Italiano ..........Pagina 50 Nederlands ..........Pagina 58 Dansk ............ Side 67 Svensk ..........Sidan 74 Norsk............. Side 82 Suomi .............Sivu 89 Ελληνικά..........Σελίδα 97 Türkçe........... Sayfa 106 511 الصفحة ..........عربي ............1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Sie nach vielfachem ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu elektrischen Schlages. schweren Verletzungen führen. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 8
Lärm kann Gehörverlust bewirken. werkzeugs zu verhindern, lösen Sie immer die Fest- Benutzen Sie den Zusatzgriff. Der Verlust der Kontrolle stelltaste. Drücken Sie hierzu kurz den Ein-/Ausschalter. kann zu Verletzungen führen. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 9
(26) Aufnahme sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. (27) Innensechskantschlüssel Schnellspannbohrfutter (28) Zahnkranzbohrfutter Spindel-Arretiertaste (UniversalImpact 650, Uni- (29) Bohrfutterschlüssel versalImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill As- A) Standard-Lieferumfang bei UniversalImpact 700 + Drill As- sistant) sistant Umschalter „Bohren/Schlagbohren“...
Page 11
Wartung eingesetzt wird, können zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz- der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab- werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch- beitsabläufe. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 12
Beton und Gestein. Holz- und Kunststoff- (26) bündig an die Wand oder das Werkstück an. Fahren Sie späne können leicht zu Verstopfungen führen. mit der Spitze des Bohrers an die Wand bzw. das Werkstück. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 13
Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt. Die Verriegelung löst sich wieder, wenn Sie zum Entfernen des Werkzeuges die Hülse in Gegenrichtung drehen. Zahnkranzbohrfutter (UniversalImpact 650) (siehe Bild J) Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (2) nur bei Still- stand des Elektrowerkzeugs.
Page 14
Schnellabschaltung (Kickback Control) (UniversalImpact Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann 800) ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst- Die Schnellabschaltung (Kickback Control) stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher- bietet eine bessere Kontrolle über das heitsgefährdungen zu vermeiden.
37589 Kalefeld – Willershausen Save all warnings and instructions for future reference. Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- The term "power tool" in the warnings refers to your mains- stellen oder Reparaturen anmelden. operated (corded) power tool or battery-operated (cord- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
Page 16
If damaged, have the power clamping devices or in a vice is held more secure than by tool repaired before use. Many accidents are caused by hand. poorly maintained power tools. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 17
Damaging a gas line can lead to Keyless chuck explosion. Penetrating a water line causes property dam- Spindle lock button (UniversalImpact 650, Univer- age or may cause an electric shock. salImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill Assist-...
Page 19
UniversalImpact UniversalImpact 6700 7000 8000 Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-1: Drilling in metal: Impact drilling into concrete: Screwdriving: <2.5 <2.5 <2.5 <2.5 Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 20
Unlock the setting ring (17) by turning it to the left Hold the auxiliary handle (9) in place and slide the rail to- wards the auxiliary handle until it can be heard to engage. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 21
Warning: Danger of fire! Do not work on any metallic posite direction to remove the tool. materials with the dust container mounted. Hot metal Keyed Chuck (UniversalImpact 650) (see figure J) chips can ignite parts of the dust container. Press the spindle lock button (2) only when the ma- chine is at a standstill.
Page 22
(6) and then release it. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools.
You can find explosion drawings and information on Tel.: (031) 7012120 spare parts at: www.bosch-pt.com Fax: (031) 7012446 The Bosch product use advice team will be happy to help you E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com with any questions about our products and their accessor- Western Cape – BSC Service Centre ies.
Page 24
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces té antidérapantes, les casques ou les protections audi- 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 25
à usiner, ce qui provoque des bles- L’outil électroportatif est conçu pour les perçages avec per- sures. cussion dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 26
Réversibilité droite/gauche ● ● ● ● Dispositif d’arrêt rapide (Kick- – – – – Back Control) Blocage automatique de – – – – broche (Auto-Lock) Collet de broche Ø de perçage maxi 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 27
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 28
éteint ou bien en marche papillon est bien serrée. Toute perte de contrôle de l’ou- sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni- til peut provoquer des blessures. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 29
à la longueur X réglée sur le rail. flammer certaines pièces du récupérateur de poussières. Remarque : En cas d’utilisation de chevilles, il est important de respecter la bonne profondeur de perçage. Si le trou est Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 30
30 | Français Le mandrin se déverrouille lorsque la douille est tournée en sens inverse afin d’enlever l’accessoire. Mandrin à clé (UniversalImpact 650) (voir figure J) N’actionnez le bouton de blocage de broche (2) que lorsque l’outil électroportatif est à l’arrêt.
Page 31
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble En cas de défaillance de la fonction KickBack Control, d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta- l’outil électroportatif ne peut plus être mis en marche. tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin Faites réparer l’outil électroportatif par un réparateur...
France ilustraciones y las especificacio- Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de...
Page 33
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza- dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 34
Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri- (2x) ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha- (13) Dispositivo colector de polvo cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. (14) Junta anular (15) Anillo guardapolvo 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 35
– con recipiente de polvo – – – montado Capacidad de sujeción del 2–13 2–13 2–13 2–13 portabrocas Peso según EPTA-Procedure 01:2014 Clase de protección / II / II / II / II Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 36
UniversalImpact UniversalImpact 700 + Drill Assistant Valores totales de vibraciones a (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841-2-1: Taladrado en metal: Taladrado con percusión en hormigón: 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 37
X deseada. Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- rriente. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 38
(9) de la herramienta eléctrica. primero la broca de la perforación y desconecte entonces Para el desenclavamiento, gire el anillo de ajuste (17) hacia la taladradora de percusión. la izquierda 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 39
30 – 35 Nm. Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabro- cas girando el casquillo en sentido contrario. Operación Portabrocas con corona dentada (UniversalImpact 650) (ver figura J) Puesta en marcha Presione la tecla de enclavamiento del husillo (2) sólo cuando la herramienta eléctrica esté...
Page 40
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces nexión/desconexión y acciónelo de nuevo. esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico Si la función Kickback Control está defectuosa, ya no autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar se deja conectar la herramienta eléctrica.
O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, México incêndio e/ou ferimentos graves. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Guarde bem todas as advertências e instruções para Calle Robert Bosch No. 405 futura referência.
Page 42
Desta forma é Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 43
Bucha de aperto rápido Instruções de segurança adicionais Tecla de bloqueio do veio (UniversalImpact 650, Desligue a ferramenta de imediato se a ferramenta de UniversalImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill trabalho encravar. Esteja atento aos binários de Assistant) reação que podem dar origem a contragolpes.
Page 44
– com dust box montada – – – Faixa de aperto da bucha 2–13 2–13 2–13 2–13 Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Classe de proteção / II / II / II / II 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 45
Drill Assistant Valores totais de vibração a (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841-2-1: Furar metal: Furar com percussão em betão: Aparafusar: <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 46
A perda de Para fixar o parafuso de orelhas (18) rode para a direita, controlo pode provocar lesões. apertando. Utilize a ferramenta elétrica apenas com o punho adicional (20). 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 47
(cromato, produtos de proteção da madeira). sentido ➋, até que deixe de se ouvir o som de aperto. A Material que contém asbesto só deve ser processado por bucha fica assim automaticamente bloqueada. pessoal especializado. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 48
O travamento solta-se novamente, logo que girar a bucha no sentido contrário para remover a ferramenta. Colocação em funcionamento Bucha de coroa dentada (UniversalImpact 650) (ver Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de figura J) corrente elétrica deve coincidir com os dados que constam na placa de características da ferramenta...
Page 49
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação desliga-se. deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço Para voltar a colocar em funcionamento solte o interruptor autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar de ligar/desligar e volte a acioná-lo.
L’uso di gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta- un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri- zione. duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 51
Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle superfici iso- Per impedire l’accensione accidentale dell’elettrou- late dell’impugnatura qualora si eseguano operazioni tensile, rilasciare sempre il tasto di bloccaggio. A tale in cui l’accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 52
50–3.000 50–3.000 50–3.000 Numero di giri nominale giri/min 50–3.000 50–3.000 50–3.000 50–3.000 Numero di colpi 45.000 45.000 45.000 45.000 Coppia nominale 1,65 1,65 1,65 1,65 Coppia di bloccaggio secondo EN 62841 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 54
Valori di oscillazione totali a (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d’incertezza K, rilevati conformemente a EN 62841-2-1: Foratura nel metallo: Foratura a percussione nel calcestruzzo: Avvitamento: <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 55
(9) si possa spostare ed mità della punta e l’estremità della battuta di profondità non estrarre l’impugnatura supplementare (9) dall’elettroutensi- corrisponde alla profondità di foratura desiderata X . Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 56
Per sbloccarlo di nuovo quando si intende togliere l’utensile accessorio, si gira la boccola anteriore in senso contrario. Mandrino a cremagliera (UniversalImpact 650) (vedere Fig. J) Premere il pulsante di bloccaggio dell’alberino (2) esclusivamente ad elettroutensile fermo.
Page 57
Rotazione sinistrorsa: per allentare o svitare viti e dadi, Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile premere il commutatore del senso di rotazione (4) verso de- estrarre la spina di rete dalla presa. stra, sino al finecorsa. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega- komstig gebruik. mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Page 59
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 60
Snelspanboorhouder oorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer het Asblokkeerknop (UniversalImpact 650, Univer- elektrische gereedschap overbelast wordt of in het te be- salImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill Assis- werken werkstuk kantelt.
Page 62
Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 62841-2-1. luidsvermogenniveau 108 dB(A). Onzekerheid K = 5 dB. Draag gehoorbescherming! UniversalImpact UniversalImpact UniversalImpact UniversalImpact 700 + Drill Assistant Totale trillingswaarden a (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 62841-2-1: 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 63
(21) met de klok mee (naar rechts) Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming weer vast. van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed- Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 64
Om het stofreservoir optimaal te gebruiken, moet u op de Maak het stofreservoir (11) leeg en breng het weer aan (met volgende aanwijzingen letten: hoorbaar vastklikken). 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 65
Ingebruikname ting draait. Let op de netspanning! De spanning van de stroom- Tandkransboorhouder (UniversalImpact 650) (zie bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty- afbeelding J) peplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V...
Page 66
Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk veiligheid voor de gebruiker, in vergelijking is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten- met elektrische gereedschappen zonder KickBack Con- service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden trol.
Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid stød. el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 68
"strømførende", og der er risiko for elek- El-værktøjet er beregnet til slagboring i tegl, beton og sten trisk stød for brugeren. samt til boring i træ, metal, keramik og plast. Produkter med 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 69
(19) Håndgreb (isoleret gribeflade) Selvspændende borepatron (20) Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade) Spindel-låseknap (UniversalImpact 650, Universa- (21) Vingeskrue til indstilling af ekstrahåndtag lImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill Assistant) (22) Knap til indstilling af dybdeanslag Omskifter "boring/slagboring"...
Page 70
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser varie- Støj-/vibrationsinformation El-værktøjets A‑vægtede støjniveau er typisk: Lydtrykni- veau 97 dB(A); lydeffektniveau 108 dB(A). Usikkerhed Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-1. K = 5 dB. Brug høreværn! 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 71
Med dybdeanslaget (23) kan du bestemme den ønskede bo- organisation af arbejdsforløb. redybde X. Tryk på knappen til indstilling af dybdeanslag (22), og sæt dybdeanslaget ind i ekstrahåndtaget (9). Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 72
Hold fast i ekstrahåndtaget (9), og skub skinnen i retning af ekstrahåndtaget, indtil den går hørbart i indgreb. Når du trykker på spindel-låseknappen (2), låses borespind- len. Dette gør det nemt og hurtigt at skifte værktøjet i bore- patronen. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 73
Låsen løsnes igen, hvis du drejer muffen med uret, når du vil jets typeskilt. El‑værktøj til 230 V kan også tilsluttes fjerne værktøjet. 220 V. Tandkransborepatron (UniversalImpact 650 ) (se Indstilling af rotationsretning (se billede M) billede J) Med retningsomskifteren (4) kan du ændre el-værktøjets Tryk kun på...
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi- antända dammet eller gaserna. ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.
Page 75
En vårdslös åtgärd kan leda till verktyget som är strömförande ge operatören en elektrisk allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. stöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 76
Tryck endast i direkt linje med bitsen och applicera Snabbchuck inte överdrivet tryck.Bits kan böjas vilket orsakar brott Spindel-arreteringsknapp (UniversalImpact 650, eller kontrollförlust, med personskador till följd. UniversalImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill Ytterligare säkerhetsanvisningar Assistant) Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå...
Page 78
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 UniversalImpact UniversalImpact UniversalImpact UniversalImpact 6700 7000 8000 Totala vibrationsvärden a (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841-2-1: Borrning i metall: Slagborrning i betong: Skruvdragning: 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 79
Drill Assistant (10) kan användas med eller utan eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner dammuppsamlaren (13). Användning av dammuppsamlare och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 80
Trä- och plastspån kan lätt leda till in verktyget i hylsan och vrida motsols. igentäppning. Kuggkranschuck (UniversalImpact 650) (se bild J) Varning för brand! Bearbeta inga arbetsstycken i Tryck endast på spindellåsknappen (2) när metall med monterad dammbehållare. Heta metallspån elverktyget är stilla.
Page 81
är låst med spärrknappen (5) trycker du kort på Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet strömbrytaren (6) och släpper den sedan. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Snabbavstängning (Kickback Control) (UniversalImpact 800) Kundtjänst och applikationsrådgivning...
Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, forandret på og passende stikkontakter, reduserer må du ikke bli uoppmerksom og ignorere risikoen for elektrisk støt. sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 83
Bruk de isolerte grepsflatene når du holder elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret eller festeelementer kan komme borti skjulte ledninger eller verktøyets ledning. Skjæretilbehør og festeelementer som kommer i berøring med en Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 84
(22) Knapp for dybdestopperinnstilling Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for (23) Dybdestopper bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. (24) Universalbitsholder Hurtigspennchuck (25) Skrubit Spindellåseknapp (UniversalImpact 650, UniversalImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill (26) Holder Assistant) (27) Sekskantnøkkel Omkobler „Boring/slagboring“ (28) Tannkranschuck Dreieretningsvelger (29) Chucknøkkel...
Page 85
Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere. Støy-/vibrasjonsinformasjon Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå 97 dB(A); lydeffektnivå 108 dB(A). Usikkerhet Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-1. K = 5 dB. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 86
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold Stille inn boredybden (se bilde B) av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, Med dybdestopperen (23) kan ønsket boredybde X organisere arbeidsforløpene. bestemmes. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 87
Hold fast ekstrahåndtaket (9), og skyv skinnen i retning Åpne hurtigspennchucken (1) ved å dreie i dreieretning ➊ til ekstrahåndtaket helt til det høres at den festes. verktøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 88
Låsen låses opp igjen hvis du dreier hylsen i motsatt retning merket med 230 V kan også brukes med 220 V. for å fjerne verktøyet. Tannkranschuck (UniversalImpact 650) (se bilde J) Stille inn dreieretningen (se bilde M) Med dreieretningsomkobleren (4) kan du endre Du må...
Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må vat johtaa tapaturmiin. dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch- serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- sikkerheten.
Page 90
Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuurou- Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se tumisen. on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär- Käytä lisäkahvaa (lisäkahvoja). Loukkaantumisvaara, jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. jos menetät työkalun hallinnan. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 91
Pikaistukka koskettamatta. Karan lukituspainike (UniversalImpact 650, Univer- Paina terää vain kevyesti työkappaletta vasten ja aina salImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill Assis- poranterän suuntaisesti.Muuten poranterä saattaa tai- tant) pua ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran, jos menetät työka-...
Page 93
(kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-1 mukaan: Poraaminen metalliin: Iskuporaaminen betoniin: Ruuvaaminen: <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 UniversalImpact UniversalImpact UniversalImpact Universal- Im- 6700 7000 pact 8000 Tärinän kokonaisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-1 mukaan: Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 94
(21) kiinni myötäpäivään. ruuvitulppa uppoaa liian syvälle seinään tai työkappalee- seen. Jos reikä ei ole tarpeeksi syvä, ruuvitulppa ulkonee Poraussyvyyden säätö (katso kuva B) reiästä. Syvyydenrajoittimella (23) voit säätää haluamasi poraussy- vyyden X. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 95
➋, kunnes se ei enää ratise. Tämän myötä poranis- tukka lukittuu automaattisesti. Lukitus aukeaa, kun kierrät holkkia vastakkaiseen suuntaan käyttötarvikkeen irrottamiseksi. Hammasistukka (UniversalImpact 650) (katso kuva J) Paina karan lukituspainiketta (2) vain kun sähkötyö- kalu on pysähtynyt. Bosch Power Tools...
Page 96
Suunnanvaihtokytkimellä (4) voit vaihtaa sähkötyökalun asetuksen säätöpyörällä (7) myös moottorin käydessä. pyörintäsuuntaa. Tätä ei voi kuitenkaan tehdä, kun käynnis- Tarvittava kierrosluku/iskuluku riippuu materiaalista ja työ- tyskytkintä (6) painetaan. olosuhteista ja sen voi määrittää parhaiten kokeilemalla. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). huoltopiste. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας...
Page 98
μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 99
επεξεργαζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. Διακόπτης On/Off Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης για Τροχίσκος προεπιλογής του αριθμού στροφών να εντοπίσετε τυχόν μη ορατούς αγωγούς τροφοδοσίας Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 101
Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών πίεσης 97 dB(A), στάθμη ηχητικής ισχύος 108 dB(A). Ανασφάλεια K = 5 dB. Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 62841-2-1. Φοράτε προστασία ακοής! Η σταθμισμένη Α ηχητική στάθμη του ηλεκτρικού εργαλείου ανέρχεται τυπικά στις ακόλουθες τιμές: Στάθμη ηχητικής Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 102
σημαντικά τις εκπομπές κραδασμών και θορύβου κατά τη δεικτών του ρολογιού και περάστε την πρόσθετη λαβή (9) συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας. στην επιθυμητή θέση πέρα από το τσοκ πάνω στο λαιμό του άξονα του ηλεκτρικού εργαλείου. 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 103
τρυπήματος είναι σημαντικό. Εάν η τρύπα είναι πολύ βαθιά, να προκαλέσουν ανάφλεξη σε τμήματα του δοχείου της γλιστρά το βύσμα πολύ μέσα στον τοίχο ή στο επεξεργαζόμενο σκόνης. κομμάτι. Εάν η τρύπα είναι πολύ μικρή, προεξέχει το βύσμα. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 104
104 | Ελληνικά Γραναζωτό τσοκ (UniversalImpact 650) (βλέπε εικόνα J) Πατήστε το κουμπί ακινητοποίησης του άξονα (2) μόνο σε περίπτωση ακινητοποίησης του ηλεκτρικού εργαλείου. Πατώντας το κουμπί ακινητοποίησης του άξονα (2), ασφαλίζεται ο άξονας του δράπανου. Αυτό επιτρέπει τη γρήγορη και άνετη αλλαγή εξαρτήματος στο τσοκ.
Page 105
περίπτωση ξαφνικής και απρόβλεπτης περιστροφής του Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου ηλεκτρικού εργαλείου γύρω από τον άξονα του τρυπανιού πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο. κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να...
βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
Page 107
şirketi ile alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın iletişime geçin. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 108
Anahtarsız mandren B) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat Mil kilitleme düğmesi (UniversalImpact 650, kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. UniversalImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill C) Piyasada bulunur (teslimat kapsamında değildir)
Page 109
Tam otomatik mil kilidi (Auto- ● – – ● Lock) Mil halkası çapı Maks. delme çapı – Duvarda – Betonda – Çelikte – Ahşapta – Toz haznesi takılı – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 110
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 111
Matkap ucunu duvara veya iş malzemeyi işlemeyin. Kızgın metal talaşları toz parçasına yöneltin. haznesinin parçalarını tutuşturabilir. Ayar halkasını (17) aradaki mesafe istenen delik derinliği X kadar olacak ölçüde arkaya itin veya ray üzerine bir dübel Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 112
Aleti çıkarmak üzere kovanı karşı yöne çevirirseniz kilit açılır. Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandığınızda açın. Anahtarlı mandren (UniversalImpact 650) (bkz. Resim J) Mil kilitleme düğmesine (2) sadece elektrikli el aleti dururken basın. 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 113
üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka belirtin. Devir sayısı/darbe sayısının ayarlanması Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Çalışmakta olan elektrikli el aletinin devir sayısını/darbe parçaları 7 yıl hazır tutar. sayısını açma/kapama şalterine (6) bastığınız ölçüde kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz.
Page 114
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 115
عند استخدام العدة الكهربائية خارج المنزل ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح اقتصر على استخدام كابالت التمديد الصالحة العدة الكهربائية التي لم يعد من .تشغيلها تالف يقلل استعمال كابل تمديد .لالستعمال الخارجي Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 116
استخدم قفازا واقيا إلخراج عدة .عدة الشغل مالمسة ملحق القطع ألسالك كهربائية غير .الشغل .ظاهرة أو للسلك الخاص بالعدة نفسها مالمسة ملحق القطع أو أدوات الربط لسلك »مكهرب« قد يتسبب في مرور التيار في األجزاء 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 119
قد يؤدي إلی أعراض حساسية و/أو إلی أمراض الجهاز التنفسي لدی المستخدم أو لدی األشخاص بإدراته في اتجاه للتثبيت اربط اللولب المجنح .المتواجدين علی مقربة من المكان .عقارب الساعة ،تعتبر بعض األغبرة المعينة، كأغبرة البلوط والزان Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 120
بغرز ساقه القصيرة في ظرف ريش مجوف من خالل افتح ظرف ريش الثقب سريع الربط الثقب سريع الربط ، إلی أن تتمكن من تلقيم إدارته في اتجاه دوران ➊ .العدة. قم بتركيب العدة 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 121
.وحافظ علی إبقائه مضغوطا التشغيل واإلطفاء ( ، مفتاح التشغيل/اإلطفاء المضغوط تثبيت لغرض اضغط على زر التثبيت العدة الكهربائية، اترك مفتاح التشغيل إطفاء لغرض أو إذا كان مثبتا عن طريق زر التثبيت واإلطفاء Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 122
2012/19/EU حسب التوجيه األوروبي الكهربائية واإللكترونية القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلي، ينبغي جمع العدد الكهربائية التي لم تعد صالحة لالستعمال بشكل منفصل، وتسليمها لمركز .يقوم بإعادة استغاللها بطريقة محافظة على البيئة 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 125
AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Darbeli matkap Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)
Page 126
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle- tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas Löökpuurmasin Tootenumber 1 609 92A 57D | (29.11.2019) Bosch Power Tools...
Page 127
Head of Product Certification 3 603 A31 0.. UniversalImpact Executive Management 6700 UniversalImpact 3 603 A31 0.. 7000 Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY UniversalImpact 3 603 A31 1.. Stuttgart, 27.05.2019 8000 Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (29.11.2019)