CARTRIDGE REPLACEMENT - RECHANGE DE LA CARTOUCHE -
SUBSTITUCIÓN DEL CARTUCHO
Fig. 14
Fig. 15
X
1-1/8"
[28 mm]
C
F
E
D
G
B
1/8"
A
[2,5 mm]
CArTriDGe rePlACemeNT
Before operating, ensure the water supply is turned off.
Removethefinishcap(A)payingattentionnottodamageitandunscrewthepin(B)inordertoremovethe
handle(C).Liftthefinishingringnut(D)usingthereferencenotch.Removetheindicatorring(E),unscrewthe
fixingringnut(F)andtakethecartridge(G)outfromthemixerbody.
Putthenewcartridgeintothebody,checkingthatthetwocenteringpinsenterintotherespectiveseats(X)and
that gaskets are well positioned.
Reassemble all in the opposite sequence.
reCHANGe De lA CArTOuCHe
Avant d'effectuer cette opération, il faut s'assurer que l'eau du réseau hydrique sera fermée.
Enleverlebouchondefinition(A)veillantànepasl'abîmeretdévisserlegoujon(B)pourpouvoirextrairela
poignée(C).Souleverlaviroledefinition(D)enutilisantlarainurederéférence.Quitterlabagued'indication
(E),dévisserlaviroledefixation(F)etenleverlacartouche(G)ducorpsdemitigeur.
Introduireenfinlacartouchenouvelle,envérifiantquelesdeuxpivotsdecentrageentrentdanslessiègesre-
spectifs(X)etquelesgarnituressontbienpositionnées.
Assemblerànouveaulemélangeurensuivantleprocédéinverse.
suBsTiTuCióN Del CArTuCHO
Antesdeefectuardichaoperaciónasegúrensequeelaguadelaredhídricaestécerrada.
Quiteneltaponcillodeacabado(A)cuidandoconnodañarloydestornillenlaclavijadefijación(B)paraextraer
lamaneta(C).Levantenlavirolacubre-cartucho(D)utilizandolaranuradereferencia.Quitenelanilloindicador
(E),destornillenlaviroladefijación(F)yextraiganelcartucho(G)delcuerpodelmezclador.
Finalmenteintroduzcanelcartuchonuevo,asegurándosequelasdosclavijasdecentrajeseencuentrenensu
asiento(X)yquelasjuntasesténposicionadascorrectamente.
Vuelvanaensamblartodoelconjuntoprocediendoconsecuenciainversa.
14