cooled down. ►...
  • Page 35 ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. 14.1 Causes and rectification of faults Problem Possible cause Possible solution Coffee brews too Gerät ist verkalkt Descale the device regularly, look slowly (more than 15 at chapter descaling.
  • Page 36 Please note ► Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information. ► Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away. 16 Guarantee We provide a 24-month guarantee for defects caused by production or material faults, beginning on the date of purchase.
  • Page 37 Mode d’emploi Original Machine à café électrique Coffee Taste&Style Thermo Coffee Taste&Style Duo Thermo N° d’article 1845, 1847...
  • Page 38 18 Mode d´emploi 18.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Coffee Taste&Style Thermo vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Page 39 Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 18.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Page 40  dans les exploitations agricoles ;  par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;  dans les pensions proposant des petits déjeuners. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié...
  • Page 41 Remarque Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de ► défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux- ► ci doivent être changés par le fabricant ou son service après- vente afin de prévenir tout danger.
  • Page 42 Remarque Les réparations doivent être effectuées uniquement par un ► service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement ►...
  • Page 43 19.3.3 Dangers du courant électrique Danger Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble ►...
  • Page 44 1847  Coffee Taste&Style Thermo, verseuse isotherme, porte-filtre avec filtre permanent, cuillère à café Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. ► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
  • Page 45  Ne pas utiliser l'appareil sous des meubles sensibles, la vapeur d'eau qui s'échappe pourrait l'endommager.  Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables.  La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
  • Page 46 21 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ► Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement pour pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
  • Page 47 21.4 Préparation du café Attention ► Symbole d'avertissement : vapeur brûlante. ► Attention, de la vapeur brûlante peut sortir de l'appareil. Danger de brûlures ! 21.4.1 Préparatifs Remplissez le réservoir d'eau avec la quantité d'eau désirée. Vérifiez que le récipient de filtre est inséré. Insérez le filtre permanent dans le récipient de filtre ou pliez le pli inférieur d'un filtre en papier (taille 1x4) et insérez-le dans le récipient de filtre.
  • Page 48 ATTENTION ► La plaque se réchauffe pendant le processus de préparation.Risque de brûlures. ► Eteignez la machine lorsque vous avez retiré le dernier café de la carafe. 21.4.2 Fonctionnement du TIMER Terminez les «Préparatifs». Appuyez 2fois sur la touche Prog Taste jusqu’à ce que TIMER s’allume. Utilisez la touche H pour régler les heures et la touche Min pour régler les minutes en fonction de l'heure de début d'infusion souhaitée.
  • Page 49 Attention ► Ne nettoyez jamais l’appareil pendant qu'elle est chaude. ► Ne trempez jamais l'appareil dans de l'eau et ne le mettez pas sous l'eau courante. ► Assurez-vous que l´appareil soit débranché avant de le nettoyer. Pour vous protéger contre une décharge électrique, n´immergez pas le câble, la fiche ou l´appareil dans l´eau ou dans un liquide.
  • Page 50 Le filtre en papier est trop Utilisez le filtre permanent ou un petit. filtre en papier de taille 1x4. Trop de café en poudre Prenez moins de café en poudre. utilisé. Le café s'est accumulé La carafe n'a pas été Débranchez la fiche secteur.
  • Page 51 restent inchangés. En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit pour vous. La garantie n'inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou utilisation ni les défauts qui n'affectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil.
  • Page 52 Istruzioni d’uso Originali Macchina da caffè elettrica Coffee Taste&Style Thermo Coffee Taste&Style Duo Thermo N° d’article 1845, 1847...
  • Page 53 27 Istruzione d´uso 27.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo apparecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Page 54 Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 27.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Page 55  nelle proprietà agricole;  nelle pensioni bed and breakfast,  dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
  • Page 56 Indicazione Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti ► danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, ► questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo ►...
  • Page 57 Indicazione Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata ► soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore. Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da ►...
  • Page 58 28.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, ►...
  • Page 59 1847  Caffè Taste&Style Thermo, caraffa sottovuoto, portafiltro con filtro permanente, cucchiaino da caffè Indicazione ► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. ► Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto. 29.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: ...
  • Page 60  Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati. 29.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
  • Page 61 30.1 Display H: Impostazione delle ore Min: : Impostazione dei minuti On/Off: Avvia / arrestata la bollitura, cambia al modalità TIMER Premere 1 volta il tasto On/Off: l’apparecchio viene acceso e avvia subito la bollitura, il LED rosso si accende. Premere 2 volte il tasto On/Off: l’apparecchio cambia in modalità...
  • Page 62 30.4.1 Preparativi Riempire la quantità d'acqua desiderata nel serbatoio d'acqua. Verificare che il porta-filtro sia inserito. Inserire il filtro permanente nel porta-filtro oppure piegare il lembo inferiore di un filtro di carta (grandezza 1x4) e inserirlo nel porta-filtro. Riempire la quantità desiderata di caffè in polvere nel filtro. Indicazione ►...
  • Page 63 Con il tasto H impostare le ore e con il tasto Min i minuti per il tempo di avvio desiderato della bollitura. Poi premere due volte il tasto On/Off. Il LED bianco si accende e il funzionamento TIMER è attivato. L’apparecchio avvia automaticamente la bollitura quando il tempo impostato per il TIMER è...
  • Page 64 31.3 Decalcificazione A seconda della durezza dell'acqua, si consiglia di decalcificare l'apparecchio una volta ogni mese. Indicazione ► All’occorrenza decalcificare anche il filtro permanente. Riempire il serbatoio dell'acqua per un quarto con aceto bianco e per tre quarti con acqua. Infilare la spina e premere il tasto On/Off.
  • Page 65 Il caffè si è accumulato La brocca non è stata Scollegare la spina di nel filtro e i fondi di posizionata troppo a lungo alimentazione. caffè sono travasati. sulla piastra di cottura Mettere la brocca sulla piastra di durante la bollitura, in cottura, in modo che il filtro si modo tale che il filtro non svuota.
  • Page 66 non dovrà sostenere alcun costo. La garanzia non copre i danni derivanti dal trattamento o dall’utilizzo non appropriato e vizi che influiscono in modo minimo sul funzionamento o sul valore dell’apparecchio. Inoltre, sono esclusi dalla garanzia le parti soggette a usura, i danni dovuti al trasporto, nella misura in cui non siamo chiamati a risponderne, e i danni derivanti da riparazioni non da noi effettuate.
  • Page 67 Originele Gebruiksaanwijzing Elektrische koffiemachine Coffee Taste&Style Thermo Coffee Taste&Style Duo Thermo Artikelnummer 1845, 1847...
  • Page 68 36 Gebruiksaanwijzing 36.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Coffee Taste&Style Thermo als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 69 36.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Page 70 37.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: Vóór het gebruik van het apparaat moeten de ► gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden gelezen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar ►...
  • Page 71 Het apparaat alleen gebruiken voor koffie zetten. Doe geen ► andere vloeistof (behalve water) of voedingsmiddel in de apparaat. Let erop dat de netkabel niet hangt in de omgeving van ► kinderen. De netkabel mag niet in contact of in de omgeving van hete ►...
  • Page 72 38 Bronnen van gevaar 38.1.1 Verbrandingsgevaar Waarschuwing Het in dit apparaat verwarmde water, de gebruike isolatiefles en de verwarmingsplaat van het apparaat, kunnen heel heet worden. Houdt u zich alstublieft aan de volgende veiligheidsvoorschriften zodat u zichzelf niet verbrandt of anderen zich verbranden. Tijdens het koffie zetten worden het waterreservoir, de ►...
  • Page 73 Gevaar Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de ► aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is. Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te voorkomen.
  • Page 74 39.3 Uitpakken Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk:  Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal. 39.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar.
  • Page 75  Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien. ...
  • Page 76 40.1 Display H: Instelling van de uren Min: Instelling van de minuten On/Off: Starten / stoppen van het koffiezetten, wissel naar TIMER-bediening 1 x On/Off knop drukken: Apparaat wordt ingeschakeld en begint koffie te zetten, de rode LED brandt. 2 x On/Off knop drukken: Het apparaat wisselt naar de TIMER-stand, de witte LED brandt en het apparaat begint op de geprogrammeerde tijd met koffiezetten 3 x On/Off knop drukken: Apparaat stopt, rode en witte LED gaan uit.
  • Page 77 40.4.1 Voorbereidingen Vul het waterreservoir met de gewenste hoeveelheid water. Controleer dat de filterhouder is geplaatst. Plaats het permanente filter in de filterhoudder of vouw de onderste vouw van een papieren filter (grootte 1x4) en zet deze in de filterhouder. Doe de gewenste hoeveelheid koffiepoeder in het filter.
  • Page 78 40.4.4 TIMER-stand Sluit de „Voorbereidingen“ af. Druk 2 keer op de Prog-knop tot TIMER brandt. Stel met de H knop de uren en met deMin-knop de minuten voor de gewenste starttijd van het koffiezetten in. Druk dan twee keer op de On/Off-knop. De witte LED brandt en de TIMER-stand is geactiveerd.
  • Page 79 41.3 Ontkalken Afhankelijk van de hartegraad van het water moet u het apparaat iedere maand een keer ontkalken. ► Indien nodig ook het permanente filter ontkalken. Vul het waterreservoir met een kwart witte azijn en drie kwart water. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de On/Off-knop. Laat het mengsel helemaal doorlopen en giet het vervolgens weg.
  • Page 80 Gebruik minder koffiepoeder. Teveel koffiepoeder gebruikt. In het filter zit koffie en De pot stond tijdens het Trek de stekker uit het de koffiedik is koffiezetten te lang niet stopcontact. overgelopen. op de verwarmingsplaat Zet de pot op de zodat het filter niet verwarmingsplaat, zodat het geleegd kon worden.
  • Page 81 zijn door een ondeskundige behandeling of inzet, evenals gebreken, die de functie of de waarde van het apparaat slechts weinig beïnvloeden. Verder zijn slijtageonderdelen, transportschaden, voor zover deze niet door ons te verantwoorden zijn, evenals schaden, die ontstaan zijn door niet door ons uitgevoerde reparaties, uitgesloten van de aanspraak op garantie.
  • Page 82 Manual del usuario Cafetera eléctrica Coffee Taste&Style Thermo Coffee Taste&Style Duo Thermo Ref. 1845, 1847...
  • Page 83 46 Manual del usuario 46.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Coffee Taste&Style Thermo le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
  • Page 84 46.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 85 Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
  • Page 86 Nota No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► No haga funcionar el aparato cuando esté vacío. El aparato ► se podría dañar. Nunca rellene el depósito de agua más allá de la marca de ► nivel máximo. Utilice el aparato exclusivamente para preparar café.
  • Page 87 47.3 Fuentes de peligro 47.3.1 Peligro de quemaduras Advertencia Tanto el agua, la jarra termo como la placa de calentamiento del aparato pueden estar muy calientes. Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para evitar quemaduras a usted o a personas a su alrededor: Durante la preparación del café, el depósito de agua, la placa ►...
  • Page 88 Peligro Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier ► conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el ►...
  • Page 89 48.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos.
  • Page 90  La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
  • Page 91 49.1 Display H: Ajuste de las horas Min: Ajuste de los minutos On/Off: Iniciar / detener el proceso de preparación, cambiar a modo TIMER Pulsar 1 vez el botón ON/OFF: El aparato se enciende e inicia de inmediato el proceso de preparación, el piloto rojo se ilumina.
  • Page 92 49.4 Preparación de café Advertencia ► Símbolo de advertencia: vapor caliente. ► Atención: puede salir aire caliente del aparato. Precaución: peligro de sufrir quemaduras. 49.4.1 Preparativos Rellene la cantidad de agua deseada en el depósito de agua. Asegúrese de que el portafiltro está colocado. Coloque el filtro permanente en el portafiltro o pliegue el doblez inferior de un filtro de papel (tamaño 1x4) e introdúzcalo en el portafiltro.
  • Page 93 Nota ► No rellene agua caliente en el depósito de agua. ► Nunca rellene el depósito de agua más allá de la marca de nivel máximo. ► Espere unos minutos antes de volver a preparar el próximo café. Advertencia ► La placa se calienta durante el proceso de preparación. Peligro de quemaduras. ►...
  • Page 94 50.2 Limpieza Retire los posos de café del filtro permanente o bien, tire el filtro de papel con los posos de café. Enjuague el filtro permanente y el portafiltro a fondo bajo el agua corriente. Enjuague la jarra cafetera. El aparato puede limpiarse utilizando un paño humedecido. Seque a fondo todos los componentes.
  • Page 95 51.2 Problemas, causas y remedios Problema Posible causa Posible solución El café tarda mucho Hay acumulación de cal en Elimine la cal periódicamente, véase en prepararse (más de el aparato capítulo Eliminación de cal 15 minutos) o no está suficientemente caliente.
  • Page 96 Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación. 53 Garantía Para este producto, ofrecemos a partir de la fecha de compra una garantía de 24 meses por defectos atribuibles a errores de fabricación o materiales.

Ce manuel est également adapté pour:

Coffee taste&style duo thermo18451847