Sommaire des Matières pour Toro GrandStand Revolution 18840TE
Page 1
Form No. 3462-460 Rev B Tondeuse GrandStand ® Revolution ® avec unité de coupe à éjection arrière TURBO FORCE ® de 122 cm N° de modèle 18840TE—N° de série 400000000 et suivants *3462-460* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro.
Page 3
Table des matières Entretien du système électrique ......37 Utilisation du coupe-batterie ......37 Entretien des batteries........38 Sécurité ..............4 Entretien des batteries ion-lithium..... 38 Consignes de sécurité générales de la Entretien du chargeur de batterie...... 38 machine ............4 Emplacement des fusibles........
Page 4
Sécurité ou débrancher la machine. Gardez le cordon à l'écart des surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives ou Consignes de sécurité des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le générales de la machine risque de choc électrique. Si vous utilisez la machine à...
Page 5
Utilisation et entretien de la machine bijoux pendants. N'approchez pas les cheveux ni les vêtements des pièces Ne faites pas forcer la machine. Utilisez en mouvement. Les vêtements amples, la machine qui convient pour la tâche à les bijoux pendants ou les cheveux longs accomplir.
Page 6
Consignes de sécurité Utilisation et entretien des machines à batterie concernant la tondeuse à Rechargez-les uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un gazon chargeur convenant à un type de batterie spécifique peut créer un risque d'incendie N'utilisez pas la tondeuse à gazon par s'il est utilisé...
Page 7
Messages de sécurité Redoublez de prudence lorsque vous reculez ou que vous tirez la machine vers vous. supplémentaires Tenez toujours compte de votre environnement. Ne touchez pas les lames ni aucune autres pièces mobiles dangereuses pendant Symbole de sécurité qu'elles sont en mouvement. Cela réduit le risque de blessure infligée par des pièces Le symbole de sécurité...
Page 8
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt decal144-0277 Marque du fabricant 144-0277 1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine. 1.
Page 9
decal144-7013 144-7013 1. Réglage du plateau decal139-5557 139-5557 1. Risque de projection 3. Risque de coincement d'objets – n'autorisez par la courroie – ne vous personne à s'approcher. approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les capots en place.
Page 10
decal147-0290 147-0290 1. Attention – la lumière est forte ; ne la regardez pas directement. decal144-0276 144-0276 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Risque d'explosion – ne pas exposer à des étincelles ou une flamme nue. 2. Attention – n'ouvrez pas la batterie ; n'utilisez pas la batterie 4.
Page 11
decal147-7803 147-7803 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Attention – coupez le moteur de la machine et retirez la clé avant de quitter la machine. 2. Attention – tous les utilisateurs doivent apprendre à se servir 7. Risque de renversement – n'utilisez pas de rampes doubles correctement de la machine avant de l'utiliser.
Page 12
Mise en service Vue d'ensemble du produit Réglage des paramètres de la machine Utilisez l'InfoCenter pour régler les paramètres de la machine ; voir Affichage InfoCenter (page 13). Montage mural du chargeur de batterie Option Vous pouvez monter le chargeur sur un mur en utilisant les trous allongés découpés au dos.
Page 13
Commandes Position de stationnement Quand vous quittez la machine, écartez les leviers Avant de commencer et d'utiliser la machine, de commande vers l'extérieur, du centre à la position familiarisez-vous avec toutes les commandes. pour engager le frein électrique. TATIONNEMENT Panneau de commande Amenez toujours les leviers de commande de déplacement à...
Page 14
• Descriptions des icônes de l'InfoCenter Écrans d'information principaux : affichent les données actuelles de la machine quand la clé est à la position C . Cet écran indique le niveau ONTACT Suivant de charge du système de batteries et l'état de divers composants.
Page 15
Entretien Menus de l'InfoCenter Pour accéder au menu principal, appuyez sur le Option de menu Description bouton dans l'un des écrans d'information Indique le nombre total d'heures principaux. de fonctionnement de divers composants : Reportez-vous aux tableaux ci-après pour la •...
Page 16
Réglages Dans le menu R , naviguez jusqu'à ÉGLAGES l'option M et appuyez sur le ENUS PROTÉGÉS Option de menu Description bouton Permet de choisir la langue utilisée ANGUE sur l'InfoCenter. Permet de régler la luminosité de ÉTROÉCLAIRAGE l'affichage LCD. Permet de régler le contraste de ONTRASTE l'affichage LCD.
Page 17
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par • Avant de tondre, vérifiez toujours que les lames, Toro est disponible pour augmenter et améliorer les les boulons de lame et les ensembles de coupe capacités de la machine. Pour obtenir la liste de sont en bon état de marche.
Page 18
Procédures d'entretien Contrôle du système de sécurité quotidien Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez Contrôlez le système de sécurité avant chaque les procédures décrites à la section Entretien (page utilisation de la machine.
Page 19
Relâchez le levier à la position S TATIONNEMENT Remarque: Les lames doivent s'arrêter. g377624 Figure 19 g377625 Figure 20 Amenez un des leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée, et placez la commande de PDF en position E NGAGÉE Remarque: Les lames doivent s'engager.
Page 20
• Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance. • Restez sur vos gardes et arrêtez la machine si des enfants entrent dans la zone de travail. Consignes de sécurité pour g411345 l'utilisation sur les pentes Figure 22 • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents...
Page 21
Démarrage de la machine • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers Montez sur la plateforme. cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain risquent de Tournez la clé à la position M ARCHE provoquer le retournement de la machine.
Page 22
Utilisation de la commande Désengagement des lames (PDF) des lames (PDF) Désengagez les lames de la tondeuse en procédant de l'une des façons suivantes : La commande des lames (PDF) est utilisée conjointement avec les leviers de commande de déplacement pour engager et désengager les lames du plateau de coupe.
Page 23
Utilisation de la plateforme Vous pouvez utiliser la machine avec la plateforme relevée ou abaissée selon votre préférence. ATTENTION La plate-forme est lourde et peut causer des blessures en s'abaissant ou se relevant. Abaissez ou levez la plateforme de l'utilisateur avec précaution, car sa chute soudaine pourrait vous blesser.
Page 24
Conduire la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement en position POINT Important: Passez les bordures en marche MORT arrière et une roue à la fois ; la marche avant pourrait endommager machine. PRUDENCE Si vous avancez un levier trop loin par rapport à...
Page 25
Réglage de la hauteur de Réglage de l'inclinaison du coupe plateau de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à Vous pouvez élever l'arrière du plateau de coupe de 127 mm par paliers de 6 mm. jusqu'à 32 mm, par paliers de 6,3 mm. Désengagez la PDF et écartez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à...
Page 26
Utilisation de masses Réglage du pourcentage de charge des batteries en mode Dépannage. • Montez des masses pour améliorer l'équilibrage. Vous pouvez ajouter ou retirer des masses Garez la machine sur une surface plane et pour optimiser les performances en fonction des horizontale, désengagez la PDF et écartez les conditions d'utilisation et de vos préférences.
Page 27
• L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou l'huile ou des arêtes vives. non vendu par Toro peut causer un incendie, un • Branchez le chargeur directement sur une prise choc électrique ou des blessures.
Page 28
et procurez-vous un cordon de rechange auprès et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces d'un concessionnaire-réparateur agréé. mobiles. • Débranchez le chargeur de la prise électrique Retirez le capuchon du moteur. lorsqu'il ne sert pas, avant de le transporter à un autre endroit ou avant d'en faire l'entretien.
Page 29
Transport de la machine Insérez une clé à cliquet dotée d'un carré d'entraînement de 3/8 pouce dans le trou carré du moyeu du moteur. Tournez-la dans Transportez la machine sur une remorque de le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle s'arrête poids-lourd ou un camion.
Page 30
Choix d'une remorque Montez la rampe en marche arrière. g031405 Figure 38 1. Monter la rampe en 2. Descendre la rampe en marche arrière poussant la machine Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Arrimez la machine près des roues pivotantes avant ou dans les trous du cadre avant, et dans les trous du pare-chocs arrière à...
Page 31
Transport des batteries Connexion à une source d'alimentation ion-lithium Le Ministère des transports américain et les autorités DANGER internationales en matière de transport stipulent que Tout contact avec de l'eau pendant la charge les batteries ion-lithium doivent être transportées de la machine peut causer un choc électrique dans un emballage spécial et uniquement par des et entraîner des blessures ou la mort.
Page 32
Charge des batteries ion-lithium PRUDENCE Si vous essayez de charger les batteries avec un chargeur non fourni par Toro, une surchauffe et d'autres dysfonctionnements associés peuvent se produire et causer des dommages matériels et/ou des blessures. Chargez les batteries avec les chargeurs fournis par Toro.
Page 33
Placez le connecteur du chargeur et le cordon d'alimentation dans la position de rangement pour éviter de les endommager. Démarrage de la machine. Vérifiez le niveau de charge sur l'InfoCenter.
Page 34
Les modifications non autorisées • Vérifiez fréquemment le fonctionnement du frein de la machine d'origine et/ou l'utilisation de de stationnement. Faites l'entretien des freins pièces autres que des pièces d'origine Toro selon les besoins. peuvent entraîner des blessures graves ou • mortelles.
Page 35
Procédures avant Effectuez les entretiens ou réglages nécessaires sur la machine. l'entretien Reposez le capot d'accès arrière. Relevez le coussin et glissez-le sur les goupilles de chaque côté de la machine. Accès aux composants Serrez les mollettes. internes Périodicité des entretiens: Une fois par an—Appliquez du composé...
Page 36
Lubrification Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et écartez les leviers de commande de déplacement vers Graissage de la machine l'extérieur en position de S TATIONNEMENT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. le moteur de la machine, retirez la clé...
Page 37
Entretien du système Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de électrique l'arbre de graisse universelle. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. Utilisation du Appliquez du frein-filet sur le filetage du second coupe-batterie écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur.
Page 38
Entretien des batteries batterie ion-lithium Important: Confiez toutes les réparations électriques à un concessionnaire-réparateur Toro ATTENTION agréé. Les batteries contiennent une tension élevée Le chargeur n'a besoin que de très peu d'entretien à qui peut causer des brûlures ou un choc part d'être protégé...
Page 39
Emplacement des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc pas d'entretien. Voir le Manuel d'entretien pour savoir comment tester et faire l'entretien des fusibles. Contrôle de la pression des Détachez le coussin de l'arrière de la machine et pneus déposez le capot d'accès arrière pour accéder aux fusibles.
Page 40
Réglage du roulement de Entretien des roues pivotantes et des pivot de roue pivotante roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première Les roues pivotantes tournent sur un roulement à échéance prévalant) rouleaux supporté par une douille pour clé. L'usure Désengagez la commande des lames (PDF) sera minimale si le roulement est toujours bien lubrifié.
Page 41
Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures Type de liquide : Huile synthétique pour moteur électrique Toro. Capacité : 150 ml Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et écartez les leviers de commande de déplacement vers...
Page 42
Entretien des Retirez les bouchons supérieur et inférieur. Laissez s'écouler le liquide. commandes Étalonnage des leviers Remarque: L'InfoCenter n'affiche que 2 éléments à la fois ; toutefois, les figures suivantes montrent les menus dans leur intégralité pour illustrer le contexte. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et écartez les leviers de commande de déplacement vers...
Page 43
Réglage de l'alignement Action Écran des roues Appuyez sur le bouton Si vous poussez les deux leviers de commande de déplacement en avant de manière égale et que la machine tire d'un côté, corrigez l'alignement comme suit. Maintenez le levier de commande de déplacement Remarque: L'InfoCenter n'affiche que 2 éléments à...
Page 45
Réglage des leviers de commande de déplacement Réglez les leviers de commande de déplacement s'ils ne s'alignent pas horizontalement. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et écartez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur en position de S TATIONNEMENT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
Page 46
Entretien du plateau de Détection des lames faussées coupe ATTENTION Une lame faussée ou endommagée peut se Entretien des lames briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, Pour garantir une excellente qualité de coupe, les et causer des blessures graves ou mortelles.
Page 47
Figure 64 Installez toujours des lames et des fixations d'origine Toro conformément aux instructions. 1. Disque de retenue de 3. Rondelle lame 2. Lame 4. Boulon de lame Montez la lame sur l'axe.
Page 48
Mise à niveau du plateau de coupe Préparation de la machine Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement avant de le faire longitudinalement.
Page 49
Réglage de l'horizontalité Contrôle du réglage de transversale du plateau de coupe l'inclinaison avant/arrière du plateau de coupe Desserrez l'écrou latéral et l'écrou de blocage sur les chapes que vous voulez régler. Gonflez les pneus arrière à la pression spécifiée. Réglez l'inclinaison du plateau de coupe au réglage le plus bas ;...
Page 50
Réglage de l'inclinaison Réglage de la hauteur de coupe avant/arrière du plateau de Vérifiez la pression des pneus arrière. coupe Réglez la hauteur de coupe à 76 mm. Desserrez l'écrou de blocage et le boulon latéral Placez la machine sur une surface plane et sur les chapes que vous voulez régler.
Page 51
Réglage du ressort de Nettoyage levage du plateau Nettoyage du dessous du Remarque: Le réglage du ressort de compression plateau de coupe modifie le degré de flottement du plateau ainsi que l'effort nécessaire pour l'élever avec le levier de hauteur de coupe. Périodicité...
Page 52
Remisage Conseils de remisage des batteries Nettoyage et remisage Remarque: Il n'est pas nécessaire de retirer les batteries de la machine pour le remisage. Périodicité des entretiens: Avant le remisage Voir les limites de température pour le remisage dans Avant le remisage le tableau suivant : Garez la machine sur une surface plane et Températures de remisage prescrites...
Page 53
Vérifiez soigneusement que le chargeur ne présente aucune pièce usée, desserrée ou endommagée. Adressez-vous à un distributeur Toro agréé pour faire remplacer ou réparer les pièces. Rangez le chargeur avec le cordon d'alimentation dans un endroit propre et sec, à...
Page 54
1. Vérifiez que la tension batterie est correcte et que les connexions des câbles sont bien serrées ; vérifiez le bon état de la batterie. SPN 4990, FMI 31 1. Anomalie de la batterie ou du système 1. Contactez un distributeur Toro agréé. BMS détectée...
Page 55
Problème Cause possible Mesure corrective SPN 524160, FMI 31 1. Anomalie interne du chargeur 1. Débranchez l'alimentation CA et la batterie pendant au moins 30 secondes puis faites une nouvelle tentative. Si l'anomalie se reproduit, contactez un distributeur Toro agréé.
Page 56
Schémas g412045 Schéma logique électrique (Rev. A)
Page 57
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...