MOTOR/KUPPLUNG EINSTELLEN/GASZUGSPIEL EINSTELLEN
MOTEUR
RÉGLAGE DE L'EMBRAYAGE
1. Contrôler:
Garde du levier d'embrayage a
G
Hors spécifications → Régler.
Garde du levier d'embrayage a :
10 à 15 mm (0,39 à 0,59 in)
2. Régler:
Garde du levier d'embrayage
G
Étapes du réglage de la garde du levier
d'embrayage:
Desserrer le contre-écrou 1.
G
Tourner le dispositif de réglage 2 jusqu'à ce
G
que la garde spécifiée a soit obtenue.
Serrer le contre-écrou.
G
N.B.:
Veiller à effectuer un réglage précis au niveau du
G
levier.
Après le réglage, contrôler le fonctionnement du
G
levier d'embrayage.
RÉGLAGE DU CÂBLE DES GAZ
1. Contrôler:
Jeu à la poignée des gaz a
G
Hors spécifications → Régler.
Jeu à la poignée des gaz a:
3 à 5 mm (0,12 à 0,20 in)
2. Régler:
Jeu à la poignée des gaz
G
Étapes du réglage du jeu de poignée des gaz:
Desserrer le contre-écrou 1.
G
Tourner le dispositif de réglage 2 jusqu'à ce
G
que le jeu spécifié soit obtenu.
Serrer le contre-écrou.
G
MOTEUR/RÉGLAGE DE L'EMBRAYAGE/
RÉGLAGE DU CÂBLE DES GAZ
MOTOR
KUPPLUNG EINSTELLEN
1. Prüfen:
2. Einstellen:
Arbeitsschritte
G
G
G
HINWEIS:
Feineinstellung am Kupplungshebel vorneh-
G
men.
Nach dem Einstellen die einwandfreie Funk-
G
tion des Kupplungshebels prüfen.
GASZUGSPIEL EINSTELLEN
1. Prüfen:
2. Einstellen:
Arbeitsschritte
G
G
G
3 - 4
Kupplungshebelspiel a
G
Nicht vorschriftsmäßig → Einstellen.
Kupplungshebelspiel a
10–15 mm
Kupplungshebelspiel
G
Kontermutter 1 lösen.
Einsteller 2 hinein- oder herausdrehen,
bis das vorgeschriebene Spiel a korrekt
eingestellt ist.
Kontermutter wieder festdrehen.
Gasdrehgriff-Spiel a
G
Nicht vorschriftsmäßig → Einstellen.
Gasdrehgriff-Spiel a
3–5 mm
Gasdrehgriff-Spiel
G
Kontermutter 1 lösen.
Einsteller 2 hinein- oder herausdrehen,
bis das vorgeschriebene Spiel korrekt ein-
gestellt ist.
Kontermutter wieder festdrehen.
INSP
ADJ