Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AG 24-230
AG 24-230 E
AG 26-230 GE
AGV 24-230 E
AGV 24-230 GE
AGV 26-230 GE
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee AG 24-230

  • Page 1 AG 24-230 AG 24-230 E AG 26-230 GE AGV 24-230 E AGV 24-230 GE AGV 26-230 GE Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání...
  • Page 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství AG 24-230, AG 24-230 E, AG 26-230 GE AGV 24-230 E, AGV 24-230 GE, AGV 26-230 GE AG 26-230 GE AGV 24-230 GE AGV 26-230 GE START STOP...
  • Page 5 30° 0° 30° 60° 60° 90° 90°...
  • Page 6 < 6 mm > 6 mm AG 24-230 AG 24-230 AG 24-230 E AG 24-230 E AG 26-230 GE AG 26-230 GE Do not use FIXTEC nuts! FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé!
  • Page 7 < 6 mm > 6 mm AGV 24-230 E AGV 24-230 E AGV 24-230 GE AGV 24-230 GE AGV 26-230 GE AGV 26-230 GE Do not use FIXTEC nuts! FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé! Il dato FIXTEC non deve essere utilizzato! ¡No utilizar la tuerca FIXTEC!
  • Page 8 START START Switch can be locked Switch cannot be locked Schalter ist arretierbar Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur peut être verrouillé Le commutateur ne peut pas être verrouillé L‘interruttore si può bloccare L‘interruttore non si può bloccare El interruptor se puede bloquear. El interruptor no se puede bloquear.
  • Page 10 Accessory Lisälaite Zubehör ÅîáñôÞìáôá Accessoire Aksesuar Accessorio Příslušenství Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör 30°...
  • Page 11 TECHNICAL DATA AG 24-230 AG 24-230E AG 26-230GE AGV 24-230E AGV 26-230GE n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan cut. Overstressing the wheel increases the loading and (110 V) AGV 24-230 GE will draw the dust inside the housing and excessive accumulation susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and of powdered metal may cause electrical hazards.
  • Page 12 EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3- Bei anderen Anwendungen, wie z.B. Trennschleifen electrical and electronic equipment and its 2, EN 61000-3-3 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, oder Schleifen mit der Stahldrahtbürste können sich implementation in accordance with national...
  • Page 13 Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer span- Elektrowerkzeug. Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag AGV 24-230 E, AGV 24-230 GE, AGV 26-230 GE), gemäß...
  • Page 14 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AG 24-230 AG 24-230E AG 26-230GE AGV 24-230E AGV 26-230GE j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension a) Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique (110 V) AGV 24-230 GE isolantes, pendant les opérations au cours desquelles et placé...
  • Page 15 ..1350 W .... 1560 W ..1770 W ....1560 W ....1770 W pas soumettre à une trop grande contrainte les fils EN 61000-3-3 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, AGV 24-230 E, Max. numero di giri a vuoto ...........
  • Page 16 EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 quindi una scossa elettrica. troncare condutture del gas o dell’acqua, linee elettriche oppure (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, AGV 24-230 E, AGV 24-230 GE, oggetti di altro tipo. k) Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano da...
  • Page 17 DATOS TÉCNICOS AG 24-230 AG 24-230E AG 26-230GE AGV 24-230E AGV 26-230GE j) Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras a) Use exclusivamente útiles homologados para su (110 V) AGV 24-230 GE aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza...
  • Page 18 AG 26-230GE AGV 24-230E AGV 26-230GE plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse, o EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, (110 V) AGV 24-230 GE provocar un rechazo. AGV 24-230 E, AGV 24-230 GE, AGV 26-230 GE), de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 2004/108/CE Potência absorvida nominal ........
  • Page 19 2, EN 61000-3-3 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação tende a travar a) Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas AGV 24-230 E, AGV 24-230 GE, AGV 26-230 GE), conforme em esquinas, em cantos afiados ou se for ricocheteada.
  • Page 20 TECHNISCHE GEGEVENS AG 24-230 AG 24-230E AG 26-230GE AGV 24-230E AGV 26-230GE inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen e) Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke (110 V) AGV 24-230 GE veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving. inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
  • Page 21 Nominel optagen effekt ............ 2100 W .... 2400 W ..2600 W ....2400 W ....2600 W 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 (AG 24-230 E, Afgiven effekt ..............1350 W .... 1560 W ..1770 W ....1560 W ....1770 W AG 26-230 GE, AGV 24-230 E, AGV 24-230 GE, AGV 26-230 Maks.omdrejningstal, ubelastet ........
  • Page 22 EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000- forsigtighedsforanstaltninger. tilbageslag, når der skæres i gas- eller vandledninger, 3-2, EN 61000-3-3 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, b) Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærheden af det elektriske ledninger eller andre genstande.
  • Page 23 TEKNISKE DATA AG 24-230 AG 24-230E AG 26-230GE AGV 24-230E AGV 26-230GE l) Legg aldri elektroverktøyet ned før innsatsverktøyet er Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn flenser for (110 V) AGV 24-230 GE stanset helt. Det roterende innsatsverktøyet kan komme i andre slipeskiver.
  • Page 24 Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. 3 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, AGV 24-230 E, gjenvinningsanlegg. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska AGV 24-230 GE, AGV 26-230 GE), i henhold til användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan...
  • Page 25 återvinning. fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket eller Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 (AG 24-230 E, orsaka bakslag. arbetsstycket kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast AG 26-230 GE, AGV 24-230 E, AGV 24-230 GE, e) För att reducera risken för ett bakslag till följd av...
  • Page 26 TEKNISET ARVOT AG 24-230 AG 24-230E AG 26-230GE AGV 24-230E AGV 26-230GE katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivartesi kiinni hiontaan laikan ulkokehällä. Sivuttain kohdistuva voima (110 V) AGV 24-230 GE pyörivään vaihtotyökaluun. saattaa murtaa hiomalaikan. Nimellinen teho ............
  • Page 27 EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, εξαρτήματα πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς επάνω στον άξονα τραυματισμούς. EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Εργαλεία που δεν ταιριάζουν Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για...
  • Page 28 σπασμένων εργαλείων μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν σχιστούν ή να προκαλέσουν κλότσημα. ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, AGV 24-230 E, AGV 24-230 GE, τραυματισμούς ακόμη κι εκτός του άμεσου τομέα εργασίας. AGV 26-230 GE), óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 98/37/ÅÊ...
  • Page 29 TEKNIK VERILER AG 24-230 AG 24-230E AG 26-230GE AGV 24-230E AGV 26-230GE kablosu ayrılabilir veya uç tarafından tutulabilir ve el veya flanşlar taşlama disklerini destekler ve kırılma tehlikesini (110 V) AGV 24-230 GE kollarınız dönmekte olan uca temas edebilir. önlerler. Kesici taşlama diskleri için öngörülen flanşlar diğer uçlara ait flanşlardan farklı...
  • Page 30 Příslušenství, jež se otáčí rychleji než odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast. je dovoleno, se může rozlomit a rozletět. İLK HAREKET AKIMI SINIRLANDIRMASI (AG 24-230 E, j) Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací e) Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí...
  • Page 31 Obrobek musí být podepřen na obou stranách a to jak v Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití EN 61000-3-3 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, AGV 24-230 E, blízkosti dělícího řezu tak i na okraji. elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními AGV 24-230 GE, AGV 26-230 GE), v souladu se směrnicemi...
  • Page 33 Copyright 2008 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (06.08) 4931 2891 65 +49 (0) 7195-12-0 Printed in Germany...
  • Page 34 AG 24-230 AG 24-230 E AG 26-230 GE AGV 24-230 E AGV 24-230 GE AGV 26-230 GE Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ...
  • Page 35 Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, Prosím prečítať a SLOVENSKY CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly uschovať! Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie POLSKI przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole zaleceń...
  • Page 36 Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Додатоци AG 24-230, AG 24-230 E, AG 26-230 GE 配件 AGV 24-230 E, AGV 24-230 GE, AGV 26-230 GE AG 26-230 GE AGV 24-230 GE AGV 26-230 GE START STOP...
  • Page 38 30° 0° 30° 60° 60° 90° 90°...
  • Page 39 < 6 mm > 6 mm AG 24-230 AG 24-230 AG 24-230 E AG 24-230 E AG 26-230 GE AG 26-230 GE Matica FIXTEC sa nesmie použiť! Nie wolno stosować nakrętki FIXTEC! FIXTEC-anyát nem szabad használni! FIXTEC matice se ne sme uporabljati! FIXTEC matica se ne smije upotrijebiti! Nedrīgst izmantot FIXTEC uzgriežņus!
  • Page 40 < 6 mm > 6 mm AGV 24-230 E AGV 24-230 E AGV 24-230 GE AGV 24-230 GE AGV 26-230 GE AGV 26-230 GE Matica FIXTEC sa nesmie použiť! Nie wolno stosować nakrętki FIXTEC! FIXTEC-anyát nem szabad használni! FIXTEC matice se ne sme uporabljati! FIXTEC matica se ne smije upotrijebiti! Nedrīgst izmantot FIXTEC uzgriežņus! FIXTEC veržles draudžiama naudoti!
  • Page 41 START START Vypínač je aretovateľný Vypínač je nie aretovateľný Przełącznik daje się zablokować Przełącznik nie daje się zablokować A kapcsoló rögzíthető A kapcsoló nem rögzíthető Stikalo je nastavljivo Stikalo ni nastavljivo Prekidač se može aretirati Prekidač se ne može aretirati Slēdzis ir labojams Slēdzis nav labojams Jungiklis gali būti užblokuojamas...
  • Page 43 Príslušenstvo Äîïîëíèòåëü Element Аксесоар wyposażenia Accesorii dodatkowego Додатоци Tartozék 配件 Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud 30°...
  • Page 44 TECHNICKÉ ÚDAJE AG 24-230 AG 24-230E AG 26-230GE AGV 24-230E AGV 26-230GE osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky obrobku alebo zablokovať sa v rohoch, na ostrých hranách alebo vtedy, keď (110 V) AGV 24-230 GE zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôsobiť poranenie je vyhodený.
  • Page 45 Moc wyjściowa ..............1350 W .... 1560 W ..1770 W ....1560 W ....1770 W Brúsne listy, ktoré presahujú okraj brúsneho taniera, môžu 3-2, EN 61000-3-3 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, Maksymalna prędkość bez obciążenia ......6600 (min ) ..
  • Page 46 ściernego. Przy wyborze wielkości papieru ściernego, normatywnych EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, lub utratę kontroli nad elektronarzędziem. należy kierować się zaleceniami producenta. Wystający poza EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, płytę szlifierską papier ścierny może spowodować obrażenia, a POLSKI POLSKI...
  • Page 47 MŰSZAKI ADATOK AG 24-230 AG 24-230E AG 26-230GE AGV 24-230E AGV 26-230GE j) Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és (110 V) AGV 24-230 GE fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, daraboláshoz amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről Névleges teljesítményfelvétel ........
  • Page 48 ..1350 W .... 1560 W ..1770 W ....1560 W ....1770 W terhelje túl a berendezésre gyakorolt túl nagy nyomással a EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, maks. število vrtljajev v prostem teku ......6600 (min ) ..
  • Page 49 Še posebno previdni bodite pri “rezanju žepov” v (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, AGV 24-230 E, nadziranje moči povratnih udarcev ali reakcijskih obstoječe stene ali v druga področja, v katera nimate AGV 24-230 GE, AGV 26-230 GE), v skladu z določili smernic...
  • Page 50 TEHNIČKI PODACI AG 24-230 AG 24-230E AG 26-230GE AGV 24-230E AGV 26-230GE odrezati ili zahvatiti priključni kabel, a mogao bi zahvatiti i vaše d) Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek (110 V) AGV 24-230 GE ruke i šake.
  • Page 51 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3- darbinstrumenti, kas precīzi neatbilst elektroinstrumenta aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai 3 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, AGV 24-230 E, darbvārpstas konstrukcijai, nevienmērīgi griežas, ļoti spēcīgi nopietnam savainojumam.
  • Page 52 EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, elektroinstruments pārvietojas virzienā, kas pretējs gāzes vadu, ūdensvadu, elektropārvades līniju vai citu objektu, EN 61000-3-3 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, AGV 24-230 E, darbinstrumenta kustības virzienam iestrēguma vietā. kas savukārt var izraisīt atsitienu un/vai būt par cēloni AGV 24-230 GE, AGV 26-230 GE), saskaņā...
  • Page 53 TECHNINIAI DUOMENYS AG 24-230 AG 24-230E AG 26-230GE AGV 24-230E AGV 26-230GE metalinėse dalyse gali atsirasti įtampa ir sukelti elektros ruošinio ar įrankio dalelių ir atsitiktinio prisilietimo prie šlifavimo (110 V) AGV 24-230 GE smūgio pavojų. įrankio. Vardinė imamoji galia ..........
  • Page 54 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 kasutamiseks hoolikalt alles. vaadanud ja kohale asetanud, laske seadmel ühe minuti (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, AGV 24-230 E, jooksul töötada maksimaalsetel pööretel. Seejuures ärge AGV 24-230 GE, AGV 26-230 GE), pagal direktyvų 98/37/EB, SPETSIAALSED TURVAJUHISED asetsege pöörleva tarvikuga ühel tasandil ja veenduge, et...
  • Page 55 Seejuures võivad lihvkettad ka murduda. Toorik peab olema toestatud mõlemalt poolt, nii lõikejoone elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning 3 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, AGV 24-230 E, lähedalt kui ka servast. direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides Tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise või valede AGV 24-230 GE, AGV 26-230 GE), vastavalt direktiivide 98/37/ tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised...
  • Page 56 AG 24-230 AG 24-230E AG 26-230GE AGV 24-230E AGV 26-230GE ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ ðàáîòå ïûëü. Ïðîäîëæèòåëüíîå âîçäåéñòâèå ñèëüíîãî øóìà íàïðàâëåíèè ê äâèæåíèþ øëèôîâàëüíîãî êðóãà â ìåñòå (110 V) AGV 24-230 GE ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîòåðå ñëóõà. áëîêèðîâàíèÿ. Номинальная выходная мощность ........
  • Page 57 Ñïåöèàëüíûå ïðåäóïðåæäàþùèå óêàçàíèÿ äëÿ Отдавана мощност ..............1350 W .... 1560 W ..1770 W ....1560 W ....1770 W EN 61000-3-3 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, AGV 24-230 E, øëèôîâàíèÿ íàæäà÷íîé áóìàãîé Макс. обороти на празен ход ..........
  • Page 58 îïàñíîñò ðàáîòíèÿò èíñòðóìåíò äà ïîïàäíå íà ñêðèòè áëîêèðàíå è ðàçêúñâàíå íà øêóðêàòà èëè äî âúçíèêâàíå íà îòêàò. (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, AGV 24-230 E, AGV 24-230 GE, ïðîâîäíèöè ïîä íàïðåæåíèå èëè äà çàñåãíå çàõðàíâàùèÿ Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ïðè øëèôîâàíå...
  • Page 59 DATE TEHNICE AG 24-230 AG 24-230E AG 26-230GE AGV 24-230E AGV 26-230GE j) Apucaţi scula electrică numai de mânerele izolate atunci Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea (110 V) AGV 24-230 GE când executaţi lucrări la care dispozitivul de lucru poate a) Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula...
  • Page 60 ..94 dB(A) ..94 dB(A) ..94 dB(A) .....94 dB(A) ....94 dB(A) funcţionării maşinii. la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Electric Ниво на јачина на звук. (K = 3 dB(A)) ....... 105 dB(A) ..105 dB(A) ..105 dB(A) ...105 dB(A) ..105 dB(A) Tools, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Page 61 спроведуваат напон, става и метални делови од електро- да предизвикаат повреди како и блокирање, кинење на EN 61000-3-3 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, AGV 24-230 E, Специјални безбедносни упатства за шлајфување и апаратот под напон и доведува до електричен удар.
  • Page 62 AG 24-230 AG 24-230E AG 26-230GE AGV 24-230E AGV 26-230GE 技术数据 p) 勿选择必须使用液态冷却剂的工具。使用水或液态冷却剂 d) 如果切割片仍然插在工件中,则勿开动电动工具。等待切 (110 V) AGV 24-230 GE 容易导致触电。 割片的转速上升到正常标准后,再小心地进行未完成的锯割 ..2100 W .... 2400 W ..2600 W ....2400 W ....2600 W 输入功率 ................... 工作。否则切割片可能被夹在工件中、也可能从工件中弹出 ..1350 W .... 1560 W ..1770 W ....1560 W ....1770 W 输出功率...
  • Page 63 手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Milwaukee Electric Tools, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 十位数号码。 再起动保护 安装有可止动开关的机器包括再起动保护。电流中断后,该 保护防止机器再起动。为继续工作,奖机器断开并再接通。 起动电流限制功能 (AG 24-230 E, AG 26-230 GE, AGV 24-230 E, AGV 24-230 GE, AGV 26-230 GE) 机器起动时需要的电流远超过额定输入电流。起动电流限制 装置能够降低起动电流,如此可以避免烧断保险丝(16 安培 保险丝)。 符号 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 操作机器时务必佩戴护目镜。...
  • Page 66 Copyright 2007 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (11.07) 4931 2891 66 +49 (0) 7195-12-0 Printed in Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

Ag 24-230 eAg 26-230 geAgv 24-230 eAgv 24-230 geAgv 26-230 ge