Page 4
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 4 Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut - zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
Page 5
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 5 kann auch zu einer einleitenden Ein - und Zubehör (Herstellerangaben be ach - schätzung der Beeinträchtigung ver wen - ten!) nur für deren bestimmungs gemä - det werden. ßen Ein satzbereich! Alle anderen An - wendungen werden ausdrücklich aus - ACHTUNG! Der Schwingungs - geschlossen.
Page 6
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 6 5 – Allgemeine Sicherheits - Restrisiken: hin weise für den Um gang mit Elektrowerk zeugen Die Betriebsanleitung zu diesem Elektro - werkzeug enthält ausführliche Hin weise zum sicheren Arbeiten mit Elektro werk - WARNUNG! Lesen Sie alle Si - zeugen.
Page 7
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 7 Stecker darf in keiner Weise ver än - 3 Sicherheit von Personen dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker ge meinsam mit a Seien Sie aufmerksam, achten Sie schutzgeerdeten Geräten. Unverän - da rauf, was Sie tun und gehen Sie derte Stecker und passende Steckdo - mit Vernunft an die Arbeit mit sen verringern das Risiko eines elek -...
Page 8
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 8 Sie das Elektrowerkzeug in unerwar - benutzen, die mit diesem nicht ver - te ten Situationen besser kontrollieren. traut sind oder diese Anwei sun gen nicht gelesen haben. Elektro - f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra - werkzeuge sind ge fährlich, wenn sie gen Sie keine weite Kleidung oder von uner fah renen Per so nen benutzt...
Page 9
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 9 b Verwenden Sie nur die dafür vor ge - tung kann auch metallene Geräteteile sehenen Akkus in den Elektrowerk - unter Spannung setzen und zu einem zeugen. Der Gebrauch von anderen elek trischen Schlag führen. Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Page 10
Frischluft zu und suchen Sie bei Be - schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. ACHTUNG! Dieser Akku-Bohr - schrauber MAS 180 Li-Ion darf aus schließ lich mit dem Ladegerät 6 – Gerätespezifische JLH082250370G geladen werden. Das Sicherheitshinweise Lade gerät darf nur an einer Strom ver -...
Page 11
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 11 pazitätsverlust jederzeit vor oder nach Sobald der Netzkontakt hergestellt ist, dem Einsatz nachgeladen werden. leuchtet die Ladekontroll-LED (13) GRÜN. • Extrem geringe Selbstentladung, daher auch nach längerer Lagerung Akku in die Ladestation einsetzen. einsatz bereit. Während des Ladevorgangs wechselt die Kontroll-LED von GRÜN auf ROT.
Page 12
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 12 mit der angegebenen Service-Station Das Bohrfutter von Rechts-/ aufnehmen. Links lauf-Maschinen ist stets mit einer Linksgewinde-Schraube fixiert. Akku-Ladeanzeige (Abb. 7) Diese ist vor einem Bohrfutterwechsel von vorn durch das Bohrfutter (1) hin - Der Akku (5) verfügt über eine Akku- durch zu lösen.
Page 13
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 13 licht (14) zum Ausleuchten dunkler Rechts-Links-Lauf Arbeitsbereiche. Das Arbeitslicht erlischt beim Loslassen des Ein-/Ausschalters. Die Drehrichtung bestimmen Sie mit Hilfe des Schiebeschalters (4) oberhalb SPEED-Schalter (1./2.Gang) (Abb. 6) des Be triebsschalters. Mit dem SPEED-Schalter (10) lassen sich zwei unterschiedliche Drehzahl - bereiche wählen.
Page 14
Akku alle zwei Monate ganz zu entladen und wieder aufzuladen. Nur volle Akkus • MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehend lagern, daher von Zeit zu Zeit nachladen. war tung s frei, zum Reinigen der Ge häu - Der Aufbewahrungsort muss trocken und...
Page 15
Original verpackung verwenden. WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt • Auch nach Ablauf der Garantiezeit zum Erlöschen des Garantiean - sind wir für Sie da und werden even - spruchs! tuelle Repa ra turen an MeisterCRAFT- Geräten kosten günstig ausführen.
Page 16
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 16 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu. Obsah Strana Strana...
Page 17
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 17 Informace o hluku/vibracích 12 Indikace nabíjení akumulátorů 13 LED kontrolka stavu nabíjení Naměřené hodnoty stanovené 14 Pracovní světlo s LED podle EN 60745-1, EN 60745-2-1, 15 2 dvojité bity 45 mm EN 60745-2-2. 4 – Použití k danému účelu Uvedená...
Page 18
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 18 Vložné nástroje, které na brusné vřeteno VAROVÁNÍ! Tento elektrický elektrického nářadí přesně nepadnou, nástroj vytváří během provozu se otáčejí nerovnoměrně, velmi silně elektromagnetické pole. vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly. Elektromagnetické pole může za určitých okolností...
Page 19
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 19 Elektrické nářadí vytváří jiskry, které Používání kabelu vhodného pro venkovní prostředí snižuje riziko úrazu mohou zapálit prach nebo páry. elektrickým proudem. c Během používání elektrického nářadí zamezte přístupu dětí a f Pokud nelze zabránit používání jiných osob.
Page 20
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 20 neočekávaných situacích lépe e Přístroj pečlivě ošetřujte. Kontrolujte, jestli pohybující se kontrolovat. části zařízení fungují bezchybně a f Noste vhodný oděv. Nenose volný neváznou, jestli části nejsou oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a zlomené nebo natolik poškozené, rukavice udržujte v bezpečné...
Page 21
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 21 d Při nesprávném použití může z c Nenabíjeje žádné cizí akumulátory. Nabíječka je vhodná pouze k nabíjení akumulátoru vytéct kapalina. Vyhněte se kontaktu s ním. V dodaných akumulátorů s napětími případě náhodného kontaktu uvedenými v technických údajích. V opláchněte zasáhnuté...
Page 22
7 – Nabití akumulátoru 6 – Speciální bezpečnostní Tento akumulátorový šroubovák pokyny pro zařízení MAS 180 Li-Ion se smí nabíjet pouze pomocí síťového přístroje • Používejte stroj, nabíječku a JLH082250370G. Síťový přístroj se smí příslušenství jen pro účel použití, ke používat pouze s napájením proudem...
Page 23
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 23 vytáhněte z elektrického nástroje LED kontrolka stavu nabíjení, akumulátor vyjměte a postup nabíjení dopředu (obr. 2). Akumulátor vložte obráceným způsobem tak, až slyšitelně spusťte po několika minutách znovu. zapadne. Normální doba nabíjení trvá cca Akumulátor do nabíjecí stanice vložte 3–5 hodin.
Page 24
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 24 • ČERVENÁ: Akumulátorový šroubovák nasaďte s vhodným hrotem nebo vložkou Akumulátor je prázdný a musí se opět nabít. nástrčného klíče pevně na šroub. Akumulátor je chráněn jednotkou Zapnutí a vypnutí tepelné ochrany před přebitím, měl by se však i přesto po ukončení...
Page 25
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 25 9 – Způsob práce pojistná poloha během pracovních přestávek, jakož i při výměně bitů a Elektronická regulace otáček vrtáků. Díky elektronické regulaci otáček Při funkci zastavení otáčení nelze můžete otáčky plynule přizpůsobit elektrický nástroj uvádět do provozu danému pracovnímu postupu.
Page 26
Čistěte plášť jen vlhkým hadříkem – jsou uvedeny v návodu k obsluze. nepoužívejte ředidla! Nakonec řádně osušte. Pro udržení kapacity • Přístroje MeisterCRAFT podléhají přísné doporučujeme každé dva měsíce kontrole jakosti. Pokud se by přesto akumulátor zcela vybít a opět nabít.
Page 27
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 27 Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page...
Page 28
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 28 Information sur les bruits/les vibrations 13 DEL de contrôle de charge 14 Voyant de travail DEL Valeurs mesurées déterminées 15 2 double-embouts 45 mm selon EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. 4 – Usage conforme aux fins prévues La valeur d’émission d’oscillations indiquée a été...
Page 29
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 29 Il y a risque de blessures. L'utilisateur AVERTISSEMENT! Cet outil de l'appareil est responsable de tous électrique produit un champ les dommages matériels et corporels électromagnétique pendant son résultant d'une fausse utilisation. fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, perturber La garantie du fabricant expire en cas activement ou passivement les...
Page 30
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 30 électroportatifs génèrent des e Au cas où l’outil électroportatif étincelles risquant d’enflammer les serait utilisé à l’extérieur, utiliser poussières ou les vapeurs. une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. c Tenez les enfants et autres L’utilisation d’une rallonge électrique personnes éloignés durant homologuée pour les applications...
Page 31
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 31 le doigt sur l’interrupteur ou de Avec l’outil électroportatif approprié, brancher l’appareil sur la source de vous travaillerez mieux et avec plus courant lorsque l’interrupteur est en de sécurité à la vitesse pour laquelle position de fonctionnement, peut être il est prévu.
Page 32
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 32 soigneusement entretenus avec des Si le liquide entre en contact avec les bords tranchants bien aiguisés se yeux, consultez en plus un médecin. coincent moins souvent et peuvent Le liquide qui s’échappe d’un accu être guidés plus facilement. peut provoquer des irritations de la peau ou des brûlures.
Page 33
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 33 c Ne chargez pas d’accus d'autres i Protégez l’accu contre la chaleur, p. marques. Le chargeur est ex. également contre les rayons du uniquement destiné au chargement soleil, et le feu. Il y a risque d’explosion. des accus fournis avec les tensions indiquées dans les caractéristiques j Ne court-circuitez pas l'accu.
Page 34
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 34 ATTENTION! Ne court-circuitez • Faible poids pas les contacts de la batterie ni ceux du chargeur • Longue durée de vie • Pendant la recharge, respectez les Retirer la batterie de l'outil électrique polarités „+/–“. et l'insérer •...
Page 35
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 35 Dès que le contact avec le secteur est contact avec l’antenne de service établi, la DEL de contrôle de charge (13) indiquée. VERT s'allume. Indicateur de charge de la batterie Insérer la batterie dans la station de (Fig.
Page 36
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 36 Le mandrin de perçage des Voyant de travail DEL (Fig. 9) machines à marche à droite/marche à gauche est toujours Aussi longtemps que le commutateur fixé avec une vis à pas à gauche. Avant Marche/Arrêt (3) est enfoncé, le voyant de remplacer un mandrin, cette vis doit de travail DEL (14) s'allume pour éclairer être débloquée par l’avant à...
Page 37
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 37 ATTENTION! Lorsque vous Réglage du couple percez ou vissez, évitez l'arrêt du moteur lorsqu'il se trouve sous Le sélecteur du réglage du couple (2) charge! permet de présélectionner le couple nécessaire en 16 + 1 échelons. Si le Marche à...
Page 38
! Ils doivent être • Les appareils MeisterCRAFT sont rassemblés séparément conformément soumis à des contrôles qualité à la directive 2012/19 UE concernant sévères. Cependant, dans le cas les vieux appareils où...
Page 39
• Afin d’éviter un endommagement de • Après expiration de la garantie, l’appareil pendant son transport, toutes les réparations d’appareils l’acheteur est prié d’effectuer son MeisterCRAFT seront assurées par envoi dans un emballage adapté ou notre service aprés-vente aux prix dans l’emballage d’origine. intéressants.
Page 40
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 40 Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents Page...
Page 41
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 41 Noise/vibration information 13 LED for charge control 14 LED working light Measured values determined in 15 2 double bits, 45 mm accordance with EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. 4 – Correct use The specified vibration emission value was measured in accordance with a Drilling in wood and metal, screw-driving.
Page 42
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 42 personal damages occurring as the recommend persons with such a result of incorrect use. medical implant to consult their doctor and the manufacturer of the medical If other components or non-original implant before using the power tool. components are used with the machine, the manufacturer guarantee is voided.
Page 43
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 43 matching outlets will reduce risk of b Use personal protective equipment. electric shock. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust b Avoid body contact with earthed or masks, non-skid safety shoes, hard hat, grounded surfaces, such as pipes, or hearing protection used for radiators, ranges and refrigerators.
Page 44
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 44 these devices can reduce dust related g Use the power tool, accessories hazards. and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into 4 Power tool use and care account the working conditions and the work to be performed.
Page 45
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 45 identical replacement parts. This qualified specialist only and with will ensure that the safety of the original replacement parts. A power tool is maintained. damaged charger, cable or plug will increase the risk of an electrical 7 Safety information for battery- shock.
Page 46
Figure 3 onto the battery This battery-powered screwdriver until you hear it click into place. To MAS 180 Li-Ion may only be remove, press the unlocking button (9) on charged using the JLH082250370G the battery and pull the charging station.
Page 47
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 47 leaving the factory. Charge the operating time indicates that it needs to rechargeable battery before first use. be replaced. CAUTION! The working Note: The range of the battery is temperature of the charger influenced by the charged state, the is 0 degree to 45 degrees.
Page 48
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 48 TIP! It is recommended additionally an ordinary screwdriver. Always to control the charging process via practise first! an electrical time-switch clock! • Starting: Press the ON/OFF switch (3): The screwing process will start. Press 8 – Operation and keep the switch during the screwing process.
Page 49
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 49 rotation speed continuously to the In the rotation stop mode, the power respective job. tool cannot be put into operation using the On/Off switch. • Light pressure on the switch (3) = low rotation speed, in order to loosen CAUTION! Carry out changeover stuck bolts.
Page 50
• Even after the expiry of the guarantee period, we would like to help you and • MeisterCRAFT devices are to a large carry out any repairs at a favourable extent maintenancefree, a damp cloth price.
Page 51
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 51 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine.
Page 52
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 52 inleidende inschatting van de schade toebehoren (door de fabrikant vermelde gebruikt worden. gegevens in acht nemen!) enkel voor hun reglementair voorgeschreven toepassings - LET OP! De trilemissiewaarde gebied! Alle andere toepassingen worden kan tijdens het gebruik van het uitdrukkelijk uitgesloten.
Page 53
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 53 5 – Algemene veiligheidstips instructies om veilig te werken. Toch voor de omgang met draagt ieder elektrogereedschap elektrisch gereedschap bepaalde restrisico's in zich, die ook door de aanwezige veiligheids - voorzieningen niet volledig uitgesloten LET OP! Lees alle veiligheids - kunnen worden.
Page 54
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 54 2 Elektrische veiligheid f Als het gebruik van het elektrisch gereedschap in een vochtige a De aansluitstekker van het omgeving onvermijdbaar is, gebruikt gereedschap moet in het u een aardlekschakelaar. Dit beperkt stopcontact passen. De stekker het risico van een elektrische schok.
Page 55
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 55 e Overschat uzelf niet. Zorg ervoor c Trek de stekker uit het stopcontact dat u stevig staat en steeds in voordat u het gereedschap instelt, evenwicht blijft. Daardoor kunt u het toebehoren wisselt of het gereedschap in onverwachte situaties gereedschap weglegt.
Page 56
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 56 gebruik van elektrische gereed - vakkundig personeel en alleen met schappen voor andere dan de originele vervangingsonderdelen. voorziene toepassingen kan tot Daarmee wordt gewaarborgd dat de gevaarlijke situaties leiden. veiligheid van het gereedschap in stand blijft. 5 Gebruik en hantering van het accugereedschap 7 Speciale veiligheidsvoorschriften...
Page 57
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 57 6 – Speciale veiligheidstips e Controleer telkens vóór gebruik voor dit apparaat oplaadtoestel, kabel en stekker. Gebruik het oplaadtoestel niet voor zover u beschadigingen vaststelt. • Gebruik de machine, het Open het oplaadtoestel niet zelf en laadapparaat en en de accessoires laat het enkel door gekwalificeerd, alleen voor het toepassingsgebied...
Page 58
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 58 7 – Accu opladen hoorbaar vastklikt. Om te verwijderen, de ontgrendeltoets (9) aan de accu indrukken Deze accuschroevendraaier MAS en het oplaadstation aantrekken. 180 Li-Ion mag uitsluitend met de nettransformator JLH082250370G Oplaadprocedure (afb. 3) geladen worden. De nettransformator mag uitsluitend op een stroomtoevoer OPGELET! De accu wordt in de met een wisselspanning van 100–...
Page 59
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 59 constant laadbehoud. De accu is door een De accu is door een thermische thermobeveiliging tegen overlading beschermingsinrichting tegen beschermd – hij mag dus ook voor een overbelasting beschermd – hij dient langere periode in het laadapparaat blijven nochtans na verstrijking van de zonder beschadigd te raken.
Page 60
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 60 Voor ingebruikneming • Schakelaarstand II: 0–1200 min voor schroeven en boren Houtschroeven losjes in de met de bits voorgeboorde schroefgaten zetten. Het te kiezen toerentalgebied wordt Machineschroeven licht in de door het gegeven materiaal en door de schroefdraad indraaien.
Page 61
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 61 GELIEVE IN ACHT TE NEMEN! symbool “Boren“ schakelen. In de Draairichting enkel bij stilstaande instelling “Boren“ is de draaimoment – motor wijzigen! instelling gedeactiveerd. • Schroeven vast draaien: schaklaar in OPGELET! Om beschadigingen positie R schuiven. aan de accu te vermijden, mag de schakelaar “Aan/uit”...
Page 62
Verdere aan wij - accessoires. zingen treft u in de handleiding aan. • Ter voorkoming van transportschade • MeisterCRAFT-artikelen worden aan verzoeken wij u de machine deugdelijk strenge kwaliteitscontroles te verpakken, respectievelijk de onderworpen. Mocht er desondanks originele verpakking te gebruiken.
Page 63
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 63 Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa...
Page 64
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 64 Ses/Titreμim bilgisi 13 Ωarj kontrol-LED 14 LED çal∂μma lâmbas∂ Ölçüm deπerleri z EN 60745-1, 15 2 Çift uç 45 mm EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 uyar∂nca tespit edilmiμtir. 4 – Öngörülen amaçlara uygun kullan∂m Belirtilen sal∂n∂m emisyon deπeri normland∂r∂lm∂μ...
Page 65
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 65 5 – Elektrikli aletlerin Makinede baμka veya orijinal olmayan kullan∂m∂na iliμkin genel parçalar∂n kullan∂lmas∂, üretici taraf∂ndan güvenlik uyar∂lar∂ verilen garantinin yanmas∂na yol açar. Muhtemel riskler: Dikkat! Bütün güvenlik talimatlar∂ ve hükümleri ∑μbu elektrikli aletin iμletme talimat∂, okunmal∂d∂r.
Page 66
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 66 Koruyucu donan∂m∂ bulunan yürütünüz. Yorgunsan∂z, ald∂π∂n∂z topraklanm∂μ aletlerle birlikte haplar∂n, ilaçlar∂n veya alkolün adaptör fiμi kullanmay∂n∂z. etkisinde iseniz aletinizi Deπiμtirilmemiμ fiμ ve uygun priz kullanmay∂n∂z. Aleti kullan∂rken bir elektrik çarpma tehlikesini azalt∂r. anl∂k dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
Page 67
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 67 h Toz emme donan∂m∂ veya toz hasarl∂ parçalar∂ onart∂n∂z. Birçok iμ tutma tertibat∂ kullan∂rken, bunlar∂n kazas∂ aletin kötü bak∂m∂ndan baπl∂ olduπundan ve doπru kaynaklanmaktad∂r. kullan∂ld∂π∂ndan emin olunuz. Bu donan∂mlar∂n kullan∂lmas∂ tozdan f Kesici uçlar∂ daima keskin ve temiz kaynaklanacak tehlikeleri azalt∂r.
Page 68
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 68 d Yanl∂μ kullan∂lmas∂ durumunda c Harici aküleri μarj etmeyiniz. Ωarj aküden s∂v∂ d∂μar∂ ç∂kabilir. D∂μar∂ aleti sadece Teknik Veriler'de belirtilen s∂zan bu s∂v∂ ile irtibat etmekten gerilimle cihaz beraberinde verilen sak∂n∂n. Tesadüfü bir irtibat halinde su akülerin μarj edilmesine uygundur.
Page 69
Havaland∂rma yap∂n∂z ve herhangi bir μikayetiniz olmas∂ halinde doktora 7 – Akünün μarj edilmesi görününüz. Bu buhar nefes yollar∂n∂ tahriμ edebilir. D∑KKAT! Bu MAS 180 Li-Ion akülü matkap, sadece 6 – Cihaza özgü güvenlik JLH082250370G μarj aleti ile μarj uyar∂lar∂...
Page 70
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 70 Akünün μarj ünitesine tak∂lmas∂ ve aμ∂r∂ μarj olmaya karμ∂ termo koruma ç∂kar∂lmas∂ suretiyle korunur ve o nedenle uzun süre μarj aletine tak∂l∂ kalabilir ve bundan Ωarj ünitesini (6) Ωekil 3'teki gibi ve zarar görmez. Ωarj aletinin ve akünün duyulur μekilde yerine oturacak biçimde normal derecede ∂s∂nmas∂...
Page 71
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 71 ç∂kar∂lmal∂d∂r. Ωarj aletinin ve akünün Açma/Kapama μarj iμlemi esnas∂nda normal derecede ∂s∂nmas∂ doπald∂r ve bir ar∂zaya iμaret D∑KKAT! C∂vatalar∂n fazla etmez. içeri s∂k∂lmas∂ ile tehlikesi bulunmaktad∂r. C∂vatalama iμlemine TAVS∑YE! Ωarj iμleminin ayr∂ca dikkat edin ve gerekli durumda daha elektrikli bir zamanlay∂c∂...
Page 72
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 72 9 – Çal∂μma tarz∂ Dönmeyi durdurma Elektronik devir say∂s∂ ayar∂ Saπa/Sola döndürme μalterinin (4) orta pozisyonunda döner mil iμe Elektronik devir say∂s∂ ayar∂yla (3) devir ara verildiπinde ve uç veya burgu say∂s∂n∂ kademesiz olarak yap∂lan iμe deπiμiminde emniyet pozisyonu olarak göre ayarlaman∂z mümkündür.
Page 73
Alet kasas∂n∂ sadece nemli bir bezle ve parçalar daima elinizin altında olur. temizleyiniz, çözücü kullanmay∂n∂z! Ard∂ndan iyice kurulay∂n∂z. Kapasitesinin • MeisterCRAFT aletleri büyük çaplı korunmas∂ aç∂s∂ndan akünün her 2 ayda bakım gerektirmez, gövdenin bir tamamen boμalt∂lmas∂n∂ ve tekrar μarj temizlenmesi için nemli bir bez edilmesini öneririz.
Page 74
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 74 kullan∂lan aksesuvarlar için de - • Garanti süresinin dolmasından geçerlidir. sonrada sizlere hizmet veririz ve muhtemelen MeisterCRAFT • Transport hasarlarını önlemek için aletlerinde meydana gelecek aleti güvenli bir μekilde paketleyin arızaları uygun fiyatlarla tamir veya orijinal ambalajını kullanın.
Page 75
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 75 Service Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 1 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21 (14 Cent/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 42 Cent/min) Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de...
Page 77
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 77 - Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. CZ - Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8.