2
2
4
Install Seat
•
Pivot seat (1) upward and remove from the cardboard
packing. Remove the cardboard packing and discard.
•
Place seat (1) on seat pan (2) so head of shoulder bolt
(3) is positioned over large slotted hole (4) in seat pan
(2).
•
Push down on seat (1) to engage shoulder bolt (3) in slot
(4) and pull seat (1) towards rear of riding mower.
•
Pivot seat (5) and pan forward and as sem ble adjustment
knob (6) and flat washer (7) loosely. Do not tighten.
•
Lower seat (1) into operating position and sit in seat
(5).
•
Slide seat (5) until a comfortable position is reached
which allows you to press clutch/brake pedal all the way
down.
•
Get off seat (5) without moving its ad just ed position.
•
Raise seat (5) and tighten adjustment knob(6) securely.
EINBAU DES SITZES
•
Den Sitz (1) umdrehen und aus der Kartonverpackung
ziehen. Die Verpackung entfernen und entsorgen.
•
Den Sitz (1) auf dem Untersatz (2) so platzieren, dass
der Kopf der Bundschraube (3) über dem Langloch (4)
im Sitzuntersatz (2) angeordnet ist.
•
Den Sitz (1) nach unten drücken, bis die Bundschraube
(3) im Langloch einrastet (4), und dann den Sitz (1) auf
dem Aufsitzmäher nach hinten ziehen.
•
Den Sitz (5) mit Untersatz nach vorn drehen und den
Einstellknopf (6) und die flache Unterlegscheibe (7) locker
anbringen. Nicht festziehen.
•
Den Sitz (1) auf Fahrposition absenken und sich auf den
Sitz (5) setzen.
•
Den Sitz (5) in eine bequeme Position bringen, aus der
das Kupplungs-/Bremspedal voll durchgetreten werden
kann.
•
Den Sitz (5) verlassen, ohne die eingestellte Position zu
verschieben.
•
Den Sitz (5) anheben und den Einstellknopf (6) festziehen.
INSTALLATION DU SIÈGE
•
Basculez le siège (1) vers le haut et sortez-le de l'emballage
en carton. Jetez l'emballage.
•
Placez le siège (1) sur son support (2) de façon à ce que
la tête du boulon à collerette (3) se trouve au-dessus de
la rainure (4) du support de siège (2).
•
Appuyez sur le siège (1) pour introduire l'écrou à collerette
(3) dans la rainure (4) et tirez le siège (1) vers l'arrière
de la tondeuse.
•
Basculez le siège (5) et le support vers l'avant puis montez
le bouton de réglage (6) et la rondelle plate (7). Ne serrez
pas.
1
3
7
6
02615
•
Abaissez le siège (1) en position de travail et asseyez-
vous sur le siège (5).
•
Déplacez le siège (5) en avant ou en arrière jusqu'à at-
teindre une position confortable vous permettant d'appuyer
à fond sur la pédale d'embrayage/de frein.
•
Quittez le siège (5) sans modifier sa position de réglage.
•
Soulevez le siège (5) et bloquez le bouton de réglage (6).
INSTALE EL ASIENTO
5
•
Gire el asiento (1) tirando del él hacia arriba y extráigalo
del embalaje de cartón. Retire el embalaje de cartón y
deséchelo.
•
Coloque el asiento (1) sobre la base del asiento (2) de
modo que la cabeza del perno de tope (3) se sitúe sobre
la ranura grande (4) de la base del asiento (2).
•
Empuje el asiento (1) hacia abajo para encajar el perno
de tope (3) en la ranura (4) y tire del asiento (1) hacia la
parte trasera del cortacésped con asiento.
•
Gire el asiento (5) y la base hacia delante y monte la
perilla de ajuste (6) y la arandela plana (7) sin ajustar.
No apriete.
•
Baje el asiento (1) a la posición normal y ocupe el asiento
(5).
•
Deslice el asiento (5) a una posición cómoda que le
permita pisar a fondo el pedal de embrague y freno.
•
Desocupe el asiento (5) sin cambiar la posición ajustada.
•
Eleve el asiento (5) y apriete la perilla de ajuste (6) con
fuerza.
INSTALLAZIONE DEL SEDILE
•
Ruotare il sedile (1) verso l'alto ed estrarlo dall'imballaggio
di cartone. Rimuovere ed eliminare l'imballaggio di cartone.
•
Posizionare il sedile (1) sulla base del sedile (2) in modo
che la testa del perno (3) si posizioni sul grande foro
asolato (4) della base del sedile (2).
•
Premere verso il basso il sedile (1) per infilare il perno (3)
nell'asola (4) e tirare il sedile (1) verso il retro del trattore
rasaerba.
•
Ruotare il sedile (5) e la base in avanti e montare la ma-
nopola di regolazione (6) e la rondella piana (7) senza
stringere. Non stringere.
•
Abbassare il sedile (1) fino alla posizione di guida e sedersi
(5).
•
Regolare il sedile (5) fino a raggiungere una posizione
confortevole dalla quale sia possibile premere a fondo il
pedale del freno/frizione.
•
Alzarsi dal sedile (5) senza modificare la regolazione.
•
Sollevare il sedile (5) e stringere con forza la manopola
di regolazione (6).
ZITTING INSTALLEREN
•
Scharnier de zitting (1) omhoog en verwijder de kartonnen
verpakking. Verwijder het karton en gooi weg.
•
Plaats de zitting (1) in de zitkom (2) zodat de kop van de
borstbout (3) zich boven de grote groefopening (4) van
de zitkom (2) bevindt.
•
Druk de zitting (1) naar beneden om de borstbout (3) in
de opening (4) te krijgen en trek de zitting (1) naar de
achterkant van de maaier.
•
Scharnier de zitting (5) en kom vooruit en installeer de
afstelknop (6) en platte onderlegring (7) losjes. Draai niet
te strak aan.
•
Laat de zitting (1) op de bedieningsstand zakken en ga
op de zitting zitten (5).
•
Schuif de zitting (5) totdat een comfortabele stand is bereikt
en u de koppeling/rempedaal helemaal kunt indrukken.
•
Ga van de zitting af (5) zonder de afgestelde stand te
wijzigen.
•
Til de zitting (5) op en maak de afstelknop (6) stevig vast.
20