Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Modell der Diesellokomotive V 200
37806

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin V 200

  • Page 1 Modell der Diesellokomotive V 200 37806...
  • Page 2 Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents...
  • Page 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: V 200 052 DB • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Adresse ab Werk: MM 20 / DCC 03 örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt wer- zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): den.
  • Page 5 Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Maschinenraumbeleuchtung Betriebsgeräusch Geräusch: Signalhorn lang ABV, aus Führerstandsbeleuchtung Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Signalhorn Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Lüfter Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Kompressor Geräusch: Pressluft ablassen Rangiergang + Rangierlicht Doppel A Nur für „Spielewelt“; nicht verschieben (nicht mappen). Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät. Geräusch: Bremsenquietschen an Nur in Verbindung mit Spitzensignal / Geräusch: Sanden Zusammen geschaltet: Rangierlicht Doppel A. mit Zufallsgeräuschen Geräusch: Diesel nachfüllen nur Fahrtrichtungsabhängig mit deaktivem Rangierlicht...
  • Page 6 • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: V 200 052 DB • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 20 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, acceleration/ • This locomotive must never be supplied with power from...
  • Page 7 Controllable Functions Headlights / Red marker light Engine room lighting Operating sounds Sound effect: Long horn blast ABV, off Engineer‘s cab lighting Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Horn Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Blower Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Compressor Sound effect: Letting off compressed air F13 Only for „World of Operation“, do not move (do not map). Low speed switching range + „Double The number corresponds to the button number on the device. A“ switching lights Only in conjunction with the headlights / Sound effect: Squealing brakes on Switched together: „Double A“ switching lights.
  • Page 8 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : V 200 052 DB • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Adresse encodée en usine : MM 20 / DCC 03 correspondant à la tension du secteur local. • Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisati- • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par on accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : une seule source de courant.
  • Page 9 Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Éclairage de la salle des machines Bruit d’exploitation Bruitage : trompe, signal long ABV, désactivé Eclairage de la cabine de conduite Fanal cabine de conduite 2 éteint Bruitage : trompe, signal Fanal cabine de conduite 1 éteint Bruitage : Grincement de freins désactivé F9 Bruitage : Ventilateur Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage : Compresseur Valable uniquement pour «univers ludique», ne pas déplacer Bruitage : Vidange air sous pression (pas de mapping). Vitesse de manoeuvre + feux de mano- Le chiffre correspond au numéro de la touche sur l’appareil.
  • Page 10 • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: V 200 052 DB • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 20 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse.
  • Page 11 Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Verlichting machineruimte Bedrijfsgeluiden Geluid: signaalhoorn lang ABV, uit Cabineverlichting Frontsein cabine 2 uit Geluid: signaalhoorn Frontsein cabine 1 uit Geluid: piepende remmen uit Geluid: ventilator Geluid: conducteurfluit Geluid: compressor Geluid: perslucht afblazen Alleen voor “Speelwereld”, niet verschuiven (niet mappen). Rangeerstand + Rangeerlicht dubbel A F14 Het getal komt overeen met het toetsnummer op het ap- paraat.
  • Page 12 Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: V 200 052 DB • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Indirizzo di fabbrica: MM 20 / DCC 03 transformadores que sean de la tensión de red local. • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): una sola fuente de suminitro.
  • Page 13 Funciones posibles Señal de cabeza / Luces de cola rojas Iluminación de la sala de máquinas encendida Ruido de explotación Ruido: Bocina de aviso, señal larga ABV, apagado Alumbrado interior de la cabina Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada Ruido: Bocina de aviso Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F9 Ruido: Ventilador Ruido: Silbato de Revisor Ruido: Compresor Sólo para el „Mundo de Juegos“, no deslizar (no mapear). Ruido: Purga del aire comprimido El número corresponde al número de tecla en el dispositivo. Sólo junto con señal de cabeza / Maniobrar (velocidad lenta) + Luz de Interconectados: Luz de maniobra Doble A. maniobra Doble A con ruidos aleatorios Ruido: Conectar chirrido de los frenos Solo en función del sentido de la marcha, con luz de mani-...
  • Page 14 • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Nome di fabbrica: V 200 052 DB Systems). • Indirizzo di fabbrica: MM 20 / DCC 03 • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
  • Page 15 Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Illuminazione del comparto macchinari accesa Rumori di esercizio Rumore: Tromba di segnalazione lunga F3 ABV, spente Illuminazione della cabina Segnale di testa cabina di guida 2 spento Rumore: Tromba di segnalazione Segnale di testa cabina di guida 1 spento Rumore: Stridore dei freni escluso Rumore: Ventilatori Rumore: Fischio di capotreno...
  • Page 16 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: V 200 052 DB • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- • Adress från tillverkaren: MM 20 / DCC 03 de för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ broms- • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. fördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
  • Page 17 Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Maskinrumsbelysning Trafikljud Ljud: Signalhorn långt ABV, från Förarhyttsbelysning Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Signalhorn Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Fläktar Ljud: Konduktörvissla Ljud: Kompressor Endast för “simulatormiljö“, flyttas ej (mappas ej). Ljud: Tryckluft-utsläpp Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer. Rangerkörning + Rangerljus, Endast tillsammans med frontstrålkastare / sk.“Doppel A“, vitt ljus åt båda håll. Sammankopplade: Rangerljus, sk.“Doppel A“, vitt ljus åt båda Ljud: Bromsgnissel, på...
  • Page 18 Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: V 200 052 DB • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 20 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): ad gangen.
  • Page 19 Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Maskinrumsbelysning Driftslyd Lyd: Signalhorn langt ABV, fra Kabinebelysning Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Signalhorn Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Blæser Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Kompressor Lyd: Slippe trykluft du Kun til „World of Operation“, må ikke forskydes (må ikke Rangergear + Rangeringslys dobbelt A F14 mappes). Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer. Lyd: Pibende bremser til Kun i forbindelse med spidssignal / Lyd: Sanding Tilsluttet sammen: Rangeringslys dobbelt A.
  • Page 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Page 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 28 Trix 66626...
  • Page 30 1 Griff-Haltestangen E132 116 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Fenster E469 230 bung angeboten. 3 Decoder 297 585 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Schraube E590 410 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Lautsprecher E180 622 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer 6 Schraube E786 750 Störungen: 7 Halteklammer E230 561 Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein 8 Schneckenwelle E230 558...
  • Page 31 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.
  • Page 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 311989/0918/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

37806V 200 serie