Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

01.2021
Sanifloor+
FR
Notice de service/montage
EN
Operating/installation manual
DE
Bedienungs-/Installationsanleitung
IT
Manuale per l'uso e l'installazione
ES
Manual de funcionamento
PT
Manual de instalação/utilização
NL
Gebruikers-/installatiehandleiding
PL
Instrukcja obsługi/montażu
RU
CS
Návod k obsluze/instalaci
ZH
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SFA Sanifloor+ Serie

  • Page 1 01.2021 Sanifloor+ Notice de service/montage Gebruikers-/installatiehandleiding Operating/installation manual Instrukcja obsługi/montażu Bedienungs-/Installationsanleitung Manuale per l’uso e l’installazione Návod k obsluze/instalaci Manual de funcionamento Manual de instalação/utilização...
  • Page 2 Français ........6 English .......... 9 Deutsch ........12 Italiano ......... 15 Español ........18 Português ........21 Nederlands ........24 Polski ..........27 Pусский ........30 Čeština ......... 33 ..........36...
  • Page 3 AVERTISSEMENT ACHTUNG Cet appareil peut être utilisé par des enfants Dieses Gerät darf nicht von Kindern, Personen âgés d’au moins 8 ans et par des personnes mit eingeschränkten physischen, sensorischen ayant des capacités physiques sensorielles ou und geistigen Fähigkeiten, sowie Personen ohne mentales réduites ou dénuées d’expérience ou technische Einweisung verwendet werden.
  • Page 4 de experiencia o conocimientos, siempre que se mensen zonder ervaring of kennis, mits zij onder encuentren bajo vigilancia o si se les proporcionan correct toezicht staan of instructies voor het veilige las instrucciones relativas para el uso seguro del gebruik van het apparaat hebben gekregen en zij electrodoméstico y sean conscientes de los riesgos de risico’s hebben begrepen.
  • Page 5 Elektrická instalace musí odpovídat normám ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ platným v dané zemi. Je-li napájecí kabel poškozen, musí ho vyměnit výrobce, poprodejní servis nebo osoby s patřičnou kvalifikací, aby se zamezilo riziku. ЭЛЕКТРОПОДКЛЮЧЕНИЕ UPOZORNĚNÍ Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let, osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných vědomostí...
  • Page 6 1. SÉCURITÉ AVIS IDENTIFICATIONS DES AVERTISSEMENTS Ne pas jeter le module de détection dans les déchets ménagers ! SIGNIFICATION Risque de pollution. Éliminer avec les déchets électriques et électroniques. DANGER Ce terme définit un danger à risques élevés pouvant conduire au décès ou à...
  • Page 7 Pour détartrer et nettoyer la pompe et la canalisation de refoulement, utiliser Brancher électriquement le boîtier déporté. régulièrement le détartrant spécial SFA, conçu pour enlever le tartre tout en respectant les organes internes de votre appareil. Utilisation : 4. MISE EN SERVICE 1.
  • Page 8 6. PROBLÈMES, CAUSES, REMÈDES ANOMALIES CAUSES REMÈDES 1. La pompe ne démarre pas. Appuyer sur le bouton poussoir de marche forcée (sur le boîtier déporté). Conséquence : • la pompe ne démarre toujours pas. Appareil non branché. Brancher l’appareil. Problème d’alimentation électrique. –...
  • Page 9 1. SAFETY NOTICE IDENTIFICATION OF WARNINGS Do not throw the detection module in the household waste! MEANING Risk of pollution. Dispose of with electrical and electronic waste. DANGER This term defines a high risk of danger, which can lead to death or serious injury, if not avoided.
  • Page 10 Connect the pump to the remote box using the quick-connector cable sup- plied. Electrically connect the remote box. DESCALING To descale and clean the pump and the discharge pipe, regularly use SFA’s descaler, designed to remove limescale while respecting the internal organs 4. COMMISSIONING of your appliance.
  • Page 11 6. TROUBLESHOOTING PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS 1. The pump does not start. Press the forced start push-button (on the remote box). Consequence: • the pump still does not start. Device not connected. Plug the device in. Defective power supply. – Correct the problem. –...
  • Page 12 Wenn die Batterie entladen ist, muss das Modul durch ein neues Modul ersetzt 1. SICHERHEITSHINWEISE werden. BEDEUTUNG HINWEIS GEFAHR Dieser Begriff definiert eine Gefahr mit erhöhtem Risiko, dass Das Schwimmermodul niemals in den Haushaltsmüll zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann, wenn sie werfen! nicht vermieden wird.
  • Page 13 Gehäuse verbunden werden. Zur Entkalkung und Reinigung der Pumpe und der Druckleitung regelmäßig Die Remote-Box elektrisch anschließen. einen Spezialentkalker von SFA verwenden, der zur Entfernung von Kalk en- twickelt wurde und dabei die Teile im Inneren Ihres Geräts schont. 4. INBETRIEBNAHME Gebrauch : Liste der Kontrollpunkte für die Inbetriebnahme :...
  • Page 14 6. AUSFALL FESTGESTELLTE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEN 1. Die Pumpe springt nicht an. Lang auf den Drucktastenschalter (am Re- mote-Gehäuse) im Zwangslauf drücken. Konsequenz: • Die Pumpe springt immer noch nicht Gerät nicht angesteckt. Gerät einstecken. Stromspeisung defekt. – Die Stromspeisung überprüfen. –...
  • Page 15 1. SICUREZZA AVVISO IDENTIFICAZIONI DELLE AVVERTENZE Non gettare il modulo di rilevamento tra i rifiuti do- mestici! SIGNIFICATO Rischio di inquinamento. Smaltire con i rifiuti elettrici ed elettronici. Questo termine definisce un pericolo derivante da rischi elevati PERICOLO che potrebbero portare alla morte o lesioni gravi, se non evitati. STOCCAGGIO AVVISO Questo termine caratterizza i pericoli per la macchina e il suo...
  • Page 16 Per disincrostare e pulire la pompa, utilizzare regolarmente il disincrostante 1. Assicurarsi che il serbatoio della pompa sia accessibile per un facile riempi- speciale di SFA, progettato per eliminare le incrostazioni rispettando gli organi mento. Aprire il tappo del serbatoio della pompa. Riempire la pompa con 3 L di interni dell’apparecchio.
  • Page 17 6. EVENTUALI INTERVENTI ANOMALIA CONSTATATA PROBABILI CAUSE SOLUZIONI 1. La pompa non si avvia. Premere il pulsante di avvio forzato (sulla centralin aremota). Conseguenza: • la pompa ancora non si avvia. Apparecchio non collegato. Collegare l’apparecchio. Alimentazione elettrica difettosa. – Collegare l’alimentazione elettrica. –...
  • Page 18 1. SEGURIDAD AVISO IDENTIFICACIÓN DE LOS AVISOS : ¡No deseche el módulo de detección con los residuos domésticos! SIGNIFICADO Riesgo de contaminación. Deséchelo junto con los residuos eléctricos y electrónicos. PELIGRO Este término define un peligro de alto riesgo que, si no se evita, puede provocar la muerte o heridas graves.
  • Page 19 Conecte el bloque eléctricamente. Para limpiar y desincrustar la bomba y el tubo de evacuación, utilizar con re- gularidad un producto como el desincrustante especial de SFA, que ha sido 4. PUESTA EN MARCHA pensado para desincrustar sin afectar los componentes internos del aparato.
  • Page 20 final del ciclo de bombeo. 7. GARANTÍA Los aparatos SFA tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de com-pra siempre que la instalación, la utilización y el mantenimiento sean conformes al presente manual. ATENCIÓN: no echar en los sanitarios conectados a este aparato productos tales como disolventes, decapante velo...
  • Page 21 Tem de substituir o módulo por um módulo novo quando a pilha ficar descar- 1. SEGURANÇA regada. IDENTIFICAÇÃO DOS AVISOS AVISO SIGNIFICADO Não colocar o módulo de deteção no lixo de resíduos urbanos! Este termo define um perigo com riscos elevados que po- PERIGO Risco de poluição.
  • Page 22 4. FUNCIONAMENTO Para descalcificar e limpar a bomba e tubo de evacuação, utilize regularmente o descalcificante especial de SFA, o qual é concebido para remover o tártaro, Lista de pontos de controlo para a entrada em funcionamento : respeitando simultaneamente os órgãos internos do seu aparelho.
  • Page 23 6. AVARIA ANOMALIA DETECTADA CAUSAS PROVAVEIS SOLUÇÕES 1. A bomba não arranca. Carregar no botão de pressão de arranque forçado (na caixa remota). Consequência: • a bomba ainda não arranca Aparelho não está ligado. Ligar o aparelho. Alimentação eléctrica defeituosa. –...
  • Page 24 1. ALGEMEEN MELDING IDENTIFICATIE VAN DE WAARSCHUWINGEN De sensormodule niet bij het huishoudelijk afval gooien! Milieuvervuilingsrisico. BETEKENIS De module moet als elektrisch/elektronisch afval worden afgevoerd. GEVAAR Deze term definieert een gevaar met een hoog risico dat de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben als het gevaar OPSLAG niet wordt vermeden.
  • Page 25 Om de pomp en de afvoerleiding te reinigen en te ontkalken, dient u regelma- 4. INBEDRIJFSTELLING tig de speciale ontkalker van SFA te gebruiken. Dit product verwijdert kalk- aanslag zonder het interne systeem van uw apparaat aan te tasten. Lijst met controlepunten voor de inbedrijfstelling: Gebruik : 1.
  • Page 26 6. STORING, VERMOEDELIJKE OORZAAK , OPLOSSING STORING VERMOEDELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. De pomp start niet. Druk op de drukknop om het starten te forceren (op de afstandsbedieningbox). Gevolg: • de pomp start nog steeds niet. De stroomtoevoer is niet ingescha- Schakel de stroomtoevoer in.
  • Page 27 1. BEZPIECZEŃSTWO PORADA OKREŚLENIE ZNACZENIA OSTRZEŻEŃ Moduł wykrywania nie może być wyrzucany ze zwy- kłymi śmieciami domowymi! ZNACZENIE Ryzyko zanieczyszczenia. Wyrzucać razem z odpadami elektrycznymi i elektronicznymi. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wyrażenie oznacza poważne zagrożenie, które może być przyczyną śmierci lub odniesienia PRZECHOWYWANIE poważnych obrażeń, jeżeli nie zostanie wyelimi- nowane.
  • Page 28 • Montaż zdalnej skrzynki 5. OBSŁUGA I ZALECENIA (PATRZ KARTA PRAC KONSERWACYJNYCH) WAŻNE Zdalna skrzynka należy zainstalować w tym samym pomieszczeniu, co odpływ PORADA prysznicowy. Moduł nie może znajdować się w pozycji odwróconej WAŻNE przez dłuższy czas podczas konserwacji, czyszczenia lub przechowywania! Uwaga dotycząca komunikacji radiowej: Ryzyko rozładowania baterii.
  • Page 29 6. MOŒLIWOŚCI USUNIÉCIA USTEREK STWIERDZONE PRAWDOPODOBNE JAK POSTĘPOWAĆ NIEPRAWIDŁOWOŚCI PRZYCZYNY 1. Pompa nie uruchamia się. Nacisnąć przycisk pracy wymuszonej (na skrzynce). Konsekwencje: • pompa nadal nie uruchamia się. Urządzenie nie jest podłączone do Podłączyć urządzenie. sieci. Wadliwe zasilanie elektryczne. – Sprawdzić zasilanie elektryczne. –...
  • Page 30 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ N.B. ОБОЗНАЧЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ЗНАКОВ Не выбрасывайте датчик в бытовые отходы! В СМЫСЛЕ Опасно! ХРАНЕНИЕ N.B. N.B. Не храните/держите датчик долго в перевернутом состоянии во время очистки и технического обслуживания. ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ПЕРЕД РЕМОНТОМ ИЛИ ОБСЛУЖИВАНИЕМ ВЫКЛЮЧИТЕ АППАРАТ ИЗ...
  • Page 31 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (СМ. ИНСТРУКЦИЮ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ВАЖНО! ОБСЛУЖИВАНИЮ) N.B. ВАЖНО! Не храните/держите датчик долго в перевернутом состоянии во время очистки и технического обслуживания. Уведомление относительно радиосвязи: ОЧИСТКА ФИЛЬТРА ежедневно N.B. Не бросайте загрязнения в сифон. ОПАСНО! Неправильный монтаж корпуса. ОЧИСТКА...
  • Page 32 6. НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ВЫЯВЛЕНИЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПОЧИНКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИЧИНЫ 1. Насос не запускается. Sanifloor+ 3 2. Насос работает с перебоями. 3. Насос запускается, но вода не откачивается или плохо откачивается. 4. Насос непрерывно работает. 5. Насос включается и отводит воду, но...
  • Page 33 1. UPOZORNĚNÍ VÝSTRAHA OZNAČENÍ VÝSTRAH Nevyhazujte modul detekce do směsného domácího odpadu! VÝZNAM Riziko znečištění životního prostředí. NEBEZPEČÍ Tento termín definuje nebezpečí se zvýšenými riziky, která Likvidujte ho s elektrickým a elektronickým odpadem. mohou vést k úmrtí nebo vážnému zranění, pokud se mu ne- zamezí.
  • Page 34 Chcete-li čerpadlo a odtokový komplet vyčistit a odstranit vodní kámen, používejte pravidelně speciální prostředek na odstranění vodního kamene Seznam kontrolních bodů pro uvedení do provozu: od SFA, který je určen k tomuto účelu a zároveň chrání vnitřní prvky vašeho 1. Vyšroubujte uzávěr nádrže čerpadla. Pomocí dodaného kartonového try- zařízení.
  • Page 35 5. Čerpadlo se spustí a odčerpává Nízká čerpací výška (čerpání je příliš Instalujte omezovač průtoku (není součástí dodávky, kontaktujte popro- rychlé). dejní servis SFA). vodu ale s rušivým zvukem před ukončením cyklu čerpání. 7. ZÁSAHY Na zařízení se vztahuje dvouletá záruka platná od data nákupu pod podmínkou, že jsou instalace, použití a údržba v souladu s touto příručkou.
  • Page 36  : ✓ ✗ 2.5 用户代码设置 Sanifloor+ Sanifloor+ Sanifloor+ 请勿用潮湿的工具操作选择器! 错误的安装设置。 2.3 通信系统说明 Sanifloor+ Sanifloor+ 切勿将监测模块丢弃在生活垃圾中! 在维护、清洁或储存时,请勿将模块长时间倒置!...
  • Page 37 ✓ ✗ 抽水机下面带来的疏散! 在维护、清洁或储存时,请勿将模块长时间倒置! 切勿将废物扔到下水器中。...
  • Page 38 1. 吸水泵无法启动。 – – Sanifloor+ 3 – – – – – –...
  • Page 40 +86(0)21 6218 8969 +86(0)21 6218 8970 Portugal +35 21 911 27 85 Brazil Suisse Schweiz Svizzera +41 (0)32 631 04 74 +41 (0)32 631 04 75 (11) 3052-2292 New Zealand 0800107264 Benelux +31 475 487100 +31 475 486515 Service information : www.sfa.biz...