Télécharger Imprimer la page

Fisher-Price T2066 Mode D'emploi page 28

Publicité

Securing Your Child Installation de l'enfant en toute sécurité Ihr Kind sichern
Uw kind goed vastzetten Come bloccare in tutta sicurezza il bambino Colocación del bebé
Sådan spændes barnet fast Para manter o bebé seguro Kiinnitysvöiden kiinnittäminen
Sikre barnet Att sätta fast barnet säkert Ασφάλεια του Παιδιού
Çocuğunuzun Güvenle Oturabilmesi İçin Обезопасяване на вашето дете
Waist/Shoulder Belts
Courroies abdominales/d'épaule
Bauch- / Schultergurte
Heup/schouderriempjes
Cinghie della Vita/Spalle
Cinturones de seguridad (de los hombros y de la cintura)
Hofte-/skulderremme
Cintos abdominais/de ombros
Sivu-/olkavyöt
Mage-/skulderseler
Midje-/axelremmar
Ζώνες Μέσης/Ώμου
Bel/Omuz Kemerleri
Колани за кръста/раменете
Crotch Belt
Courroie d'entrejambe
Leistengurt
Kruisriempje
Cintura di ritenuta
Cinturón de la
entrepierna
1
Skridtrem
Restraint System
Place your child in the seat.
Insert the ends of the waist belts through the slots in the shoulder belts.
Pull the crotch belt up between your child's legs and fasten both waist/
shoulder belts to the crotch belt. Make sure you hear a "click" on both sides.
Système de retenue
Asseoir l'enfant sur le siège.
Faire passer les extrémités des courroies abdominales dans les fentes des
courroies d'épaule.
Placer la courroie d'entrejambe entre les jambes de l'enfant et attacher les
courroies abdominales et d'épaule à la courroie d'entrejambe. S'assurer
d'entendre un "clic" de chaque côté.
Schutzsystem
Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz.
Führen Sie die Enden der Bauchgurte durch die an den Schultergurten
befindlichen Schlitze.
Ziehen Sie den Leistengurt zwischen den Beinen Ihres Kindes nach oben,
und befestigen Sie beide Bauch- / Schultergurte am Leistengurt. Achten Sie
darauf, dass die Gurte auf beiden Seiten mit einem Klickgeräusch einrasten.
Cinto de entre-pernas
Haaravyö
Skrittsele
Grenrem
Ζώνη Καβάλου
Koruma Kemeri
Колан за между
крачетата
28
Veiligheidstuigje
Zet uw kind in het stoeltje.
Steek de uiteinden van de heupriempjes door de gleufjes van de schouderriempjes.
Plaats het kruisriempje tussen de beentjes van uw kind en maak allebei de
heup/schouderriempjes eraan vast. U moet aan beide kanten een klik horen.
Sistema di bloccaggio
Posizionare il bambino sul seggiolino.
Far passare le estremità delle cinghie della vita nelle fessure delle cinghie
delle spalle.
Tirare la cintura di ritenuta verso l'alto tra le gambe del bambino e fissare
entrambe le cinghie della vita alla cintura di ritenuta. Assicurarsi che il sistema
di bloccaggio si "agganci" in posizione su entrambi i lati.
Sistema de sujeción
Sentar al bebé en el columpio.
Introducir los extremos de los cinturones de la cintura por las ranuras de los
cinturones de los hombros.
Tirar del cinturón de la entrepierna hacia arriba para colocarlo entre las piernas
del niño y abrochar ambos cinturones de la cintura y de los hombros al de la
entrepierna. Cerciorarse de oír un clic en ambos lados.
Sikkerhedsbælte
Anbring barnet i sædet.
Før enderne af hofteremmene gennem rillerne på skulderremmene.
Træk skridtremmen op mellem barnets ben, og fastgør hofte-/skulderremmene
til skridtremmen. Du skal høre et "klik" i begge sider.
Sistema de retenção
Colocar a criança no assento.
Inserir as extremidades dos cintos abdominais através das ranhuras dos cintos
de ombros.
Puxar o cinto de entre-pernas para cima, entre as pernas da criança, e afastar
ambos os cintos abdominais/de ombros ao cinto de entre-pernas. Verificar se
se ouve um "clique" em ambos os lados.
Kiinnitysvyöt
Aseta lapsi istuimeen.
Pujota sivuvöiden päät olkavöiden aukkojen läpi.
Vedä haaravyö lapsen jalkojen välistä ja kiinnitä molemmat sivu-/olkavyöt
haaravyöhön. Varmista, että kummaltakin puolelta kuuluu napsahdus.
Sikkerhetsseler
Sett barnet i setet.
Fest endene av mageselene gjennom hullene i skulderselene.
Trekk skrittselen opp mellom barnets bein, og fest begge mage-/skulderselene
til skrittselen. Du skal høre et klikk på begge sider.
Säkerhetssele
Sätt barnet i sitsen.
Dra midjeremmarnas ändar genom öppningarna på axelremmarna.
Placera grenremmen mellan barnets ben och fäst båda midje-/axelremmar
i grenremmen. Det ska höras ett "klick" på varje sida.
Σύστημα Συγκράτησης
Βάλτε το παιδί στο καθισματάκι.
Περάστε τις άκρες των ζωνών μέσης μέσα από τις εσοχές των ζωνών ώμου.
Τραβήξτε τον καβάλο ανάμεσα από τα πόδια του μωρού και δέστε τις ζώνες
μέσης στον καβάλο. Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό "κλικ" και στις
δύο πλευρές.
Koruma Sistemi
Çocuğunuzu koltuğa oturtun.
Bel kemerlerinin uçlarını omuz kemerlerindeki yuvalara geçirerek takın.
Koruma kemerini çocuğunuzun bacaklarının arasından yukarı doğru çekin ve
bel ve omuz kemerini koruma kemerine bağlayın. İki tarafta da bir "tık" sesi
duyduğunuzdan emin olun.
Система от ограничителни колани
Поставете Вашето дете в седалката.
Поставете краищата на коланите за кръста през отворите на коланите
за раменете.
Издърпайте коланите между крачетата на вашето дете и прикрепете
коланите за около кръста/раменете към колана за между крачетата.
Уверете се, че сте чули щракване и от двете страни.

Publicité

loading