DIMENSIONI D'INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS
DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT - RAUMBEDARF
Inlet G1" – Outlet G1" – Bypass G1"1/4 – Air inlet G1/4
INSTALLAZIONE STANDARD – STANDARD INSTALLATION - INSTALLATION STANDARD - STANDARDINSTALLATION
INSTALLAZIONE ORIZZONTALE – HORIZONTAL INSTALLATION – INSTALLATION HORIZONTALE – HORIZONTALINSTALLATION
ATTENZIONE
Per l'installazione orizzontale invertire i particolari TAPPO DI SFIATO G3/8 pos.15 con la SPIA LIVELLO OLIO G3/8 pos.17 (vedi pag.4).
Attenzione l'orientamento del serbatoio deve essere sempre verso l'alto.
Assicurarsi che il livello dell'olio sia a metà SPIA.
WARNING:
In view of the horizontal installation, the parts pos. 15 - G3/8 RELIEF PLUG and pos. 17 - G 3/8 OIL PEEPHOLE (see page 4) shall be inverted.
Important: the tank must always be oriented upwards. Make sure that the oil level is half the peephole.
ATTENTION:
Pour l'installation horizontale il faut inverser les parties pos. 15 – BOUCHON DE DECHARGE G3/8 et pos. 17 – VOYANT NIVEAU D'HUILE
G3/8 (voire à la page 4). Important: le réservoir doit être toujours orienté vers le haut. S'assurer que le niveau de l'huile soit à la moitié du voyant.
VORSICHT:
Bei Horizontalinstallation sollen die Teile Pos. 15 - G3/8 Ablaßschraube und Pos. 17 - G3/8 Ölstandkontrolle (Seite 4) umgekehrt werden.
Richten immer den Behälter nach oben. Sicherstellen, daß der Ölspiegel auf der Mitte der Ölstandkontrolle ist.
ATTENZIONE:
Per ulteriori modalità di installazione contattare il SERVICE.
WARNING: For further installation methods please contact the after-sales service.
ATTENTION: Pour des modalités d'installation supplémentaires, veuillez contacter le service après-vente.
Vorsicht: Bei weiteren Installationsweisen wenden Sie sich an das Service Center.
-
-
3