Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Instructions pour installation, utilisation et entretien
Installation, use and maintenance instructions
Instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento
Bruciatore di gasolio
I
Öl-Gebläsebrenner
D
Brûleur fioul
F
Oil burner
GB
Quemador de gasóleo
E
Monostadio
Einstufiger Betrieb
Fonctionnement à 1 allure
One stage operation
Funcionamiento de una llama
CODICE - CODE
CÓDIGO
3747260
All manuals and user guides at all-guides.com
MODELLO - MODEL - MODELE
MODEL - MODELO
F20
TIPO - TYP - TYPE
472T58
2902401 (6) - 02/2013

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Riello F20

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Instructions pour installation, utilisation et entretien Installation, use and maintenance instructions Instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento Bruciatore di gasolio Öl-Gebläsebrenner Brûleur fioul Oil burner Quemador de gasóleo Monostadio...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO DATI TECNICI TIPO 472 T58 95 ÷ 213 kW 8 ÷ 18 kg/h Portata - Potenza termica – Gasolio, viscosità 4  6 mm Combustibile /s a 20 °C Alimentazione elettrica Monofase, 220 V ± 10% 60Hz Motore 2,15 A assorbiti –...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONI Flangia Bruciatore D5313 CODICE 3747260 CAMPO DI LAVORO Portata di gasolio - kg/h D5282 Potenza termica - kW In caso di arresto del bruciatore, per evitare danni all’installazione, non sbloccare il brucia- tore più...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE FISSAGGIO ALLA CALDAIA • Inserire sulla flangia (1) la vite e i due dadi (vedi fig. 2). • Allargare, se necessario, i fori dello schermo isolante (5), (vedi fig. 3). • Fissare alla portina della caldaia (4) la flangia (1) mediante le viti (2) e (se necessario) i dadi (3) interponendo lo schermo isolante (5), (vedi fig.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com IMPIANTI IDRAULICI ATTENZIONE: Accertarsi, prima di mettere in funzionamento il bruciatore, che il tubo di ritorno non abbia occlusioni. Un eventuale impedimento provocherebbe la rottura dell’organo di tenuta della pompa. Importante: La pompa è predisposta per funzionamento bitubo. Per il funzionamento monotubo è...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTI ELETTRICI 220V 60Hz ATTENZIONE NON SCAMBIARE IL NEUTRO CON LA FASE Interruttore generale Termostato di limite Termostato sicurezza Segnalazione di blocco a distanza (220V - 0,5A max.) Morsettiera apparecchiatura 530SE Nero Condensatore Motore Nero D5228...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE DELLA COMBUSTIONE In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l’applicazione del bruciatore alla caldaia, la regolazione e il collaudo, devono essere eseguiti nell’osservanza del manuale d’istruzione della caldaia stessa, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO nei fumi, della loro tem- peratura e di quella media dell’acqua della caldaia.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE SERRANDA I valori riportati in tabella servono per una prima taratura della serranda. Si riferiscono a bruciatore con cofano montato e camera di combustione con depressione zero. Questi valori vanno eventualmente ritoccati a seconda delle specifiche necessità dell’impianto in modo che il numero di Bacharach non sia prossimo a 1.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE 472 T58 95 ÷ 213 kW 8 ÷ 18 kg/h Brennerleistung - Durchsatz – Heizöl-EL, Viskosität 4 ÷ 6 mm Brennstoff /s bei 20°C Stromversorgung Einphasig, 220 V ± 10% 60Hz Motor Stromaufnahme 2,15 A –...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com ABMESSUNGEN Flansch Brenner D5313 CODE 3747260 ARBEITSFELD Heizöldurchsatz - kg/h D5282 Brennerleistung - kW Im Falle des Abschaltens des Brenners den Brenner nicht mehrmals hintereinander entstö- ren, um Schäden an der Installation zu vermeiden. Falls der Brenner zum dritten Mal hin- tereinander eine Störabschaltung vornimmt, kontaktieren Sie den Kundendienst.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION BRENNERMONTAGE Die Schraube und die beiden Muttern am Flansch (1) montieren (siehe Abb. 2).  Falls erforderlich, die Bohrungen der Isolierdichtung (5) erweitern (siehe Abb. 3).  Mit den Schrauben (2) und (falls erforderlich) den Muttern (3) den Flansch (1) an der Kesseltür (4) mit ...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com ÖLVERSORGUNGSANLAGE Achtung: überprüfen, ob die Rücklaufleitung nicht verstopft ist, bevor den Brenner in Betrieb gesetzt wird. Eventuelle Verstopfungen würden die Beschädigung der Wellendichtung zur Folge haben. WICHTIGER HINWEIS Die Pumpe ist werksseitig für den Zweirohr-Betrieb eingerichtet. Für Einrohrbetrieb, ist es notwendig die By-Pass Schraube (A) zu entfernen.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA 220V 60Hz ACHTUNG NULLEITER NICHT MIT DER PHASE VERWECHSELN Hauptschalter Begrenzungsthermostat Sicherheitstemperaturbe- grenzer Störabschaltung-Fernmeldung (220V - 0,5 A max.) Klemmleiste des Steuergeräts 530SE Ventil Schwarz Kondensator Motor D5228 ANMERKUNGEN: – Leiterdurchmesser: min. 1 mm (außer im Falle anderslautender Angaben durch Normen und örtliche Gesetze).
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLUNG DER VERBRENNUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Brenners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebsanleitung des Heiz- kessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen, der Abgastemperatur und der mittleren Kesseltemperatur.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com LUFTKLAPPEN EINSTELLUNG Die in der Tabelle angegebenen Werte dienen zu einer Grundeinstellung der Luftabschlußklappe. Sie beziehen sich auf den Brenner mit montierter Brennerhaube und Unterdruck 0 im Feuerraum. Diese Werte müssen ggf. je nach Anlagenbedarf geändert werden, so dass der Bacharach-Wert nicht nahe 1 liegt.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS DONNEES TECHNIQUES TYPE 472 T58 95  213 kW 8  18 kg/h Puissance thermique – Débit – Fioul domestique, viscosité 4  6 mm Combustible /s à 20 °C Alimentation électrique Monophasée, 220 V ±...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONS Bride Brûleur D5313 CODE 3747260 PLAGE DE TRAVAIL Débit fioul - kg/h D5282 Puissance thermique - kW En cas d'arrêt du brûleur, afin d'éviter des dommages à l'installation, ne pas débloquer le brûleur plus de deux fois de suite.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION FIXATION A LA CHAUDIERE  Insérer sur la bride (1) la vis et deux écrous, (voir fig. 2).  Elargir, si nécessaire, les trous dans le joint isolant (5), (voir fig. 3). ...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIONS HYDRAULIQUES Attention: vérifier, avant de mettre en marche le brûleur, que le tube de retour ne soit pas obstrué. Une obturation éventuelle endommagerait l’organe d’étanchéité de la pompe. IMPORTANT La pompe est prévue pour un fonctionnement en bitube. Pour le fonctionnement en mono-tube, enlever la vis de by-pass (A), (voir figure ci-contre).
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA DU BRANCHEMENT ELECTRIQUE 220V 60Hz ATTENTION NE PAS INVERSER LE NEUTRE AVEC LA PHASE Interrupteur général Thermostat de réglage Thermostat de sécurité Siignalisation de sécurité à distance (220V - 0,5A max.) Bornier de la boîte de contrôle 530SE * Noir Condensateur...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com REGLAGE DE LA COMBUSTION Conformément à la Directive rendement 92/42/CEE, suivre les indications du manuel de la chaudière pour monter le brûleur, effectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO et CO , dans les fumées, leur température et celle moyenne de l’eau de la chaudière.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com REGLAGE VOLET D’AIR Les valeurs portées sur le tableau de la notice technique servent au préréglage du brûler, lors de la mise en route. Ce préréglage s’entend avec capot du brûleur monté et chambre de combustion avec dépression zéro.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH TECHNICAL DATA TYPE 472T58 Thermal power – Output 95 – 213 kW – 8 – 18 kg/h Fuel Gas oil, viscosity 4 – 6 mm /s at 20 °C Electrical supply Single phase, 220 V ± 10% 60Hz Motor Run current 2.15 A –...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com OVERALL DIMENSIONS Flange Burner D5313 CODE 3747260 WORKING FIELD Fuel output - kg/h D5282 230 Thermal power - kW In the event of a burner lockout, more than two consecutive burner reset operations could cause damage to the installation.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION BOILER FIXING Put on the flange (1) the screw and two nuts, (see fig. 2).  Widen, if necessary, the insulating gasket holes (5), (see fig. 3).  Fix the flange (1) to the boiler door (4) using screws (2) and (if necessary) the nuts (3) interposing the ...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com HYDRAULIC SYSTEMS Warning: before starting the burner make sure that the return pipe-line is not clogged: any obstruc- tion would cause the pump seals to break. WARNING The pump is supplied for use with a two pipe system. For use on a one pipe system, it is necessary to remove the by-pass screw (A), (see figure).
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL WIRING 220V 60Hz DO NOT EXCHANGE THE WARNING NEUTRAL WITH THE PHASE. Main switch Limit thermostat Safety thermostat Remote lock-out signal (220V - 0.5A max.) Terminal board of control-box 530SE Valve Black Capacitor Motor Black...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com COMBUSTION ADJUSTMENT In conformity with Efficiency Directive 92/42/EEC the application of the burner on the boiler, adjust- ment and testing must be carried out observing the instruction manual of the boiler, including verifica- tion of the CO and CO concentration in the flue gases, their temperatures and the average temperature of the water in the boiler.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com AIR DAMPER ADJUSTMENT The values stated in the table are necessary for the first setting of air-damper. They are relevant to a burner with mounted cowling and combustion chamber with depression zero. These values should be adjusted, on the basis of the specific requirements of the system, so that the Bacharach number is not near 1.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com ESPA Ñ DATOS TÉCNICOS TIPO 472T58 Potencia térmica – Caudal 95 ÷ 213 kW – 8 ÷ 18 kg/h Combustible Gasóleo, viscosidad 4 ÷ 6 mm /s a 20 °C Alimentación eléctrica Monofásica, 220 V ± 10% 60Hz Motor 2,15 A absorbidos –...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONES Brida Quemador D5313 CÓDIGO 3747260 CAMPO DE TRABAJO Caudal de gasóleo - kg/h D5282 230 Potencia térmica - kW En caso de parada del quemador, para evitar daños en la instalación, no desbloquear el quemador más de dos veces seguidas.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN FIJACIÓN A LA CALDERA • Introduzca en la brida (1) el tornillo y las dos tuercas, (ver fig. 2). • Ensanche, si es necesario, los agujeros de la protección aislante (5), (ver fig. 3). •...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN HIDRÁULICA Atención: antes de poner en funcionamiento el quemador hay que asegurarse de que el tubo de retorno del combustible no esté obstruido. Una contrapresión excesiva causaría la rotura del órgano de estanquidad de la bomba. ATENCIÓN La bomba está...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN ELÉCTRICAS 220V 60Hz ATENCIÓN NO INTERCAMBIE EL NEUTRO CON LA FASE Interruptor general Termóstato de regulación Termóstato de seguridad Señalización de bloqueo a distancia (220V - 0,5A máx.) Regleta de conexión caja de control 530SE Negro Condensador Motor...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com REGULACIÓN DE LA COMBUSTIÓN Conforme a la Directiva de rendimiento 92/42/CEE, la aplicación del quemador en la caldera, la regu- lación y el ensayo tienen que ser efectuados como indicado en el manual de instrucciones de la misma caldera, incluido el control de la concentración de CO y CO en los humos, su temperatura y la tem- peratura media del agua de la caldera.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com REGULACIÓN DEL REGISTRO DEL AIRE Los valores que se muestran en la tabla sirven para realizar una calibración preliminar del registro. Se refieren al quemador con la cubierta montada y la cámara de combustión con depresión igual a ce- ro.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications - Con la posibilidad de modificación...

Ce manuel est également adapté pour:

472t583747260