CASO DESIGN Coffee Compact Mode D'emploi
CASO DESIGN Coffee Compact Mode D'emploi

CASO DESIGN Coffee Compact Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Coffee Compact:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

Original-
Bedienungsanleitung
Elektrische Kaffeemaschine mit Mahlwerk
Coffee Compact electronic
Artikel-Nr. 1848

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN Coffee Compact

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung Elektrische Kaffeemaschine mit Mahlwerk Coffee Compact electronic Artikel-Nr. 1848...
  • Page 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: You can find the latest version of the instruction manual on our website: Vous trouverez la dernière version du mode d’emploi sur notre site Internet : Trovate la versione attuale delle istruzioni per l’uso anche sul nostro sito web:...
  • Page 3: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung ............10     Allgemeines ....................10     Informationen zu dieser Anleitung .............. 10     Warnhinweise ....................10     Haftungsbeschränkung ................11     Urheberschutz ....................11     Sicherheit ................12     Bestimmungsgemäße Verwendung ............12  ...
  • Page 4 Entsorgung des Altgerätes ..........33     Garantie ................34     Technische Daten ............... 34     Operating Manual ..............36     10.1 General ......................36     10.2 Information on this manual ................36     10.3 Warning notices ....................
  • Page 5 Troubleshooting ..............56     15.1 Causes and rectification of faults..............56     Disposal of the Old Device ..........57     Guarantee ................57     Technical Data ..............58     Mode d´emploi ..............60     19.1 Généralités ....................
  • Page 6 Nettoyage et entretien ............80     23.1 Consignes de sécurité .................. 80     23.2 Nettoyage ...................... 80     23.3 Détartrage ...................... 81     Réparation des pannes ............82     24.1 Origine et remède des incidents ..............82  ...
  • Page 7 31.6 Pulizia e cura ....................106     31.7 Indicazioni di sicurezza ................106     31.8 Pulizia ......................107     31.9 Decalcificazione ..................107     Eliminazione malfunzionamenti........108     32.1 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............. 108  ...
  • Page 8 40.2 Bedieningspaneel ..................127     40.3 Voor het eerste gebruik van het apparaat ..........128     40.3.1 Tijd/timer instellen ..................128     40.4 Koffie zetten ....................129     40.5 Na gebruik ....................132     Reiniging en onderhoud ........... 132  ...
  • Page 9 48.7 Precaución con el aparato ................. 150     48.8 Placa de especificaciones ................150     Operación y funcionamiento..........150     49.1 Descripción general..................151     49.2 Panel de operación ..................152     49.3 Antes del primer uso del aparato .............. 152  ...
  • Page 10: Bedienungsanleitung

    Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Coffee Compact electronic dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Page 11: Haftungsbeschränkung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Page 12: Sicherheit

    2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum ...
  • Page 13 ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Betreiben Sie die Coffee Compact electronic nicht, wenn sie leer ist. Das Gerät kann beschädigt werden.
  • Page 14 ► Befüllen Sie den Wassertank nie über die Max-Markierung hinaus. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es überläuft. ► Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Kaffeekochen und Mahlen von gerösteten Kaffeebohnen. Geben Sie keine anderen Flüssigkeiten (als kaltes Wasser) oder Lebensmittel (als Kaffeebohnen) in die Coffee Compact electronic .
  • Page 15 ► Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose. ► Stellen Sie die Kaffeekanne nicht auf eine offene Flamme oder eine elektrische Herdplatte, sowie nicht in einen Ofen/Mikrowelle. ► Füllen Sie nie Wasser in das Gerät nach, wenn dieses noch heiß...
  • Page 16 ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original- Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ► Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur zu Ihrem Gerät passendes Originalzubehör- und Ersatzteile des Herstellers verwenden. ►...
  • Page 17 ► Stellen Sie die heiße Kanne nicht auf eine feuchte oder kalte Oberfläche, das Glas könnte zerspringen. ► Achten Sie darauf, dass die Umgebungs- temperatur über 0 °C liegt, sonst funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß. ► Entkalken Sie das Gerät regelmäßig, um eine optimale Funktion zu gewährleisten und Fehlfunktionen zu vermeiden.
  • Page 18: Gefahrenquellen

    Klingen stumpf werden lassen, die Mahlleistung verringern oder zu einer Verletzung führen. 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Verletzungsgefahr Bei unvorsichtiger Verwendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden: ► Berühren Sie keine beweglichen Teile. ►...
  • Page 19 ► Beim Kaffeekochen werden der Wassertank, die Heizplatte und die Kaffeekanne (durch den einlaufenden Kaffee) heiß! Berühren Sie niemals die heißen Teile des Gerätes. Fassen Sie die Kanne ausschließlich am Griff an. ► Prüfen Sie immer die Temperatur des Kaffees, bevor Sie ihn trinken. ►...
  • Page 20: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
  • Page 21: Inbetriebnahme

    Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Coffee Compact electronic wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Coffee Compact electronic electronic  Kaffeekanne  Filter ...
  • Page 22: Entsorgung Der Verpackung

    3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
  • Page 23: Warnhinweise

    Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.  Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.  Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird.
  • Page 24: Übersicht

    4.1 Übersicht 1 Dampfauslass 2 Deckel des Mahl-und- Brüh-Behälters 3 Filter 3a Filter-Griff 4 Klingen des Mahlwerkes 5 Mahl-und-Brüh- Behälter 6 Tropfschutz 7 Deckel des Wassertanks 8 Skala des Wassertanks 9 Bedienfeld 10 Warmhalteplatte 11 Kanne 12 Kaffeelöffel (entspricht ca. 7 g) Demontage des Mahl-und-Brüh-Behälters mit Filter und Deckel Taste an der Seite des Deckels des Mahl-und-Brüh-Behälters drücken und Deckel anheben, um diesen zu entnehmen.
  • Page 25: Bedienfeld

    Zusammenbau des Mahl-und-Brüh-Behälters mit Filter und Deckel Mahl-und-Brüh-Behälter einsetzen, ein Klickgeräusch ist zu hören (1), im Uhrzeigersinn drehen, bis der Behälter einrastet. Filter am Griff (A) fassen und in den Mahl-und-Brüh-Behälter an Position B einsetzen Deckel des Mahl-und-Brüh-Behälters aufsetzen, dabei beachten, dass der Wasserschlauch C in den Wassereinlass D gesteckt werden muss.
  • Page 26: Uhrzeit/Timer Einstellen

    - Taste einmal drücken. Die Indikatorlampe leuchtet auf und das Display ist beleuchtet. - Taste drücken undEinstellung für Kaffeepulver wählen. Start-Taste drücken. Das Gerät beginnt zu arbeiten. Der Maschinenkreislauf wird durchgespült. Wenn die Start-Taste aufhört zu blinken, mit das Gerät ausschalten. Das heiße Wasser wegschütten.
  • Page 27: Kaffeekochen

    Timer Einstellung Im Standby-Modus für 2 Sekunden drücken, das Gerät wechselt in die Timer-Einstellung. Das Timer Symbol blinkt. Mit +/- die gewünschte Stunde einstellen mit bestätigen und die gewünschte Minute einstellen mit bestätigen. Das Gerät beginnt zur eingestellten Zeit mit dem Mahl/Brühvorgang. ►...
  • Page 28 ► Achtung: Kaffeebohnen/Kaffeepulver dürfen nicht in den Wassereinlass (C) gelangen. Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks (D). Füllen Sie die gewünschte Wassermenge entsprechend der Skala ein. Deckel des Wassertanks schließen. Kanne auf die Warmhalteplatte stellen, beim Einsetzen leicht kippen. Netzstecker einstecken, ein Signalton ertönt, das Gerät geht in den Standby-Modus.
  • Page 29 Verhältnis Kaffeetassen zur Menge Kaffeebohnen/Kaffeepulver Tassenanzahl Menge Einstellung 1 gehäufter Kaffeelöffel (ca. 7 g) 2 gehäufte Kaffeelöffel (ca. 14 g) 3 gehäufte Kaffeelöffel (ca. 21 g) 4 gehäufte Kaffeelöffel (ca. 28 g) Nach der Einstellung der Kaffeebohnen/Kaffeepulver-Menge drücken um den Brühvorgang zu starten.
  • Page 30: Nach Gebrauch

    ► Die Coffee Compact electronic muss regelmäßig gereinigt und Kalziumrückstände müssen entfernt werden. ► Schalten Sie die Coffee Compact electronic vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. ► Der Wassertank, der Filter, der Mahl-und-Brühbehälter und die Kaffeekanne sind heiß!
  • Page 31: Reinigung

    ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. ► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. 5.2 Reinigung Kaffeesatz aus dem Mahl-und-Brüh-Behälter entfernen. Mahl-und-Brüh-Behälter unter fließendem Wasser reinigen und danach abtrocknen. Ebenso den Deckel des Mahl-und-Brüh- Behälters reinigen.
  • Page 32: Störungsbehebung

    Wie häufig eine Entkalkung notwendig ist, hängt von der Wasserhärte ab, sowie davon wie häufig das Gerät benutzt wird.  Bei weichem Wasser: mindestens alle 3 Monate entkalken  Bei hartem Wasser: monatlich entkalken Fragen Sie Ihr Wasserwerk, wenn Sie sich bezüglich der Härte Ihres Trinkwassers nicht sicher sind.
  • Page 33: Entsorgung Des Altgerätes

    Wasser tritt aus dem Gerät aus. Wassertank nicht überfüllen. Das Gerät gibt bei Betrieb laute Der Wassertank darf nicht mit heißem Wasser befüllt Geräusche von sich. werden. Das Gerät steht nicht fest und eben auf einem stabilen Tisch. Das Gerät muss entkalkt werden. Kaffeesatz gerät in die Kanne.
  • Page 34: Garantie

    14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Gerät Elektrische Kaffeemaschine mit Mahlwerk Name Coffee Compact electronic Modell 6686AT Artikel-Nr. 1848 Anschlussdaten 220-240V~, 50 Hz...
  • Page 35 Original Operating Manual Electric coffee machine with grinder Coffee Compact electronic Item No. 1848...
  • Page 36: Operating Manual

    Your Coffee Compact electronic will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual...
  • Page 37: Limitation Of Liability

    10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Page 38: General Safety Information

    11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Read all these instructions before using the appliance. ► This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been...
  • Page 39 Please note ► If the connection lead is damaged, you will need to have a new connection lead installed by an authorized electrician. ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation. Do not operate the Coffee Compact electronic if it is empty.
  • Page 40 Please note ► The power cord must never be near or in contact with the hot parts of the machine, near a source of heat or over a sharp edge. ► Do not use the jug on an open flame or on electric cooker plates and not in an oven/ microwave oven.
  • Page 41 Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► For your own safety, only use manufacturer accessories and spare parts suited to your device. ►...
  • Page 42 Please note ► Switch off the device before pulling the plug. ► Make sure that the ambient temperature is above 0°C, otherwise the device does not function properly. ► Always descale the device regularly to ensure optimum performance and prevent malfunction. ►...
  • Page 43: Sources Of Danger

    11.3 Sources of danger 11.3.1 Danger of injury Warning By careless use of the device risk of injury exist because of sharp edges. Note the following warnings to avoid injury. ► Avoid contacting moving parts. ► The blades of the grinder are sharp, do not touch them.
  • Page 44: Dangers Due To Electrical Power

    Warning ► Temperature of the coffee is high, handle the jug with care to avoid scalding. ► The lid must always remain closed during coffee brewing! ► Caution: The warming plate can be hot after use caused by residual heat. ►...
  • Page 45: Commissioning

    ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Coffee Compact electronic is delivered with the following components:  Coffee Compact electronic  jug ...
  • Page 46: Unpacking

    Please note ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 12.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows:  Remove the device out of the carton and remove the packaging material. 12.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit.
  • Page 47: Warning Notices

     The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.  The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
  • Page 48: Overview

    13.1 Overview 1 steam vent 2 lid of grinding/brewing container 3 filter handle of the filter 4 blades of grinder 5 grinding/brewing container 6 drip stop 7 lid of water tank 8 scale of watertank 9 control panel 10 warming plate 11 jug 12coffee spon (corresponds to...
  • Page 49: Control Panel

    Assembly of grinding/brewing container with filter and lid Place the grinding/brewing basket, until you a hear a click sound (1) turn it clockwise until the container latches. Take the filter at its handle (A) and place it a position B into the grinding/brewing container. Place the lid of grinding/brewing container, observe that the water tube C is placed into the water inlet D, and press the lid downwards until it latches.
  • Page 50: Setting Of Clock/Timer

    Press button once. The indicator lamp lights up and the display is iluminated. Press button - and chose setting for ground coffee. Press start button. The device will start working and the circuit of the device is rinsed through. When the start button stops flashing then press to switch the device off.
  • Page 51: Making Coffee

    Setting of timer In standby-mode press for 2 seconds, the device switches to timer setting. The timer symbol flashes. Set desired hour with +/- and confirm with . Set desired minute and confirm with The device will automatically start brewing at set time. ►...
  • Page 52 Please note ► Attention! Ensure that coffee beans/ground coffee do not fall into the water inlet (C). Open the lid of the water tank (D). Fill desired amount of water into the water tank (according to the scale). Close the lid of the water tank. Place the jug on the warming plate, tilt it slightly when you place it.
  • Page 53 After selection of amount of coffee beans/ ground coffee press to start the brewing. coffee bean mode for 1-2 cups of coffee The display shows and the device grinds for 22 seconds, then the symbol stops flashing and flashes to show that the coffee is brewing. coffee bean mode beans for 3-4 cups of coffee The display shows and the device grinds for 30 seconds, then the symbol...
  • Page 54: After Use

    Please note ► Do not exceed the maximum amount of water indicated on the scale of water tank. ► For better heat retention, rinse out the jug with hot water before use. ► Wait a few minutes before brewing coffee again. ►...
  • Page 55: Descaling

    Clean the cooled jug with water and dry it. Press the drip stop and clean it with running water, then dry it. Warning ► Do not clean the device when it is hot. ► Never put the device (besides above mentioned parts) into water or under running water.
  • Page 56: Troubleshooting

    15 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ►...
  • Page 57: Disposal Of The Old Device

    Attention ► If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact Customer Service. 16 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety.
  • Page 58: Technical Data

    18 Technical Data Device Electric coffee machine with grinder Name Coffee Compact electronic Modell 6686AT Item No.: 1848 Mains data 220-240V~, 50 Hz Power consumption 600W External measurements 17,5 x 27 x 26 cm Capacity Ca. 600 ml Net weight...
  • Page 59: Machine À Café Électrique Avec Moulin Broyeur Coffee Compact Electronic

    Mode d’emploi Original Machine à café électrique avec moulin broyeur Coffee Compact electronic (1848) N° d’article 1848...
  • Page 60: Mode D´emploi

    19.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Coffee Compact electronic vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Page 61: Limite De Responsabilités

    Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Page 62: Utilisation Conforme

    20.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux,  préparer du café  Pour moudre du café en grains afin de Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. L'appareil n'est PAS conçu pour broyer les glaçons ou d'autres aliments d'une dureté...
  • Page 63 ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. ► Ne pas utiliser Coffee Compact electronic lorsqu'il est vide. L'appareil peut se dégrader. ► Ne remplissez jamais le réservoir d´eau au dessus du marquage maximum. N´utilisez pas l´appareil s´il déborde.
  • Page 64: Toutes Les Opérations Faites Sur L'appareil

    ► Débranchez l'appareil dès que vous ne vous en servez plus ou que voulez le nettoyer. ► Ne mettez aucun liquide (que de l'eau) ou aliments (grains de café) dans la Coffee Compact electronic . ► Toutes les opérations faites sur l'appareil excédant son nettoyage ou son entretien normal doivent être faites exclusivement par les centres de SAV agréés.
  • Page 65: Les Réparations Doivent Être Effectuées

    ► Ne posez pas la cafetière sur une flamme à l'air libre ou une plaque de cuisson électrique, pas non plus dans un four/micro-ondes. ► Le couvercle de l'appareil doit toujours être fermé pendant qu'il fonctionne. N'utilisez jamais la cafetière sans son couvercle. ►...
  • Page 66 ► Si le câble d’alimentation électrique est endommagé, il doit être changé par le fabricant, son chargé de SAV ou une autre personne ayant des qualifications identiques pour éviter tout danger. ► L’appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur externe ou une télécommande.
  • Page 67: Sources De Danger

    Remarque ► Détartrez l'appareil régulièrement afin de garantir une marche optimale et d'éviter les dysfonctionnements. ► Lors des premières utilisations, un peu de fumée ou d'odeurs pourraient s'échapper a cause de résidus d'huile sur certains composants. Ce phénomène est normal et disparait après un certain temps.
  • Page 68: Danger De Brûlures

    Attention Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter des blessures : ► Ne touchez pas les parties mobiles. Les lames du broyeur sont coupantes. Ne les touchez pas. Soyez prudents en vidant le récipient de mouture et d’infusion de même que lors du nettoyage.
  • Page 69: Pendant La Préparation Du Café, Veuillez Tenir

    Attention ► Le café préparé est brulant. Soyez prudent avec la cafetière afin d'éviter de vous brûler. ► Pendant la préparation du café, veuillez tenir le couvercle de la tcafetière absolument fermée. ► Attention: La plaque chauffante peut rester chaude après l’utilisation. ►...
  • Page 70: Mise En Service

    ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 21.2 Inventaire et contrôle de transport La Coffee Compact electronic est livré de façon standard avec les composants suivants :  Coffee Compact electronic  Cafetière...
  • Page 71: Déballage

     Récipient de mouture et d‘infusion  Mode d'emploi  Cuiller à café  Couvercle du récipient de mouture et d’infusion Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. ► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
  • Page 72: Raccordement Électrique

     N’utilisez pas l’appareil à l’air libre. Déposez le dans un endroit sec.  Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces chaudes de l'appareil.  Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité...
  • Page 73: Plaque Signalétique

    21.8 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 22 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ►...
  • Page 74: Surface De Commande

    Démontage du récipient de mouture et d’infusion avec filtre et couvercle Appuyer sur la touche située sur le côté du couvercle du récipient de mouture et d’infusion et soulever le couvercle afin de le retirer. Tourner le récipient de mouture et d’infusion dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (1) jusqu’à...
  • Page 75: Avant La Première Utilisation De L'appareil

    22.3 Avant la première utilisation de l’appareil Nettoyer le récipient de mouture et d’infusion, le filtre, le couvercle du récipient du mouture et d’infusion et le pot de café à l’eau claire et les sécher. Réassemblez les pièces de l’appareil Mettre de l’eau fraiche dans le récipient d’eau.
  • Page 76: Préparation Du Café

    Confirmer l’heure réglée par . Régler ensuite l’affichage des minutes de la même façon et confirmer par . L’affichage de l’heure commence à clignoter et l’heure est ainsi réglée. Réglage du timer En mode veille, appuyer pendant 2 secondes sur pour mettre l’appareil sur le réglage du timer.
  • Page 77 Ouvrez le couvercle du récipient de mouture et d’infusion. Remplissez dans le filtre (A) la quantité voulue de poudre de café ou de grains de café. Voyez la graduation (B) pour remplir la quantité voulue. Reposez le couvercle du récipient de mouture et d’infusion.
  • Page 78 - Appuyer sur la touche et sélectionner le réglage souhaité pour la quantité de grains de café/poudre de café. Réglage standard : Grains de café pour 3 à 4 tasses. Réglage quantité de grains de café/café en poudre Réglage pour 3-4 tasses de café préparées avec des grains de café Réglage pour 1 à...
  • Page 79: Après L'usage

    Préparation de café partir de poudre de café Le symbole clignote, ce qui veut dire que le café est en cours de préparation. Le processus d’infusion se poursuit jusqu’à ce que le récipient d’eau soit vide. Ensuite l’appareil émet un bip et le bouton de démarrage reste allumé.
  • Page 80: Nettoyage Et Entretien

    ► La Coffee Compact electronic doit être nettoyée régulièrement et les dépôts de calcaire doivent être éliminés. ► Mettez la Coffee Compact electronic hors circuit avant le nettoyage et retirer la prise de courant de la théière de l’alimentation en courant.
  • Page 81: Détartrage

    Attention ► Ne trempez jamais l'appareil (sauf le filtre, et récipient de mouture et d‘infusion/couvercle et la cafetière) dans de l'eau et ne le mettez pas sous l'eau courante. ► Assurez-vous que l´appareil soit débranché avant de le nettoyer. Pour vous protéger contre une décharge électrique, n´immergez pas le câble, la fiche ou l´appareil dans l´eau ou dans un liquide.
  • Page 82: Réparation Des Pannes

    24 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications. Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur.
  • Page 83: Elimination Des Appareils Usés

    Il y a moins de café qu’on Est-ce que le pot de café est bien placé sur la plaque n’attendait dans le pot. chauffante sous la protection anti-gouttes? Sinon le dispositif anti-gouttes empêche le café de couler dans le pot. L’appareil doit être détartré. Prudence ►...
  • Page 84: Caractéristiques Techniques

    Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 27 Caractéristiques techniques Appareil Machine à café électrique avec moulin broyeur Coffee Compact electronic Modèle 6686AT N° d’article 1848 Données de raccordement...
  • Page 85 Istruzioni d’uso Originali Macchina da caffè elettrica con macinino Coffee Compact electronic N° d’article 1848...
  • Page 86: Istruzione D´uso In Generale

    Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia. 28.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono una componente del Coffee Compact electronic (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
  • Page 87: Limitazione Della Responsabilità

    Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 28.3 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Page 88: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
  • Page 89: Controlli Prima Dell'utilizzo, Che L'apparecchio

    ► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per fare del caffè e macinazione di chicchi di caffè. ► Non introdurre alcun altro liquido (che acqua) oppure generi alimentari (come chicchi di caffè)nel Coffee Compact electronic . ► Tenere il cavo di alimentazione fuori la portata dei bambini.
  • Page 90 Indicazione ► Scollegare dalla rete elettrica l'apparecchio, quando non lo utilizzate o quando lo state pulendo. ► Tutti i lavori sull'apparecchio che vanno oltre a quelli di pulizia e normale trattamento, possono essere eseguiti solo dai centri di servizio autorizzati. ►...
  • Page 91 Indicazione ► Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore. ► Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
  • Page 92: Decalcificare Regolarmente L'apparecchio Per

    Indicazione ► L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato con un timer esterno o un telecomando separato. ► Prima di utilizzare l’apparecchio verificare se nel Contenitore di macinazione e bollitura vi sono oggetti estranei. ► Non mettere la brocca scottante su superficie umida o fredda, il vetro potrebbe spaccarsi.
  • Page 93: Fonti Di Pericolo

    Indicazione ► Durante il primo utilizzo potrebbe svilupparsi del fumo o degli odori a causa di residui di olio sul alcuni componenti: questo fenomeno scompare dopo un qualche tempo ed è normale. ► Staccare la spina in caso di disfunzione, prima del riempimento e dopo l’uso nonché...
  • Page 94: Pericolo A Bruciatura

    Avviso ► Non tocchi parti mobili. ► Le lame del macinino sono taglienti, non toccarle. Fare attenzione allo svuotamento del contenitore di macinazione e bollitura e durante la pulitura. 29.3.2 Pericolo a bruciatura Avviso L’acqua riscaldata all'interno di questo apparecchio, la caffettiera utilizzata e la piastra di cottura dell’apparecchio, possono scaldarsi molto.
  • Page 95: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Avviso ► Tenga assolutamente chiuso il coperchio della caffettiera, durante la preparazione del tè. ► Attenzione: A causa del calore residuo, la piastra riscaldante può essere ancora calda anche dopo l’uso. ► Per non scottarvi, fare attenzione al vapore acqueo che fuoriesce. Non coprire/chiudere lo scarico del vapore.
  • Page 96: Messa In Funzione

    Pericolo ► Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
  • Page 97: Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto

    30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il Coffee Compact electronic viene fornito standard con le seguenti componenti:  Coffee Compact electronic  Misurino  Caffettiera  Filtro  Coperchio del contenitore di macinazione e bollitura  Contenitore di macinazione e bollitura ...
  • Page 98: Connessione Elettrica

     Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. Posizionarlo in luogo asciutto.  Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.  Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
  • Page 99: Targhetta Di Omologazione

    30.8 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 31 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ►...
  • Page 100 7 Coperchio del serbatoio dell’acqua 8 Scala del serbatoio dell’acqua 10 Piastra riscaldante 9 Pannello di controllo 11 Brocca 12 Misurino (contiene circa 7 g) Smontaggio del contenitore di macinazione e bollitura con filtro e coperchio Premere il tasto a lato del coperchio del contenitore di macinazione e bollitura e alzare il coperchio per toglierlo.
  • Page 101: Pannello Di Controllo

    Afferrare il filtro dal manico (A) e inserirlo nel contenitore di macinazione e bollitura alla posizione B. Mettere sopra il coperchio del contenitore di macinazione e bollitura e durante ciò fare attenzione che il tubo flessibile dell’acqua C deve essere dapprima infilato nell’entrata dell’acqua D e poi premere in basso il coperchio finché...
  • Page 102 Premere il tasto START. L’apparecchio inizia a lavorare. Il circuito della macchina viene risciacquato. Spegnere l’apparecchio con il tasto , quando il tasto START smette di lampeggiare. Versare via l’acqua scottante. Avviso ► Le lame del macinino sono taglienti, non toccarle. Fare attenzione allo svuotamento del contenitore di macinazione e bollitura e durante la pulitura.
  • Page 103: Fare Del Caffè

    Il simbolo del timer lampeggia. Con +/- impostare l’ora desiderata, confermare con e impostare poi i minuti desiderati, confermare con L’apparecchio inizia la macinatura/preparazione del caffè all’orario impostato. Nota ► Se non viene impostato un timer, l’apparecchio dopo 5 secondi ritorna nell’impostazione precedente.
  • Page 104 Indicazione ► Attenzione: Chicchi di caffè/polvere di caffè non devono penetrare nell’ingresso dell’acqua (C). Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua (D). Riempire la quantità d'acqua desiderata in corrispondenza della scala. Chiudere il coperchio del serbatoio dell’acqua. Posizionare la brocca sulla piastra riscaldante, ribaltandola un poco all’inserimento.
  • Page 105 Rapporto tazze di caffè rispetto alla quantità di chicchi di caffè/caffè in polvere Quantità tazze Quantità Impostazione 1 misurino colmo di caffè (circa 7 g) 2 misurini colmi di caffè (circa 14 g) 3 misurini colmi di caffè (circa 21 g) 4 misurini colmi di caffè...
  • Page 106: Dopo L'uso

    ► Coffee Compact electronic dovrà essere pulito regolarmente e residui di calcio dovranno essere rimossi. ► Spenga Coffee Compact electronic prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il serbatoio dell'acqua, filtro, contenitore di macinazione e bollitura, la brocca di caffè...
  • Page 107: Pulizia

    31.8 Pulizia Rimuovere i fondi di caffè dal contenitore di macinazione e bollitura. Lavare il contenitore di macinazione e bollitura sotto acqua corrente e poi asciugarlo. Lavare anche il coperchio del contenitore di macinazione e bollitura. Lavare il filtro sotto acqua corrente e poi asciugarlo.
  • Page 108: Eliminazione Malfunzionamenti

    2. Riempire il serbatoio dell’acqua fino alla marcatura MAX con la miscela decalcificante. 3. Posizionare la manopola all’impostazione per caffè in polvere, mettere sotto la brocca e premere il tasto START come se volete preparare del caffè. 4. Ripetere i passi 1-3. Dopo la preparazione (bollitura) non inserire più della miscela decalcificante nel serbatoio dell’acqua, bensì...
  • Page 109: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Non rimuovere la brocca durante la bollitura per più di 30 secondi. Il caffè non è denso abbastanza È stata riempita la corretta quantità di caffè in oppure è troppo denso. chicchi/caffè polvere? quantità ciascuna tazza è di un misurino (cucchiaino) colmo.
  • Page 110: Garanzia

    Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 35 Dati tecnici Apparecchio Macchina da caffè elettrica con macinino Nome Coffee Compact electronic Modello 6686AT N. articolo 1848 Dati connessione...
  • Page 111 Originele Gebruiksaanwijzing Elektrische koffiemachine met maalwerk Coffee Compact electronic Artikelnummer 1848...
  • Page 112: Gebruiksaanwijzing Algemeen

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Coffee Compact electronic als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 113: Aansprakelijkheid

    Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 36.3 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Page 114: Algemene Veiligheidsinstructies

    Het apparaat is NIET geschikt voor de verwerking van ijsklontjes of dergelijke harde voedingsmiddelen. Waarschuwing Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ►...
  • Page 115 ► Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. ► Gebruik de Coffee Compact electronic niet als deze leeg is. Dit kan het apparaat beschadigen. ► Vul de watertank nooit boven de max- markering.
  • Page 116 ► Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact zodra u het niet langer gebruikt of als u het wilt reinigen. ► Alle werkzaamheden aan het apparaat, naast reiniging en normale verzorging, mogen alleen door goedgekeurde servicecentra worden uitgevoerd. ►...
  • Page 117 ► De deksel van het apparaat moet tijdens de werking altijd gesloten blijven. ► Gebruik de koffiepot nooit zonder deksel. ► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
  • Page 118: Controleer De Maal-En-Zet-Houder Op

    ► Als de netkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, erkende servicemonteurs of een gelijk gekwalificeerde vakman worden vervangen om gevaar te voorkomen. ► Het apparaat is er niet voor bedoeld om met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening te worden gebruikt.
  • Page 119 ► Ontkalk het apparaat regelmatig, om optimale functionaliteit te garanderen en defecten te vermijden. ► Laat het apparaat afkoelen, voordat u het reinigt of opbergt. ► Bij de eerste paar keer koffiezetten kan er door olieresten aan enige componenten rook of geurtjes ontstaan.
  • Page 120: Bronnen Van Gevaar

    38 Bronnen van gevaar 38.1.1 Gevaar door verwonding WAARSCHUWING ► Door onzorgvuldig gebruik van het instrument van verwonding door scherpe randen. ► Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om verwondingen te voorkomen: ► Raak geen bewegende delen. ► De messen van het maalwerk zijn scherp, raak ze niet aan.
  • Page 121: Gevaar Door Elektrische Stroom

    WAARSCHUWING ► Raak de hete onderdelen van het apparaat nooit aan. Pak de kan alleen bij de handgreep vast. ► Probeer altijd eerst de temperatuur voordat u de koffie drinkt. ► De gezette koffie is te heet. Ga voorzichtig om met de kan, om verbrandingen te vermijden. ►...
  • Page 122 Gevaar ► Bij beschadiging van de voedingskabel moet een speciale voedingskabel door een door de fabrikant aangewezen vakkracht geïnstalleerd worden. ► Dompel het apparaat of het netsnoer en de stekker nooit onder in water of in een andere vloeistof. ► Neem het apparaat niet in gebruik als de voedingskabel of de stekker beschadigd is, als het niet naar behoren functioneert, als het beschadigd is of op de grond is gevallen.
  • Page 123: Ingebruikname

    ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 39.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Coffee Compact electronic wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  Coffee Compact electronic  Koffiepot ...
  • Page 124: Plaatsen

    ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. 39.5 Plaatsen 39.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: ...
  • Page 125: Waarschuwingsinstructies Op Apparaat

     De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien.
  • Page 126: Overzicht

    40.1 Overzicht 1 Stoomuitlaat 2 Deksel van de maal-en-zet-houder 3 Filter 3a Filter-handgreep 4 Messen van het maalwerk 5 Maal-en-zet-houder 6 Druppelbescherming 7 Deksel van de watertank 8 Schaal van de watertank 10 Warmhoudplaat 9 Bedieningspaneel 11 Kan 12 Koffielepel (inhoud ca. 7 g)
  • Page 127: Bedieningspaneel

    Demontage van de maal-en-zet-houder met filter en deksel Knop aan de zijkant van het deksel van de maal-en-zet-houder drukken en deksel optillen, om deze te verwijderen. Maal-en-zet-houder tegen de wijzers van de klok in draaien (1), tot u een klik hoort, dan maal-en-zet-houder naar boven verwijderen (2).
  • Page 128: Voor Het Eerste Gebruik Van Het Apparaat

    40.3 Voor het eerste gebruik van het apparaat Maal-en-zet-houder, filter, deksel van de maal-en-zet-houder en kan verwijderen en onder stromend water reinigen en afdrogen. Apparaat weer in elkaar zetten. De watertank vullen met vers water - Toets een keer indrukken. Het indicatorlampje brandt en het display is verlicht.
  • Page 129: Koffie Zetten

    Timer-instelling In standbymodus 2 seconden lang indrukken, het apparaat gaat naar de timer-instelling. Het timersymbool knippert. Met +/- het gewenste uur instellen met bevestigen en de gewenste minuut instellen met bevestigen. Het apparaat begint op de ingestelde tijd met het malen/zetten. Let op ►...
  • Page 130 ► Let op: koffiebonen/koffiepoeder mogen niet in de watertoevoer (C) terecht komen. Open het deksel van de watertank (D). Vul met de gewenste hoeveelheid water overeenkomstig de schaal. Sluit het deksel van de watertank. Kan op de warmhoudplaat zetten, bij het plaatsen licht kantelen.
  • Page 131 Na instelling van de hoeveelheid koffiebonen/koffiepoeder drukt u op om te beginnen met koffiezetten. Koffie zetten met bonen voor 1 tot 2 kopjes koffie Het Display toont , het apparaat maalt ca. 22 seconden lang, dan stopt het symbool met knipperen en het knippert, dit betekent dat de koffie nu wordt gezet.
  • Page 132: Na Gebruik

    ► De Coffee Compact electronic moet regelmatig schoongemaakt worden en calciumafzettingen dienen verwijderd te worden. ► Schakel de Coffee Compact electronic uit voordat u hem schoonmaakt en haal daarbij de stekker uit het stopcontact. ► Het waterreservoir, de filter, maal-en-zet-houder en de koffiepot zijn heet! Er bestaat gevaar voor verbranding! Wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
  • Page 133: Ontkalken

    Filter onder stromend water reinigen en vervolgens afdrogen. Afgekoelde kan met water reinigen, daarna afdrogen. Druppelbescherming activeren en onder stromend water reinigen, vervolgens afdrogen. Waarschuwing ► Reinig het apparaat nooit als het warm is. ► Dompel het apparaat (behalve filter, maal-en-zet- houder/deksel en de koffiepot) nooit onder in water en zet het niet onder een stromende kraan.
  • Page 134: Storingen Verhelpen

    Draairegelaar op instelling voor koffiepoeder zetten, kan eronder plaatsen en op de startknop drukken, alsof u koffie zou zetten. Stappen 1-3 herhalen. Plaats de ontkalkeroplossing na het doorspoelen niet opnieuw in de watertank maar gebruik een verse oplossing. Laat het water (zonder ontkalker) nog twee keer doorlopen, om restanten te verwijderen.
  • Page 135: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Kan goed op de warmhoudplaat zetten. Kan tijdens het zetten niet langer dan 30 seconden verwijderen. De koffie is niet sterk genoeg of de Gebruikt u de juiste hoeveelheid koffie is te sterk. koffiebonen/koffiepoeder? Het moet een gevulde koffielepel per kopje zijn. De koffie is niet lekker.
  • Page 136: Garantie

    Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 45 Technische gegevens Apparaat Elektrische koffiemachine met maalwerk Naam Coffee Compact electronic Model 6686AT Artikel nr. 1848 Aansluitgegevens...
  • Page 137 Manual del usuario Cafetera eléctrica con molinillo Coffee Compact electronic Ref. 1848...
  • Page 138: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Coffee Compact electronic le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 139: Limitación De Responsabilidad

    Nota ► Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 46.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 140: Instrucciones Generales De Seguridad

    Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. ► El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
  • Page 141 ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► No haga funcionar el Coffee Compact electronic cuando esté vacío. El aparato se podría dañar. ► Nunca llene el depósito de agua por encima de la marca MAX.
  • Page 142 Nota ► Todas las tareas realizadas en el aparato más allá de su limpieza y mantenimiento normales deben ser realizadas por un servicio técnico autorizado. ► El cable de alimentación no debe entrar en contacto ni encontrarse cerca de partes calientes del aparato, una fuente de calor ni de bordes afilados.
  • Page 143 Nota ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Por su propia seguridad, solo debería utilizar los accesorios y piezas de repuesto originales del fabricante de su aparato.
  • Page 144: Procure Que La Temperatura Ambiente Esté

    Nota ► El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistema remoto separado. Antes de utilizar el aparato, revise el recipiente de molienda y preparación para detectar posibles objetos extraños. ► No coloque la jarra de cristal sobre una placa de mantenimiento del calor si el aparato está...
  • Page 145: Fuentes De Peligro

    Nota ► Durante las primeras veces de uso, el aparato podría emitir algo de humo u olor en alguno de sus componentes, este fenómeno desaparece después de algún tiempo y se considera normal. ► Utilice el molinillo exclusivamente para moler granos de café...
  • Page 146: Peligro De Quemaduras

    Advertencia ► Las cuchillas del molinillo están afiladas, por lo que no debe tocarlas. Actúe con precaución al vaciar el depósito de molienda y preparación, así como al limpiar el aparato. 47.3.2 Peligro de quemaduras Advertencia Tanto el agua, la máquina de café como la placa de calentamiento del aparato pueden estar muy calientes.
  • Page 147: Peligro De Electrocución

    Advertencia ► El café preparado está caliente. Proceda con cuidado al manipular la jarra para evitar el escaldamiento. ► Atención: La placa de mantenimiento del calor puede estar aún caliente por el calor residual, incluso después del uso. ► Preste atención para no quemarse, ya que puede salir vapor de agua caliente del aparato.
  • Page 148: Puesta En Marcha

    Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 48.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica:  Coffee Compact electronic  Jarra cafetera  Filtros ...
  • Page 149: Desembalaje

    Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
  • Page 150: Conexión Eléctrica

    48.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:  Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
  • Page 151: Descripción General

    49.1 Descripción general 1 salida de vapor 2 tapa del recipiente de molienda y preparación 3 filtro 3a asa del filtro 4 cuchillas del mecanismo de molienda 5 recipiente de molienda y preparación 6 protección antigoteo 7 tapa del depósito de agua 8 escala del depósito de agua...
  • Page 152: Panel De Operación

    Nota ► Antes de desensamblar el aparato, retire la jarra, ya que de lo contrario podrían caer posos de café en el interior de la misma. Ensamblaje del recipiente de molienda y preparación con filtro y tapa Coloque el recipiente de molienda y preparación; escuchará un clic (1), gírelo en sentido horario hasta que el recipiente quede enclavado.
  • Page 153 Llene agua fresca en el depósito de agua. - Pulsar el botón una vez. El piloto luminoso indicador se ilumina y la pantalla permanece iluminada. - Pulsar el botón y seleccionar el ajuste para café en polvo. Pulsar el botón START. El aparato comenzará...
  • Page 154: Preparación De Café

    Confirmar la hora ajustada mediante . A continuación, ajustar el indicador de minutos correspondientemente y confirmar pulsando . La indicación de hora deja de parpadear y la hora queda ajustada Ajuste de temporizador En el modo standby pulse durante 2 segundos y el aparato cambiará...
  • Page 155 Advertencia ► No abra la tapa del recipiente de molienda y preparación durante el funcionamiento. ¡Peligro de escaldamiento! ► Lo exceda la marca MAX del recipiente de molienda y preparación, ya que el aparato no podría funcionar correctamente. ► Si el aparato no funcionara correctamente, desconecte el enchufe de alimentación eléctrica y espere 10 minutos como mínimo antes de abrir la tapa del recipiente de molienda y preparación.
  • Page 156 Ajuste de cantidad de granos de café / café en polvo Ajuste para 3 a 4 tazas de café de granos de café Ajuste para 1 a 2 tazas de café de granos de café Ajuste para café molido Relación de tazas de café - cantidad de granos de café/café en polvo Número de Cantidad Ajuste...
  • Page 157: Después Del Uso

    de café en polvo El símbolo parpadea, lo que significa que el café se está preparando. Sonará otra señal acústica; el botón de arranque se iluminará y parpadeará y el aparato comenzará a funcionar. El proceso de preparación seguirá su curso hasta que el depósito de agua se agote. A continuación sonará...
  • Page 158: Limpieza

    Precaución ► Antes de limpiar Coffee Compact electronic debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica. ► El depósito de agua, el filtros, recipiente de molienda y preparacióny la jarra cafetera se calientan mucho. Espere hasta que se hayan enfriado.
  • Page 159: Eliminación De Cal

    50.3 Eliminación de cal Es necesario eliminar la cal del aparato periódicamente o de lo contrario el sabor del café podría verse afectado y los restos de cal podrían dañar el aparato. Si el ruido aumenta durante la preparación del café o el proceso de preparación dura demasiado o si el aparato se apaga antes de que el depósito de agua esté...
  • Page 160: Problemas, Causas Y Remedios

    51.2 Problemas, causas y remedios Problema Posible solución El café tarda mucho en prepararse Elimine la cal del aparato, véase capítulo (más de 10 minutos). El aparato se Eliminación de cal. Limpie el recipiente de apagará antes de que el depósito de molienda y preparación y la válvula de protección agua esté...
  • Page 161: Eliminación Del Aparato Usado

    En la jarra hay menos cantidad de La protección antigoteo evita que el café fluya a la café de lo esperado. jarra. Es necesario eliminar la cal del aparato. Precaución ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente.
  • Page 162: Datos Técnicos

    54 Datos técnicos Aparato Cafetera eléctrica con molinillo Denominación Coffee Compact electronic Modelo 6686AT Nº de art. 1848 Conexión 220-240V~, 50 Hz Potencia 600W Medidas 17,5 x 27 x 26 cm Capacidad Ca. 600 ml Peso neto 2215 g...

Ce manuel est également adapté pour:

1848

Table des Matières