Page 1
LUMIPLUS PROJECTOR NF SERIES , WITH RGB 2.0 LED PAR56 PROJECTEUR LUMIPLUS SÉRIE NF , AVEC PAR56 À LEDS 2.0 RVG PROYECTOR LUMIPLUS SERIE NF , CON PAR56 DE LEDS 2.0 RGB PROIETTORE LUMIPLUS SERIA NF , CON PAR56 A LED 2.0 RGB SCHEINWERFER LUMIPLUS NF SERIE , PAR 56 MIT LEDS 2.0 RGB PROJETOR LUMIPLUS SÉRIE NF...
ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. To achieve optimum performance of the NF Floodlamp follow the instructions provided below: 1.
The transformer must be able to supply 70VA for each led lamp connected. For example, if you want to control 4 lamps, you must connect them in parallel to a transformer of at least 280VA. The pushbutton must be able to withhold the power consumed by the number of lamps installed.
5.2.2 Types of lighting The Remote Control – Modulator – Transformer – Led Projector unit enables you to create different lighting settings inside the pool with two operation options: Set colour : Selection of a set colour among twelve possibilities. Sky-blue Green Pale Violet...
FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
5.1.1 Diagramme du branchement électrique Le système COLORPLUS ECO se compose du/des lampe/s, du transformateur et du bouton-poussoir normalement fermé (NC). Le transformateur doit être dimensionné pour fournir 70VA sur chaque lampe à leds qui y est branché. Par exemple, si vous souhaitez contrôler 4 projecteurs, vous devez les connecter en parallèle à...
Après avoir effectué le branchement électrique, pour sa première mise en marche, procéder comme suit : • Connectez l’ensemble en activant les 230 V~ac. à l’entrée du Modulateur et celui-ci se syntonisera automatiquement avec le transformateur. Le voyant vert du Modulateur se mettra alors à clignoter toutes les 2 sec. et la lampe restera éteint. 5.2.2 Types d’éclairage L’ensemble Commande à...
8. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ: • Les personnes chargées du montage doivent avoir la qualification requise pour ce genre de travail. • Au cas où le bout du câble de ce luminaire était abîmé, il faudrait le faire remplacer exclusivement par le fabriquant ou son service technique ou bien par une personne possédant une qualification similaire en vue d’éviter un possible danger.
Page 9
ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
5.1. COLORPLUS ECO: control mediante pulsador El sistema dispone de 14 modos de funcionamiento: 7 colores fijos y 7 secuencias de colores diferentes (consultar apartado 5.1.2). Mediante cada pulsación corta efectuamos un cambio de color o de secuencia. Mediante una pulsación larga situamos el/las lámpara/s en el color blanco. 5.1.1.
Después de efectuar la conexión eléctrica, para su primera puesta en marcha, operar como sigue: • Dar alimentación al conjunto activando los 230 V~ac. a la entrada del Modulador y este se sintonizará de forma automática con el transformador. El led verde del Modulador efectuará un parpadeo cada 2 seg. y la lámpara permanecerá apagada. 5.2.2.
8. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: • Las personas que se encarguen del montaje deben poseer la calificación requerida para este tipo de trabajos. • En el caso de que el cable extremo de esta luminaria estuviera dañado, este debe ser reemplazado exclusivamente por el fabricante o su servició...
Page 13
ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
5.1.2. Modalità di funzionamento L’insieme COLORPLUS ECO permette di creare vari scenari luminosi all’interno della piscina, con due diverse possibilità di funzionamento: Colore fisso: selezione di un colore fisso tra sette possibilità. Nº DE COLORE COLORE Bianco Rosso Verde Porpora Ciano Giallo Sequenza automatica di colori: selezione tra sette programmi della sequenza di colori.
• Dare alimentazione all’insieme attivando i 230 V~AC all’entrata del Modulatore e questo si sintonizzerà in maniera automatica con il trasformatore. Il led verde del Modulatore comincerà a lampeggiare con una cadenza di 2 sec. e il faro rimarrà spento. 5.2.2 Tipi d’illuminazione Il gruppo Telecomando –...
Page 16
• A tal proposito, si devono rispettare le norme IEC 364-7-702: INSTALLAZIONI ELETTRICHE IN EDIFICI. INSTALLAZIONI SPECIALI. PISCINE. • Qualsiasi operazione di mantutenzione o sostituzione di pezzi deve essere realizzata con il proiettore scollegato dalla rete. • No operare con i piedi bagnati. •...
DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen möchten Um die beste Leistung des NF Strahler, zu erzielen, empfiehlt es sich, die nachfolgenden Anweisungen zu befolgen:...
5.1.1 Elektrischer Schaltplan Das System COLORPLUS ECO besteht aus dem/den Projektor/en, dem Transformator und dem normalerweise geschlossenem Schalter (NC). Der Transformator muss für 70 VA für jeden angeschlossenen Schweinwerfer mit Leds ausgerichtet sein. Wenn Sie zum Beispiel 4 Scheinwerfer steuern möchten, müssen Sie diese parallel an einen Transformator mit mindestens 270 VA anschließen. Der Schalter muss für die notwendige Leistung der Anzahl der installierten Projektoren geeignet sein.
Page 19
Zunächst den elektrischen Anschluss durchführen und dann für die erste Inbetriebnahme wie folgt verfahren: • Wenn Sie dem Apparat Strom zuführen und die 230 Vac am Eingang des Modulator aktivieren, stellt sich der Modulator automatisch mit dem Transformator ein. Das grün Led des Modulator blinkt alle 2 Sekunden auf und der Scheinwerfer ist aus. 5.2.2 Arten der Beleuchtung Die Gruppe Fernbedienung –...
8. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: • Die mit der Montage beauftragten Personen müssen über die für diese Arbeiten erforderliche Qualifizierung verfügen. • Falls das Kabel am Ende dieser Lampe beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller oder Kundendienst oder einer Person, die eine ähnliche Qualifikation besitzt, ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
5.1.1 Diagrama das ligações elétricas O sistema COLORPLUS ECO é composto por projetor/es, transformador e botão normalmente fechado (NC). O transformador deverá estar dimensionado para fornecer 70VA por cada foco de leds ligado. Por exemplo, para controlar 4 focos devemos ligá- los em paralelo a um transformador de no mínimo 270VA.
Depois de efetuar a ligação elétrica, siga os passos descritos abaixo para ligá-lo pela primeira vez: • Fornecer alimentação ao conjunto ativando 230 V~ac. na entrada do Modulador para que ele se sintonize de forma automática com o transformador. O led verde do Modulador piscará em intervalos de 2 segundos e o foco permanecerá apagado. 5.2.2 Tipos de iluminação O conjunto Telecomando –...
Page 24
• Dever-se-á evitar entrar em contacto com a tensão elétrica. • As normas vigentes para a prevenção de acidentes devem ser respeitadas. • A esse respeito, dever-se-ao cumprir as normas lEC 364-7-702: INSTALAÇÕES ELÉTRICAS EM EDIFICIOS. INSTALAÇÕES ESPECIAIS PISCINAS. • Qualquer operação de manutenção ou de substituição de peças deve ser realizada com o projetor desligado da rede.
Page 25
ENGLISH CODE DESCRIPTION 43413 43414 33975R0003 Fixation screw 07837R0101 Stainless decorative ring 33975R0005 Decorative ring 7020106055 DIN 933 M-6x55 screw 00347R0002 Floodlamp base fastening ring 43411R0500 PAR 56 2.0 12V lamp 33975R0004 Base srew fixation 7211100110 110x11 O-ring 33975R0002 Floodlamp base 7022106000 Nut DIN 934 A4 M-6 07838R0009...
Page 26
FRANÇAIS CODE DESCRIPTION 43413 43414 33975R0003 Vis fixation 07837R0101 Anneau enjoliveur inox. 33975R0005 Anneau enjoliveur 7020106055 Vis DIN 933 M-6x55 00347R0002 Anneau fixation fond projecteur 43411R0500 Lampe PAR 56 2.0 12V 33975R0004 Base vis fixation 7211100110 Joint torique 110x11 33975R0002 Fon projecteur 7022106000 Vis DIN 934 A4 M-6...
DEUTSCH ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG 43413 43414 33975R0003 Schraube figación 07837R0101 Zierring aus Edelstahl 33975R0005 Verzierungsring wieB 7020106055 Schraube DIN 933 M-6x55 00347R0002 Rin zur Befestigung des Strahlerbodens 43411R0500 Lampe PAR 56 2.0 12V 33975R0004 Base Schraube Befestigung 7211100110 Rundringdichtung 110x11 33975R0002 Strahlerbodens 7022106000...
Page 32
WASSER GETAUCHT ANZUMACHEN / NÃO ACENDER NUNCA O PROJETOR SE NÃO ESTIVER SUBMERGIDO NA AGUA Made in Spain Sacopa, S.A.U. Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I 17854 Sant Jaume de Llierca (Spain) ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain 43413E201-02 info@astralpool.com •...