Télécharger Imprimer la page

Lukas JAWS OF LIFE LRP 5 Notice D'utilisation

Plateforme de sauvetage

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung Rettungsgeräte
Operating Instructions
Notice d'utilisation
Instrucciones de servicio
JAWS OF LIFE
LRP 5
Rettungsplattform
Rescue platform
Plateforme de sauvetage
Plataforma de salvamento
1
Sicherheitsbestimmungen, Gewährleistung und Haftung
Über die Verkaufs- und Lieferbedingungen hinaus gilt:
Es wird keine Gewähr übernommen für Personen- und Sachschäden, die aus einem oder mehreren der
nachfolgenden Gründe entstanden sind:
● Nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Anlagen
● Unsachgemäßes Montieren und Nutzen der Anlagen
● Nutzen der Anlagen mit defekten Bauteilen
● Unkenntnis oder Nichtbeachtung dieser Montage- und Verwendungsanleitung,
®
● Nicht ausreichend qualifiziertes oder unzureichend unterrichtetes Montage- und Nutzerpersonal.
● Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen
● Verwendung von anderen als Original-Ersatzteilen
● Eigenmächtige bauliche Veränderungen an den Anlagen
● Katastrophenfälle durch Fremdeinwirkung und höhere Gewalt.
Der Betreiber hat in eigener Verantwortung dafür zu sorgen, dass eine nicht bestimmungsgemäße Ver-
wendung sowie fehlerhaftes Aufstellen und ein unzulässiges Nutzen ausgeschlossen sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise
● Vor dem Transport des Gerätes stets die unfallsichere Unterbringung des Zubehörs kontrollieren!
● Beim Arbeiten für ausreichende Beleuchtung sorgen!
● Jede Arbeitsweise unterlassen, die die Standsicherheit des Gerätes beeinträchtigt.
● Nach jedem Einsatz Gerät auf äußerlich erkennbare Schäden und Mängel prüfen! Eingetretene Ver-
änderungen sofort der zuständigen Stelle melden!
● Das Gerät ist vor direkter Hitzeeinwirkung und offenem Feuer fernzuhalten.
● Das Gerät darf nicht mit aggressiven Medien (Säuren, Laugen, Lösemittel, Dämpfe) in Berührung
kommen.
● Beim Arbeiten in der Nähe von spannungsführenden Bauteilen und Leitungen sind geeignete Vorkeh-
rungen zur Vermeidung von Stromübergängen oder Hochspannungsüberschlägen zu treffen!
Bestimmung
Die LUKAS Rettungsplattform dient als Steighilfe bei Rettungsarbeiten, die den Einsatz von Ret-
tungsgeräten in erhöhter Position erfordern (z.B. bei Arbeiten am Führerhaus eines LKW oder eines
Reisebusses).
Beschreibung
Das Gerät besteht aus einer Aluminiumplattform (1), die an zwei Seiten mit klappbaren Leitern (2)
versehen ist. Mittels einer in diese Leitern integrierten Fußverlängerung (8) , s.S.6 kann die Höhe der
Plattform verändert werden. Ein Sicherungsgeländer(7) kann auf beiden Seiten der Grundplattform
eingesteckt werden.
Safety regulations, Guarantee and liability
The following applies in addition to the sales and delivery conditions:
We are not responsible for personal injury or damage to property arising from one or more of the follow-
ing causes:
● unintended use of the systems
● improper installation and use of the systems
● use of the systems with defective parts
● ignorance of or non-compliance with these installation and usage instructions
● insufficiently qualified or trained installation and operating personnel
● repairs performed improperly
● use of non-original spare parts
● unapproved structural modifications which you have made to the systems
● catastrophes resulting from the influence of foreign bodies and acts of God
2
D
GB

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lukas JAWS OF LIFE LRP 5

  • Page 1 ● Beim Arbeiten in der Nähe von spannungsführenden Bauteilen und Leitungen sind geeignete Vorkeh- rungen zur Vermeidung von Stromübergängen oder Hochspannungsüberschlägen zu treffen! Bestimmung Die LUKAS Rettungsplattform dient als Steighilfe bei Rettungsarbeiten, die den Einsatz von Ret- tungsgeräten in erhöhter Position erfordern (z.B. bei Arbeiten am Führerhaus eines LKW oder eines Reisebusses).
  • Page 2 Utilización ● Assurer un éclairage suffisant pendant le travail! La plataforma de rescate LUKAS está diseñada para aumentar la ayuda en los trabajos de rescate y ● Eviter tout mode de travail susceptible d’entraver la stabilité de l’appareil! requiere la aplicación de aparatos de rescate en posición elevada (p. ej. en un camión o autocar).
  • Page 3 198 cm Aufstellen in Gebrauchsstellung Deploy in an upright postion to use. Mise en place en position de service. Poner en posición de uso. Zur Gewährleistung der Standsicherheit ist die Plattform an geeigneten Punkten gegen seitliches Kippen mit Gurten oder ähnlich zu sichern. To guarantee its stability, the platform must be secured at suitable points against tipping 22,5 cm to the side using belts or something similar.
  • Page 4 Einzelfußverstellung (3) max. 5 x 50 mm durch Ent- und Verriegeln der Sicherungsbolzen (4). Individual feet adjustable (3) a max. of 5 x 50 mm by unlocking/locking the locking bolts (4). Réglage de pied individuel (3) max. 5 x 50 mm par déverrouillage et verrouillage des boulons de se- curité...
  • Page 5 Leiter Kontrollblatt Prüfkriterien Leiter-Kontrollblat 1. Prüfung 2. Prüfung 3. Prüfung 4. Prüfung 5. Prüfung Formblatt für die Überprüfung von Leitern und Tritten entsprechend Holme Unfallverhütungsvorschrift BGV D 36 (vor- Verformung mals VBG 74) bzw. GUV 6.4. Entwickelt in Zusammenarbeit mit dem Beschädigung (z.B.
  • Page 6 Ladder control sheet Inspection criteria 1st inspection 2nd inspection 3rd inspection 4th inspection 5th inspection Form for the inspection of ladders and steps in accordance with the regulations for the prevention of accidents BGV D 36 (previously VBG 74) and GUV 6.4 respective- Beams ly.
  • Page 7 Fiche de contrôle pour les échelles Critère de contrôle er contrôle ème contrôle ème contrôle ème contrôle ème contrôle Formulaire pour le contrôle des échelles et des escabeaux conformément à la directive de prévention contre les accidents BGV D 36 (auparavant VBG 74) resp. GUV 6.4. Longerons Développé...
  • Page 8 Hoja de control de escaleras Criterios de comprobación 1.comprobación 2.comprobación 3.comprobación 4.comprobación 5.comprobación Formulario para la verificación de escaleras y pasos conforme a las prescripciones con- tra accidentes BGV D 36 (antes VBG 74) o GUV 6.4 de Alemania. Desarrollado en colab- Largueros oración con la comisión técnica para „instalaciones de construcción“...
  • Page 9 Zul. Gesamtbelastung Approved total load Charge total admise Carga total admitida Herstellungsmonat/-jahr Year/month of manufacture Mois/année de fabrication Mes/año de fabricación Artikel Nummer Article number Numéro d’article Número de artículo in Anlehnung an DIN 14830 Rettungsplattform für die Feuerwehr...