Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

P 228 - P 234 - P 622 - P 628 - P 628 black
2
5
3
4
>
1
9
y
man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 1
man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 1
PH 628 - P 635 - PH 635
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PRIROČNIK ZA UPORABO
8
24
40
56
72
88
104
120
20-12-2022 15:46
20-12-2022 15:46

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Qlima P 628 black

  • Page 1 P 228 - P 234 - P 622 - P 628 - P 628 black PH 628 - P 635 - PH 635 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES PRIROČNIK ZA UPORABO man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 1...
  • Page 2 2 ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen. A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. C. Unbedingt waagerecht aufstellen. D.
  • Page 3 A. No utilizar un cable deteriorado. B. No averiar o doblar el cable. C. Colocar en superficie llana D. No colocar delante de ventana abierta. E. No poner en contacto con productos químicos. F. No poner en contacto con fuente de calor. G.
  • Page 4 4 GENERAL SAFETY For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this air conditioner. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference. A.
  • Page 5 1 VEILIGHEID ALGEMEEN Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiks- aanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren voor latere raadpleging. A. Gebruik geen beschadigde kabel. B.
  • Page 6 A. Não utilize um cabo danificado. B. Não prenda ou dobre o cabo. C. Não coloque numa superfície irregular. D. Não coloque diante de uma janela aberta. E. Não coloque em contacto com produtos químicos. F. Não coloque perto de uma fonte de calor. G.
  • Page 7 man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 7 man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 7 20-12-2022 15:47 20-12-2022 15:47...
  • Page 8 WICHTIGE TEILE Obere Abdeckung Hintere Abdeckung Vordere Abdeckung Laufrolle Bedienfeld Luftauslass  Netzkabel Lufteinlass ZUBEHÖR Heißluft- Ablassschlauch  Schlauchanschluss (Fensterende) Schlauchanschluss (Klimaanlage) Fenster-Kit Fernbedienung 1. LESEN SIE ZUERST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG. 2. WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER. man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 8 man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 8 20-12-2022 15:47 20-12-2022 15:47...
  • Page 9 Sehr geehrte Damen und Herren, wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Klimageräts. Außer der Luftkühlung hat dieses Klimagerät noch drei weitere Funktionen, nämlich Luftentfeuchtung, Luftumwälzung und Luftfilterung. Das mobile Klimagerät lässt sich sehr einfach bedienen und problemlos an einer anderen Stelle aufstellen. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an dem Sie noch viele Jahre Freude haben werden, wenn Sie das Klimagerät auf sichere und sachgemäße Weise nutzen.
  • Page 10 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann ins- tallieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Klimagerät in Wohngebäuden bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung, unter normalen Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen und in Garagen verwendet werden.
  • Page 11 • Schließen Sie das Gerät niemals über ein Verlängerungskabel an. Sollte keine geeignete Schuko-Steckdose zur Verfügung stehen, dann lassen Sie diese von einem Elektro-Fachmann anlegen. • Aus Sicherheitsgründen bitten wir um äußerste Vorsicht mit Kindern in der unmit- telbaren Nähe des Geräts, dies gilt übrigens für alle elektrischen Geräte. •...
  • Page 12 • Wenn das Gerät in einem unbelüfteten Raum aufgestellt, in Betrieb genommen oder gelagert wird, muss der Raum so konzipiert sein, dass die Ansammlung von Kältemittellecks vermieden wird, was aufgrund der möglichen Entzündung des Kältemittels durch elektrische Heizgeräte, Öfen oder eine andere Entzündungsquelle andernfalls zu einer Brand- oder Explosionsgefahr führen würde.
  • Page 13 Zündquellen, darunter Zigaretten, sind in ausreichendem Abstand vom Ort der Installation, der Reparatur, der Demontage und der Entsorgung aufzubewahren, an dem möglicherweise entflammbare Kältemittel in die Umgebung entweichen können. Vor den Arbeiten ist der Bereich rund um das Gerät zu beobachten, um sicherzustellen, dass keine entflammbaren Gefahren oder Risiken der Entzündung vorhanden sind.
  • Page 14 HINWEIS Die Nutzung von Silikondichtmittel kann die Effektivität einiger Arten von Leckerkennungsgeräten beeinträchtigen. Eigensichere Komponenten müssen vor der jeweiligen Arbeit nicht isoliert werden. REPARATUREN AN EIGENSICHEREN KOMPONENTEN Bringen Sie keine dauerhaften induktiven oder Kapazitätslasten am Kreislauf an, ohne zuvor sichergestellt zu haben, dass hierdurch die zulässigen Spannungs- und Stromwerte für das genutzte Gerät nicht überschritten werden.
  • Page 15 FÜLLVORGANG Neben dem üblichen Füllvorgang sind folgende Anforderungen zu befolgen. Stellen Sie sicher, dass beim Auffüllen des Geräts keine Kontaminierung mit verschiedenen Kältemitteln stattfindet. Schläuche und Leitungen müssen so kurz wie möglich sein, um die Menge des darin enthaltenen Kältemittels zu minimieren. Flaschen sind aufrecht aufzustellen.
  • Page 16 11 WIEDERGEWINNUNG Wenn Sie Kältemittel aus einem System wiedergewinnen, sei es zur Wartung oder zur Außerbetriebnahme, wird empfohlen, dass jegliches Kältemittel sicher entfernt wird. Wenn Sie Kältemittel in Flaschen füllen, stellen Sie sicher, dass nur entsprechende Kältemittelflaschen verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass die richtige Anzahl von Flaschen für die gesamte Systemfüllung vorhanden ist.
  • Page 17 Klimageräts kürzer als 1 Meter sein. BEDIENUNG  1. Timer-Taste 2. Modus-Taste 3. Ab-Taste 4. Auf-Taste 5. Geschwindigkeitstaste WiFi-Handbuch 6. Wechsel-Taste www.qlima.com Übersicht und Funktionen des Bedienfelds Schlaf-Anzeige Kühlanzeige Anzeige niedrige Timer-Anzeige Schwinganzeige Geschwindigkeit Heizstandsanzeige* Anzeige hohe Anzeige voller Lüfteranzeige...
  • Page 18 DB/WB(°C) 35/24 18/12 Maximale Heizung Minimale Heizung DB/WB(°C) 27/--- 7/--- Überprüfen Sie, ob der Ablassschlauch ordnungsgemäß montiert wurde. Seien Sie vorsichtig im Kühl- und Luftentfeuchtungsbetrieb: – Wenn Sie die Kühl- oder Luftentfeuchtungsfunktion nutzen, halten Sie ein Intervall von mindestens 3 Minuten zwischen jedem Ein-/Ausschalten ein. –...
  • Page 19 8.SLEEP CONTROLL-Funktion – Wenn sich das Gerät im Kühlbetrieb befindet, drücken Sie SLEEP, um die Temperatur einzustellen. Diese wird nach einer Stunde um 1 °C und maximal 2 °C nach 2 Stunden erhöht. – Wenn sich das Gerät im Heizbetrieb befindet, drücken Sie SLEEP, um die Temperatur einzustellen.
  • Page 20 DURCHGEHENDER ABFLUSS – Falls Sie das Gerät über längere Zeit nicht nutzen möchten, ziehen Sie die Gummidichtung aus dem Ablauf am Geräteboden und bringen Sie den Ablaufschlauch an der unteren Befestigungsklemme an. Alles Wasser im Wassertank wird abgelassen. – Sie können das Wasser, wie oben beschrieben, ablassen, wenn das Gerät im Heizmodus läuft.
  • Page 21 FEHLERBEHEBUNG Ursache Lösung Störung - Die Anzeigeleuchte für den vollen Wassertank blinkt, und Entleeren Sie den Wassertank 1. Das Gerät der Wassertank ist voll schaltet sich - Raumtemperatur höher als nicht ein, wenn Stellen Sie die Temperatur die eingestellte Temperatur. die EIN/AUS- wieder ein (Elektrischer Heizmodus).
  • Page 22 Teile, an denen normaler Verschleiß auftritt, wie etwa der Filter, fallen nicht unter die Garantie. Eine vollständige Liste der von der Garantie ausgenom- menen Bauteile finden Sie unter Qlima.com/warranty. Die Garantie gilt nur bei Vorlage der mit dem Datum versehenen Originalrechnung und vorausgesetzt, es wurden keine Änderungen am...
  • Page 23 Dieses Gerät enthält die in der obigen Tabelle aufgeführte Menge des Kältemittels R290 / R32. Lassen Sie das R290 / R32 nicht in die Atmosphäre entweichen. R290 / R32 ist ein fluoriertes Treibhausgas mit einem Treibhauspotenzial = 3. man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 23 man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 23 20-12-2022 15:50 20-12-2022 15:50...
  • Page 24 COMPONENTES IMPORTANTES Cubierta superior Cubierta trasera Cubierta frontal Rueda Panel de funcionamiento  Salida de aire Cable de alimentación Rejilla entrada de aire ACCESORIOS Tubo salida de aire caliente  Conector del tubo (lado de la ventana) Conector del tubo (lado del aire acondicionado) Kit de ventana...
  • Page 25 Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Este equipo, además de refrigerar el aire, cuenta con tres funciones adicionales: lo deshumidifica, lo pone en circulación y lo filtra. El acondicionador de aire portátil es sumamente fácil de manejar y transportar.
  • Page 26 MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requi- sitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondien- tes.
  • Page 27 enchufe con toma a tierra, deberá ser instalado por un electricista cualificado. • Con miras a la seguridad, y al igual que con todo aparato eléctrico, ponga espe- cial atención cuando niños pequeños se encuentren cerca del aparato. • Las eventuales reparaciones deben ser siempre llevadas a cabo por un técnico de servicio cualificado o por su distribuidor.
  • Page 28 competencia en el manejo de refrigerantes según una evaluación específica reco- nocida por las asociaciones del sector. • Las reparaciones deben realizarse basándose en las recomendaciones del fabrican- El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal cualificado debe realizarse bajo la supervisión de una persona especificada en el uso de refrigerantes inflama- bles.
  • Page 29 especificaciones correctas. Deben seguirse en todo momento las directrices de mantenimiento y reparación del fabricante. En caso de duda, consulte al departamento técnico del fabricante para obtener asistencia. Las siguientes comprobaciones corresponden a las instalaciones con refrigerantes inflamables: • El tamaño de la carga se ajusta al tamaño de la sala donde se instalan las partes que contienen refrigerante.
  • Page 30 CABLEADO Compruebe que el cableado no está sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados u otros efectos ambientales adversos. La comprobación también debe tener en cuenta los efectos del tiempo o la vibración continua de fuentes como compresores o ventiladores. DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES Bajo ninguna circunstancia se deben emplear fuentes potenciales de ignición para buscar o detectar fugas de refrigerante.
  • Page 31 b) Aísle el sistema eléctricamente. c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que: hay disponible equipo de manejo mecánico, si se requiere, para el manejo de bombonas de refrigerante. d) Todo el equipo de protección personal está disponible y debe usarse correctamente; el proceso de recuperación debe supervisarlo una persona competente en todo momento.
  • Page 32 1 metro. MANEJO  1. Botón temporizador 2. Botón Modo 3. Botón menos 4. Botón más 5. Botón de velocidad 6. Botón de cambio" Manual WiFi www.qlima.com man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 32 man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 32 20-12-2022 15:52 20-12-2022 15:52...
  • Page 33 Aspecto y funciones del panel de control Indicador de sueño Indicador de Indicación de velocidad Indicador de deshumidificación media temporizador Indicador de frío Indicación de velocidad Indicador de calor* Indicador de oscilación baja Indicador de ventilador Indicación de velocidad Indicación de depósito alta de agua lleno *Solo modelos de refrigeración y calefacción.
  • Page 34 4. Funcionamiento de ventilador - Presione el botón “Modo” hasta que aparezca el icono “Ventilador”. - Presione el botón “VENTILADOR” para seleccionar la velocidad del aire. 5. Funcionamiento de calefactor (esta función no está disponible en unidades de refrigeración únicas) - Presione el botón “Modo”...
  • Page 35 Aspecto y funcionamiento del control remoto 1. Selector de aumento de temperatura 2. Selector de velocidad del ventilador 3. Selector de modo sueño  4. Selector de oscilación automática 5. Selector de modo 6. Programación horaria 7. Interruptor de Encendido/Apagado 8.
  • Page 36 - Si la bomba de agua se encuentra dañada, se puede usar un drenaje continuo y, en este estado, la bomba de agua no se activará. La unidad también puede funcionar correctamente. Si la bomba de agua estuviera dañada, también se podrá realizar un drenaje intermitente.
  • Page 37 AVERÍAS Problema Causa Solutione - La luz indicadora de lleno de Vacíe el depósito de agua agua parpadea y el depósito 1. La unidad de agua está lleno no se enciende - La temperatura ambiente es cuando más alta que la temperatura Reajuste la temperatura presiono del ajuste.
  • Page 38 Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, quedan excluidos de la garantía. Consulte la lista completa de piezas excluidas de la garantía en Qlima.com/warranty. La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra fechada, y a condición de que ni el producto, ni la factura de compra hayan sido modificados de forma alguna.
  • Page 39 Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. Los trabajos de mantenimiento y de desmontaje quedan reservados a personal con formación al respecto. Este equipo contiene el refrigerante R290 / R32 en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta.
  • Page 40 ÉLÉMENTS IMPORTANTS Panneau supérieur Couvercle arrière Couvercle avant Roulette Panneau de commande  Sortie d‘air Câble d'alimentation Entrée d’air ACCESSOIRES Tuyau d’évacuation de l’air chaud  Connecteur de tuyau (extrémité Fenêtre) Connecteur de tuyau (extrémité Climatiseur) Kit de fenêtre Télécommande 1.
  • Page 41 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Outre le refroidissement de l’air, ce climatiseur possède trois autres fonctions, à savoir la déshumidification, la circulation et la filtration de l’air. Le climatiseur roulant est très facile à utiliser et à déplacer. Vous venez d’acquérir un produit de qualité...
  • Page 42 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé...
  • Page 43 pas de prise de courant avec mise à la terre, faites assurer l’installation par un électricien reconnu. • Comme avec tous les appareils électriques, soyez prudent et attentif lorsque des enfants se trouvent près de l’appareil. • Si une éventuelle réparation est nécessaire (en dehors des activités d’entretien), faites-la exécuter par un technicien agréé...
  • Page 44 der la certification appropriée délivrée par un organisme accrédité pour la mani- pulation de fluides frigorigènes selon une évaluation spécifique aux associations de l’industrie. • Les réparations doivent être effectuées selon les recommandations du fabricant. L’entretien et les réparations qui nécessitent l’intervention d’un autre membre du personnel qualifié...
  • Page 45 maintenue à un certain degré pendant l’exécution du travail. L’aération doit permettre de disperser en toute sécurité tout le réfrigérant libéré et préférablement l’expulser intégralement dans l’atmosphère. 1.8 Contrôles des équipements de réfrigération Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l’usage et aux normes en vigueur.
  • Page 46 Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D’autres parties peuvent entraîner l’inflammation du frigorigène dans l’atmosphère suite à une fuite. CÂBLAGE Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux parties saillantes ou à...
  • Page 47 Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit être testé à la fin du chargement mais avant la mise en service. Un test de fuite de suivi doit être effectué avant de quitter le site. MISE HORS SERVICE Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l’équipement et tous ses détails.
  • Page 48 Le frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de frigorigène dans la bonne bouteille de récupération, et la note de transfert de déchets appropriée doit être apposée. Ne pas mélanger les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas dans les bouteilles. Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être retirés, veillez à...
  • Page 49 1. Bouton Minuterie 2. Bouton Mode 3. Bouton Bas 4. Bouton Haut 5. Régulateur de vitesse 6. Commutateur Manuel WiFi www.qlima.com Apparence et fonction du panneau de commande Indicateur de veille Indicateur de Indication de vitesse Indicateur de déshumidification moyenne...
  • Page 50 - La source électrique satisfait aux exigences. - La prise est pour l’utilisation de CA. - Ne pas partager de prise avec d’autres appareils. - La source électrique est 220 - 240 V CA, 50 Hz 2. Opération de refroidissement - Appuyer sur le bouton « Mode »...
  • Page 51 Apparence et fonction de la commande à distance 1. Sélecteur de température en haut 2. Sélecteur de vitesse du ventilateur 3. Sélecteur de mode veille  4. Sélecteur d’oscillation automatique 5. Sélecteur de mode 6. Programmation à l’heure 7. Interrupteur Marche/Arrêt 8.
  • Page 52 - Si la pompe à eau est endommagée, le drainage continu peut être utilisé, et dans cette condition, la pompe à eau n’est pas activée. L’appareil peut également bien fonctionner. Si la pompe à eau est endommagée, vous pouvez également utiliser le drainage intermittent.
  • Page 53 PANNES Panne Cause Solution - Le témoin de l’indicateur de remplissage d’eau clignote, et Vider l’eau du réservoir d’eau. le réservoir d’eau est plein. 1. L’appareil - La température de la ne s’allume pas pièce est supérieure à la Réinitialiser la température. lorsque vous température de réglage.
  • Page 54 Les pièces subissant une usure normale, comme le filtre, ne sont pas garanties. Regardez la liste complète des pièces exclues de la garantie sur Qlima.com/ warranty. La garantie n’est applicable que sur présentation de la facture originale datée, ne portant aucune correction et si aucune modification n’a été...
  • Page 55 Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre dont l’utilisation est régie par le protocole de Kyoto. Toute réparation ou démontage de cet appareil doit exclusivement être effectué par un personnel qualifié. Cet appareil contient du gaz réfrigérant R290 / R32. Voir quantité dans le tableau ci-dessus.
  • Page 56 IMPORTANT COMPONENTS Top cover Rear cover Front cover Castor Operation panel Air outlet  Power line Air inlet ACCESSORIES Hot air exhaust hose Hose Connector  (Window end) Hose Connector (Air conditioner end) Window Kit Remote Controller 1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST. 2.
  • Page 57 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your air conditioner. This air conditioner has three functions in addition to cooling the air, namely, air dehumidification, circulation and filtration. The mobile air conditioner is extremely easy to operate and move. You have acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on condition that you use it responsibly.
  • Page 58 SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future ref- erence. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordi- nances and standards. This product is intended to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
  • Page 59 prevent danger. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowl- edge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. •...
  • Page 60 INSTRUCTIONS FOR REPAIRING APPLIANCES CONTAINING R290 / R32 GENERAL INSTRUCTIONS This instruction manual is intended for use by individuals possessing adequate backgrounds of electrical, electronic, refrigerant and mechanical experience. 1.1 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised.
  • Page 61 1.8 Checks to the refrigeration equipment Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. lf in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance.
  • Page 62 Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications. NOTE The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment.
  • Page 63 REMOVAL AND EVACUATION When breaking into the refrigerant circuit to make repairs - or for any other purpose - conventional procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to: remove refrigerant;...
  • Page 64 recovery takes place. Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer’s instructions. Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge). Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily. When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
  • Page 65 INSTALLATION WARNING Before using the air conditioner it should be left in an upright position for at least 2 hours. This unit is portable and can easily be moved from one room to another. In doing so keep this in mind: Ensure that the unit is positioned upright and on a level surface.
  • Page 66  1. Timing button 2. Mode button 3. Down button 4. Up button 5. Speed button 6. Switch button WiFi Manual www.qlima.com Icon and Interpretation Sleep indicator Cold indicator Full water indicator Timing indicator Swing indicator Heating indicator* High speed indication...
  • Page 67 - The socket is for AC use. - Do not share one socket with other appliances. - Power supply is AC220--240V 50Hz 2. Cooling operation - Press the “Mode” button till the “Cool” icon appears. - Press the “ DOWN ”or“ UP ”button to select a desired room temperature. (16°C- 31 °C ) - Press the “...
  • Page 68 Appearance and Function of Remote Control 1. Temperature selector up 2. Fan speed selector 3. Sleep mode selector  4. Auto Swing selector 5. Mode selector 6. Hourly programming 7. On/Off switch 8. Temperature selector down NOTE! - Do not drop the remote control. - Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.
  • Page 69 If water pump is damaged, intermittent drainage can also be used. Under this condition, when the water full indicator lamp lights up, please connect a drain hose to the lower fixing clip, then all the water in the water tank will drain outside.
  • Page 70 TROUBLE SHOOTING Problem Cause Solution - Water full indicator lamp Dump the water out of the blinks, and water tank is full. water tank. 1.Unit does - Room temperature is higher not start when than the setting temperature. Reset the temperature pressing on/off (Electric heating mode) button...
  • Page 71 Components subject to normal wear, such as the filter, are not covered by the guarantee. See for the complete list of parts excluded from warranty on Qlima.com/warranty. The guarantee is valid only when you present the original, dated purchase invoice and if no modifications have been made to the product nor to the purchase invoice.
  • Page 72 COMPONENTI PRINCIPALI Carter superiore Coperchio posteriore Copertura anteriore Rotella Pannello operativo Uscita aria  Cavo di alimentazione Presa d’aria ACCESSORI Tubo di scarico dell’aria calda  Connettore del tubo flessibile (estremità finestra) Connettore del tubo flessibile (estremità condizionatore d'aria) Kit finestra Telecomando 1.
  • Page 73 Gentile Signore, Signora, Congratulazioni per l’acquisto del condizionatore d’aria, Tectro. Oltre a raffreddare l’aria, il climatizzatore ha una triplice funzione, ovvero deumidificazione, ricircolo e filtraggio dell’aria. Il condizionatore portatile è estremamente facile da usare e da spostare. Lei ha acquistato un prodotto di qualità, che Le offrirà molti anni di comfort, a condizione che venga usato in modo responsabile.
  • Page 74 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conser- varlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è confor- me con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come condizionatore d’aria nelle case ad uso residenziale ed è...
  • Page 75 • Evitare il contatto fra l’apparecchio e le sostanze chimiche. • Non introdurre nessun oggetto nelle aperture o nelle fessure dell’apparecchio. • Per evitare il cortocircuito, l’apparecchio va tenuto al riparo dall’acqua: evitare gli spruzzi e non immergerlo in acqua. •...
  • Page 76 • Questa apparecchiatura contiene Y g (vedere la targhetta sul retro del dispositivo) di gas refrigerante R290 / R32. • R290 / R32 è un gas refrigerante conforme con le direttive Europee in materia di ambiente. Non perforare alcuna parte dell’impianto del refrigerante. Essere con- sapevoli che i refrigeranti potrebbero non contenere odore.
  • Page 77 refrigerazione o in eventuali parti associate, appropriate attrezzature antincendio devono essere disponibili a portata di mano. Tenere un estintore a polvere secca o a CO 2 adiacente alla zona di caricamento. 1.6 Nessuna fonte di ignizione Nessuna persona che esegue lavoro in relazione a un sistema di refrigerazione che implica l’esposizione di una tubazione che contiene o ha contenuto refrigerante infiammabile deve utilizzare eventuali fonti di accensione in modo tale che possa comportare il rischio di incendio o di esplosione.
  • Page 78 compromettere il livello di protezione. Ciò deve includere danni ai cavi, numero di connessioni eccessivo, terminali non conformi alle specifiche originali, danni alle guarnizioni, montaggio errato di capicorda, ecc. Assicurarsi che il dispositivo sia montato saldamente. Assicurarsi che le guarnizioni o i materiali sigillanti non siano degradati in modo tale da non servire più...
  • Page 79 Quando viene utilizzato il carico finale di azoto privo di ossigeno, il sistema deve essere sfiatato verso a pressione atmosferica per consentire al lavoro di poter essere eseguito. Questa operazione è assolutamente vitale se devono essere eseguite operazioni di brasatura su tutte le tubazioni. Assicurarsi che l’uscita per la pompa del vuoto non sia in prossimità...
  • Page 80 di valvola limitatrice di pressione e associate a valvole di intercettazione in buone condizioni d’esercizio. I cilindri di recupero vuoti devono essere scaricati e, se possibile, raffreddati prima di effettuare un recupero. L’apparecchiatura di recupero dev’essere in buone condizioni di funzionamento con un set di istruzioni relative all’apparecchiatura a portata di mano e deve essere adatta per il recupero di refrigeranti infiammabili.
  • Page 81 1. Pulsante timer 2. Pulsante modalità 3. Pulsante giù 4. Pulsante su 5. Pulsante velocità 6. Interruttore a pulsante Manuale WiFi www.qlima.com Aspetto e funzioni del pannello di controllo Spia Sonno Spia freddo Indicazione bassa Spia Timer Spia oscillazione velocità...
  • Page 82 1.Prima dell’uso Nota: - Intervallo di temperatura d’esercizio: Raffreddamento massimo Raffreddamento minimo DB/WB° C) 35/24 18/12 Riscaldamento massimo Riscaldamento minimo DB/WB(° C) 27/--- 7/--- Verificare se il tubo di scarico è stato montato correttamente. Avvertenze per le operazioni di raffreddamento e deumidificazione: - Quando si utilizzano funzioni di raffreddamento e deumidificazione, mantenere un intervallo di almeno 3 minuti tra ogni accensione/spegnimento.
  • Page 83 sul pannello dei comandi. - Il tempo di spegnimento può essere regolata in qualsiasi momento nelle 24 ore. 7. OSCILLAZIONE (flusso d'aria) Dopo che la macchina è accesa, premere questo tasto, l’aletta oscillerà continuamente a destra e a sinistra; premendo nuovamente questo pulsante il movimento si arresta e l’aletta rimane in tale posizione.
  • Page 84 DRENAGGIO Funzione allarme serbatoio dell’acqua interno pieno Il serbatoio dell'acqua interno nel condizionatore dispone di interruttori di livello di sicurezza dell’acqua, questi controllano il livello dell’acqua. Quando il livello dell’acqua raggiunge l’altezza prevista, la spia di indicazione del serbatoio dell’acqua pieno si accende. (Se la pompa dell’acqua è danneggiata, quando il serbatoio dell’acqua è...
  • Page 85 RISOLUZIONE DEI PROBLEMIG Problema Causa Soluzione - La spia di serbatoio Scaricare l'acqua dal serbatoio dell’acqua pieno lampeggia e dell'acqua il serbatoio dell’acqua è pieno 1. L'unità non - La temperatura ambiente si accende è superiore alla temperatura quando si Resettare la temperatura impostata.
  • Page 86 Nella garanzia non sono comprese le parti soggette a normale usura, quali il filtro. Per l'elenco completo delle parti escluse dalla garanzia consultare Qlima.com/warranty. La garanzia è valida solo se si esibisce l'originale fattura di acquisto datata e a condizione che non siano state apportate modifiche al prodotto né alla prova di acquisto.
  • Page 87 > man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 87 man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 87 20-12-2022 16:09 20-12-2022 16:09...
  • Page 88 BELANGRIJKE ONDERDELEN Deksel Achterpaneel Voorpaneel Wiel Bedieningspaneel Luchtuitlaat  Netsnoer Luchtinlaat ACCESSOIRES Uitlaatslang warme lucht  Slangaansluiting (kant venster) Slangaansluiting (kant airconditioner) Vensterkit Afstandsbediening 1. LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING. 2. RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER. man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 88 man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 88 20-12-2022 16:09 20-12-2022 16:09...
  • Page 89 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw airconditioner. Naast het koelen van de lucht heeft deze airconditioner nog een drietal functies, namelijk luchtontvochtiging, -circulatie en luchtfiltratie. De verrijdbare airconditioner is uiterst gemakkelijk te bedienen en te verplaatsen. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u de airconditioner verantwoord gebruikt.
  • Page 90 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/ nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een airconditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik bin- nenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishou- delijke omstandigheden.
  • Page 91 • Wees uit veiligheidsoverwegingen altijd voorzichtig met kinderen in de buurt van dit apparaat, zoals met ieder elektrisch apparaat. • Laat eventuele reparaties –buiten het regelmatig onderhoud om- altijd uitvoeren door een erkend servicemonteur of uw leverancier, anders kan dit leiden tot het vervallen van de garantie.
  • Page 92 • Het toestel moet opgeslagen worden op een manier waarop mechanische defec- ten voorkomen worden. • Personen die aan het koelmiddelcircuit werken of het bedienen moeten over de juiste certificatie beschikken die werd uitgegeven door een erkende organisatie die de bekwaamheid garandeert voor het werken met koelmiddelen overeen- komstig een specifieke beoordeling die erkend wordt door de industriële organi- saties.
  • Page 93 1.7 Geventileerde omgeving Verzeker dat de omgeving open is of dat er voldoende geventileerd wordt vooraleer het systeem te openen of heet werk uit te voeren. Het niveau van ventilatie zal behouden blijven tijdens de periode waarin de werkzaamheden uitgevoerd worden. De ventilatie moet vrijgekomen koelmiddel veilig afvoeren en het liefst zo veel mogelijk naar de atmosfeer verdrijven.
  • Page 94 Intrinsiek veilige onderdelen zijn enkel deze onderdelen van het type waaraan gewerkt kan worden onder spanning in een brandbare atmosfeer. De testapparatuur zal van de juiste klasse zijn. Vervang onderdelen enkel door onderdelen met de specificaties van de fabrikant. Andere onderdelen kunnen leiden tot ontsteking van het koelmiddel in de atmosfeer ten gevolge van een lek.
  • Page 95 Men moet uiterst voorzichtig zijn om het koelsysteem niet te overvullen. Vooraleer het systeem opnieuw te laden zal er een druktest met OFN uitgevoerd worden. Het systeem zal na het laden, maar vóór ingebruikname, getest worden op lekken. Een tweede controle op lekken zal uitgevoerd laten vóór het verlaten van de site. ONTMANTELING Vooraleer deze procedure uitgevoerd wordt is het van essentieel belang dat de technicus de apparatuur en al zijn details volledig kent.
  • Page 96 Verzeker dat, wanneer compressoren of de olie van compressoren verwijderd moet worden, deze leeg gemaakt werden tot een aanvaardbaar peil om te garanderen dat er geen brandbaar koelmiddel achterblijft in het smeermiddel. Het verwijderingsproces zal uitgevoerd worden vooraleer de compressoren teruggestuurd worden naar de leveranciers.
  • Page 97  1. Toets timer 2. Toets modus 3. Toets omlaag 4. Toets omhoog 5. Snelheidsknop 6. Aan/uit schakelaar WiFi Manual www.qlima.com Uitzicht en werking van het bedieningspaneel Slaap-indicator Indicator luchtstroming Timing indicator Indicatie hoge snelheid Indicator verwarming* Indicatie gemiddelde Indicator ventilator...
  • Page 98 2. Koelen Druk op de toets “Modus” tot het pictogram “Koelen” wordt weergegeven. Druk op de toets “OMLAAG” of “OMHOOG” om de gewenste kamertemperatuur in te stellen. (16 - 31 °C) - Druk op de toets “LUCHT” om de luchtsnelheid te selecteren. 3.
  • Page 99 Uitzicht en werking van de afstandsbediening 1. Toets temperatuur verhogen 2. Toets ventilatorsnelheid 3. Indicator slaapmodus  4. Indicator automatische luchtstroming 5. Modus-toets 6. Uurprogrammering 7. Toets Aan/Uit 8. Toets temperatuur verlagen OPMERKINGEN - De afstandsbediening niet laten vallen - De afstandsbediening niet op een plaats leggen waar deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht LUCHTFILTER De airconditioner is uitgerust met een schermfilter om de grotere stofdeeltjes te...
  • Page 100 - Als de waterpomp defect is, kan de continue afvoer worden gebruikt. In deze toestand wordt de waterpomp niet geactiveerd. De unit kan zo ook goed werken. Als de waterpomp defect is, kan het water ook onderbroken worden afgevoerd. Sluit in dit geval, als het indicatielampje voor een volle watertank gaat branden, een afvoerslang aan op de onderste klem, al het water zal nu uit de container lopen.
  • Page 101 STORINGEN Storing Oorzaak Oplossing - Het lampje van de Laat het water uit de waterindicator knippert en de watertank lopen watertank is vol 1. Eenheid - De kamertemperatuur is schakelt niet hoger dan de ingestelde aan na het Reset de temperatuur temperatuur.
  • Page 102 Onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn, zoals de filter, val- len buiten de garantie. Bekijk de volledig lijst van onderdelen waarvoor de garantie niet geldt op Qlima.com/warranty. De garantie geldt uitsluitend als u de originele, gedateerde aankoopbon overlegt en als op geen van beiden veranderingen zijn aangebracht.
  • Page 103 man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 103 man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 103 20-12-2022 16:13 20-12-2022 16:13...
  • Page 104 COMPONENTES IMPORTANTES Cobertura superior Tampa traseira Tampa frontal Suporte de rolos Painel de operação Saída do ar  Cabo de alimentação Entrada de ar ACCESSOIRES Mangueira de saída de ar quente Conector da mangueira (extremidade da janela) Conector da mangueira ...
  • Page 105 Caro utilizador, Parabéns pela aquisição do seu ar-condicionado. Este ar-condicionado tem três funções além da refrigeração de ar, nomeadamente desumidificação, circulação e filtração do ar. O ar-condicionado portátil é extremamente fácil de operar e mover. Adquiriu um produto de alta qualidade que lhe proporcionará muitos anos de prazer, desde que utilizado de forma responsável.
  • Page 106 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para referência futura. Instale este dispositivo apenas quando estiver em conformi- dade com a legislação, normas e normas locais/nacionais. Este produto destina-se a ser utilizado como um ar-condicionado em casas residenciais e adequado apenas para ser utilizado em locais secos, em condições domésticas normais, no interior na sala de estar, cozinha e garagem.
  • Page 107 pode levar a anulação da garantia. • Desligue sempre a ficha da tomada quando o dispositivo não estiver a ser utiliza- • Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabrican- te, o respetivo departamento de atendimento ao cliente ou pessoas com qualifi- cações equivalentes para evitar perigos.
  • Page 108 A manutenção e as reparações que exigem a assistência de outro pessoal qualificado têm de ser realizadas sob a supervisão de uma pessoa especializada na utilização de fluidos refrigerantes inflamáveis. O aparelho deve ser instalado, utilizado e armazenado numa sala com uma área de piso maior do que 4 m 2 .
  • Page 109 • A máquina de ventilação e saídas estão a funcionar corretamente e não estão obstruídas. • Se estiver a ser utilizado um circuito de refrigeração indireto, o circuito secundário deve ser verificado quanto à presença de fluido refrigerante. • A marcação do equipamento continua visível e legível. As marcações e sinais que são ilegíveis devem ser corrigidos.
  • Page 110 DETEÇÃO DE FLUIDOS REFRIGERANTES INFLAMÁVEIS Em nenhuma circunstância devem ser utilizadas possíveis fontes de ignição na procura ou deteção de fugas de fluidos refrigerantes. Não deve ser utilizada uma tocha de halogeneto (ou qualquer outro detetor utilizando uma chama livre). MÉTODOS DE DETEÇÃO DE FUGAS Os seguintes métodos de deteção de fugas são considerados aceitáveis para sistemas com fluidos refrigerantes inflamáveis.
  • Page 111 a) Familiarize-se com o equipamento e a respetiva operação. b) Isole o sistema ao nível elétrico. c) Antes de tentar o procedimento, certifique-se de que há equipamento de manuseamento mecânico disponível, se necessário, para manuseamento dos cilindros de fluido refrigerante. d) Todo o equipamento de proteção individual está...
  • Page 112 INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA Antes de ser utilizado, o ar-condicionado deve ser mantido na vertical durante pelo menos 2 horas. Esta unidade é portátil e pode ser facilmente movida de uma divisão para outra. Ao fazê-lo, não se esqueça de: Garantir que a unidade está posicionada na vertical e numa superfície plana. Não operar a unidade na casa de banho, chuveiro ou outro ambiente muito húmido.
  • Page 113 2. Botão de modo 3. Botão PARA BAIXO 4. Botão PARA CIMA 5. Botão da velocidade 6. Botão de alternar WiFi Manual www.qlima.com Aspeto e funcionamento do painel de controlo Indicador de suspensão Indicador de Indicador de Indicador de tempo desumidificação...
  • Page 114 - A fonte de alimentação é 220 - 240 V de CA, 50 Hz. 2. Operação de refrigeração - Prima o botão ""Mode"" (modo) até o ícone ""Cool"" (refrigeração) ser apresentado. - Prima o botão ""DOWN"" (para baixo) ou ""UP"" (para cima) para selecionar a temperatura ambiente desejada.
  • Page 115 temperatura. Aumenta 1 °C após uma hora e, no máximo, aumenta 2 °C após 2 horas. - No modo de aquecimento, prima a tecla SLEEP (suspensão) para definir a temperatura. Diminui 1 °C após uma hora e, no máximo, diminui 2 °C após 2 horas.
  • Page 116 DRENAGEM CONTÍNUA - Se planear não utilizar a unidade durante um longo período de tempo, remova o bloqueio de borracha do orifício de drenagem na parte inferior da unidade e encaixe uma mangueira de drenagem no clipe de fixação inferior. Toda a água do reservatório será...
  • Page 117 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Solução - A luz indicadora de água Despeje a água do tanque de cheia pisca e o depósito de água água está cheio 1. A unidade - A temperatura ambiente não liga ao é superior à temperatura Redefina a temperatura premir o botão definida.
  • Page 118 Os componentes sujeitos a desgaste normal, como o filtro, não são abrangidos pela garantia. Ver a lista completa das peças excluídas da garantia em Qlima. com/warranty. A garantia é válida apenas quando apresenta a fatura de compra original e datada e se não tiverem sido realizadas modificações ao produto nem à...
  • Page 119 man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 119 man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 119 20-12-2022 16:17 20-12-2022 16:17...
  • Page 120 POMEMBNE KOMPONENTE Vrhnji pokrov Zadnji pokrov Sprednja maska Kolesca Upravljalna plošča Odvod zraka  Električni kabel Dovod zraka ACCESSOIRES 10. Cev za vroč izpušni zrak  Cevni spoj (konec za okno) Cevni spoj (konec za klimatsko napravo) Komplet za okno Daljinski upravljalnik 1.
  • Page 121 Spoštovana gospa, spoštovani gospod, čestitamo vam ob nakupu te klimatske naprave. Klimatska naprava ima tri funkcije poleg hlajenja zraka, tj. razvlaževanje, kroženje in filtracijo zraka. Mobilno klimatsko napravo se upravlja in premika z lahkoto. Kupili ste visoko kakovosten izdelek, ki vam bo dolga leta zagotavljal udobje, če ga boste uporabljali odgovorno.
  • Page 122 VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo te naprave pozorno preberite ta priročnik in ga shranite za upo- rabo v prihodnosti. Napravo namestite šele, ko bo ustrezala lokalnim/nacio- nalnim zakonom, predpisom in standardom. Ta izdelek je namenjen za upora- bo kot klimatska naprava v stanovanjskih hišah in je primeren samo za upo- rabo na suhih mestih, v vsakdanjih pogojih, v notranjih prostorih v dnevni sobi, kuhinji in garaži.
  • Page 123 • Kadar naprava ni v uporabi, vedno odstranite vtič iz vtičnice. • Če je električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov odde- lek za pomoč strankam ali osebe s primerljivimi kvalifikacijami, da se prepreči nevarnost. • Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb (vključno z otroci) z omeje- nimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom ali so prejeli navodila za uporabo naprave od osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 124 NAVODILA ZA POPRAVILO NAPRAV, KI VSEBUJEJO R290 / R32 SPLOŠNA NAVODILA Ta priročnik za namestitev je namenjen za posameznike z zadostnimi izkušnjami na področju elektrike, elektronike, hladilne tehnologije in mehanike. 1.1 Preverjanja območja Pred začetkom dela na sistemih, ki vsebujejo vnetljiva hladilna sredstva so potrebna varnostna preverjanja, s katerimi se zagotovi zmanjšanje tveganja vžiga.
  • Page 125 dokler se napake ne odpravi na zadosten način. Če napake ni mogoče odpraviti takoj, temveč je treba z delovanjem nadaljevati, je treba uporabiti primerno začasno rešitev. To je treba sporočiti lastniku opreme, tako da bodo obveščene vse stranke. Začetni varnostni pregledi vključujejo: •...
  • Page 126 Če se odkrije puščanje hladilnega sredstva, zaradi katerega je treba izvajati varjenje, je treba iz sistema odstraniti vse hladilno sredstvo ali pa ga izolirati (s pomočjo zapornih ventilov) v delu sistema, ki je oddaljen od mesta puščanja. Nato je treba skozi sistem spustiti dušik brez kisika (OFN), kar je treba izvesti pred postopkom varjenja in po njemu.
  • Page 127 11 REKUPERACIJA Pri odstranjevanju hladilnega sredstva iz sistema za servisiranje ali razgradnjo se priporoča uporabo dobre prakse, tako da se bo lahko na varen način odstranilo vsa hladilna sredstva. Pri prenosu hladilnega sredstva v jeklenke poskrbite, da se bo uporabilo samo primerne jeklenke za rekuperacijo hladilnega sredstva. Poskrbite, da bo na voljo dovolj jeklenk za sprejem vsebine polnjenja celotnega sistema.
  • Page 128 1. Gumb za časovnik 2. Gumb za način 3. Gumb dol 4. Gumb gor 5. Gumb za hitrost 6. Stikalni gumb Priročnik za WiFi www.qlima.com Videz in delovanje upravljalne plošče Kazalnik spanja Kazalnik obračanja Kazalnik časovnika Kazalnik visoke hitrosti Kazalnik ogrevanja*...
  • Page 129 Maksimalno gretje Minimalno gretje DB/WB(°C) 27/--- 7/--- Preverite, ali je cev za izpušni zrak nameščena pravilno. Svarila za operacije hlajenja in razvlaževanja: - Če uporabljate funkciji hlajenja in razvlaževanja, mora biti interval med vsakim VKLOPOM/IZKLOPOM vsaj 3 minute. - Električno napajanje ustreza zahtevam. - Vtičnica je za napajanje z izmenično električno energijo.
  • Page 130 SLEEP. Temperatura se po eni uri poveča za 1 °C in za največ 2 °C po 2 urah. - Ko je naprava v načinu ogrevanja, za nastavljanje temperature pritisnite tipko SLEEP. Temperatura se po eni uri zniža za 1 °C in za največ 2 °C po 2 urah. - Nastavitev prekličete s ponovnim pritiskom tipke SLEEP.
  • Page 131 NEPRESTANO ODVAJANJE VODE - Če načrtujete, da enote ne boste uporabljali dolgo časa, odstranite gumijasto blokado iz odprtine cevi za odvajanje na dnu enote in povežite cev za odvajanje vode s spodnjo pritrdilno sponko. Vsa voda v rezervoarju za vodo odteče ven na prosto. - Vodo lahko odvedete, kot je opisano zgoraj, kadar enota deluje v načinu OGREVANJE.
  • Page 132 ODPRAVLJANJE TEŽAV Vzrok Rešitev Težava - Lučka za napolnjenost z Odlijte vodo iz rezervoarja za vodo utripa, rezervoar za vodo vodo pa je poln 1. Po pritisku - Temperatura prostora gumba ON/OFF je višja od nastavljene Ponastavite temperaturo se enota ne temperature.
  • Page 133 Sestavni deli, ki so izpostavljeni običajni obrabi, kot so filter, niso vključeni v garancijo. Celoten seznam delov, ki so izključeni iz garancije, najdete na spletni strani Qlima.com/warranty. Garancija velja samo, če predložite datiran račun nakupa in če izdelka in računa niste spreminjali na noben način.
  • Page 134 Garancija ne izključuje pravi potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu GARANCIJSKI ROK: model doba QLIMA 2 leti Proizvajalec: PVG International b.v., Kanaalstraat 12C – 5347 AB Oss, Nizozemska Proizvod (obkroži): Razvlaževalec, prenosna klima, čistilec zraka, električni grelec...
  • Page 135 man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 135 man_P2xx_PH6xx-EU ('22) V3.indd 135 20-12-2022 16:20 20-12-2022 16:20...
  • Page 136 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).

Ce manuel est également adapté pour:

P 234P 622P 628P 228Ph 628P 635 ... Afficher tout