3
1
2
3
4
5
x
40 mm
4
6
(B)
Höhenverstellung der Aufstiegteile (2) durch Ent-(A) und Verriegeln (B) der Arretierungsbügel (6).
Height of mounting section (2) adjustable by unlocking (A) / locking (B) the fastener (6).
Réglage en hauteur des parties de montée par déverrouillage et verrouillage des étriers d'arrêt (6)
Ajuste de altura de las partes para subir mediante desbloqueo (A) y bloqueo (B) del dispositivo de
retención (6).
Einzelfußverstellung (3) max. 5 x 50 mm durch
Ent- und Verriegeln der Sicherungsbolzen (4).
Individual feet adjustable (3) a max. of 5 x 50 mm
by unlocking/locking the locking bolts (4).
Réglage de pied individuel (3) max. 5 x 50 mm par
déverrouillage et verrouillage des boulons de se-
curité (4).
Ajuste individual de los pies (3), máx. 5x50 mm,
mediante desbloqueo y bloqueo del perno de se-
guridad (4).
6
(A)
7
4
Sicherungsbolzen (4) herausziehen, Geländer (7) entfernen
Pull out locking bolts (4) , 2. Remove railing (7)
Sortir les boulons de sécurité (4) , Retirer le garde-fou (7)
Extraer los pernos de seguridad (4) , Retirar la barandilla (7)
10
4
Achsen (9) positionieren und mit Sicherungsbolzen (4) abstecken
Position axles (9) and insert with locking bolts (4)
Positionner les axes (9) et les bloquer avec les boulons de sécurité (4)
Posicionar los ejes (9) y fijarlos con los pernos de seguridad (4)
Pl attform auf Schienen setzen Spurkranzrollen mit Federriegel (10) lösen oder arretieren
Set platform on rails , Release or lock flanged wheels with spring bar (10)
Placer la plateforme sur les rails, Desserrer et bloquer les roulettes à brides avec verrou à ressort (10)
Colocar la plataforma sobre los raíles Soltar o asegurar los rodillos de pestaña con el pasador de resorte (10)
Beim Beladen zul. Gesamtbelastung nicht überschreiten
Do not exceed the approved total load when loading
Lors du chargement, ne pas dépasser la charge totale autorisée
Durante la carga, no exceder la carga total permitida
7
4
9
7.1