Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Modell der BR 323
36827

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 36827

  • Page 1 Modell der BR 323 36827...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Sommaire Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents...
  • Page 3 Indice de contenido Innehållsförteckning Página Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Pagina Side Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
  • Page 4 Informationen zum Vorbild Information about the prototype Zur Rationalisierung des Güterverkehrs beschaffte die At the beginning of the 1930’s the German State Railroad Deutsche Reichsbahn Gesellschaft (DRG) Anfang der 1930er Company (DRG) built the so-called “small locomotives” – Jahre sogenannte „Kleinlokomotiven“ – leichte, einfach zu lightweight, easy to operate, efficient switch engines –...
  • Page 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Au début des années trente, la Deutsche Reichsbahngesell- In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse Reichs- schaft acquit de petites locomotives pour assurer la rationa- bahn, uit oogpunt van rationalisatie van het goederen- lisation du trafic marchandises.
  • Page 6 Sicherheitshinweise • Ein Öffnen der Lok zu Wartungszwecken ist nicht notwen- dig. Die Demontage der Lok führt daher automatisch zu • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- einem Erlöschen der Herstellergarantie. Für Reparaturen tem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin- oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Fachhändler.
  • Page 7 f0 f8 systems Schaltbare Funktionen STOP mobile station Digital/Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Telexkupplung hinten Funktion 1 Funktion 6 Funktion f1 Funktion f1 Telexkupplung vorne Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 ABV aus Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Spitzensignal hinten aus...
  • Page 8 Safety Notes nance work. Disassembling the locomotive automatically invalidates the manufacturer warranty. Please see your • This locomotive is to be used only with an operating authorized Märklin dealer for repairs or spare parts. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Maintenance, servicing, and repairs may only be done by Märklin Digital or Märklin Systems). adults.
  • Page 9 f0 f8 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital /Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Rear Telex coupler Function 1 Function 6 Function f1 Function f1 Front Telex coupler Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 ABV off Function 4 Function 4 Function f4...
  • Page 10 Remarques importantes sur la sécurité • Une ouverture de la locomotive à des fins d’entretien n’est pas nécessaire. Le démontage de la locomotive • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec entraîne automatiquement l’annulation de la garantie. un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Pour toute réparation ou remplacement de pièces, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). adresses-vous à...
  • Page 11 f0 f8 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Attelage Telex à l’arrière Fonction 1 Fonction 6 Fonction f1 Fonction f1 Attelage Telex à l’avant Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 ABV désactivé Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4...
  • Page 12 Veiligheidsvoorschriften • Het openen van de loc voor onderhoudswerk- zaamhe- den is niet noodzakelijk. Het demonteren van de locleidt • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- daarmee direct tot het verlies van aanspraak op fabrieks- steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of garantie! Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin Systems) gebruikt worden.
  • Page 13 f0 f8 Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital/Systems Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0 Telex-koppeling achter Functie 1 Functie 6 Functie f1 Functie f1 Telex-koppeling voor Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 ABV uit Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4 Frontverlichting achter uitschakelen...
  • Page 14 Aviso de seguridad y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • No es necesario abrir la locomotora para su manteni- miento. El desmontaje de la locomotora conlleva automá- Märklin Digital o Märklin Systems). ticamente la extinción de la garantía del fabricante. Para • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas reparaciones o recambios contacte con su proveedor...
  • Page 15 f0 f8 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital/Systems Faros frontales function/off Función f0 Función f0 Enganche Telex atrás Función 1 Función 6 Función f1 Función f1 Enganche Telex adelante Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 ABV apagado Función 4 Función 4 Función f4 Función f4 Faros frontales atrás de enganche — —...
  • Page 16 Avvertenze per la sicurezza ulteriore cessione del prodotto. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Non è necessario aprire la locomotiva per svolgere la sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, manutenzione. Lo smontaggio della locomotiva comporta Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). pertanto l’annullamento automatico della garanzia del • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- produttore.
  • Page 17 f0 f8 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Gancio Telex posteriore Funzione 1 Funzione 6 Funzione f1 Funzione f1 Gancio Telex anteriore Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 ABV spento Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4...
  • Page 18 Säkerhetsanvisningar till att tillverkarens garanti upphör att gälla. Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och reservdelar. • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Underhåll, service och reparationer får endast utföras av vuxna personer. Märklin Systems). • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- sade för det lokala elnätet. • Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
  • Page 19 f0 f8 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0 Telex-koppel bak Funktion 1 Funktion 6 Funktion f1 Funktion f1 Telex-koppel fram Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 ABV från Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Frontstrålkastare bak från...
  • Page 20 Vink om sikkerhed motivet automatisk at producentgarantien bortfalder. For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Deres Märklinforhandler. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Service, vedligeholdelse og reparationer må kun udføres Märklin Systems), der er beregnet dertil. af voksne. • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
  • Page 21 f0 f8 systems Styrbare funktioner STOP mobile station Digital/Systems Frontbelysning function/off Funktion f0 Funktion f0 Telex-kobling bag Funktion 1 Funktion 6 Funktion f1 Funktion f1 Telex-kobling for Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 ABV fra Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Frontbelysning bag fra...
  • Page 22 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Page 24 NEM 362...
  • Page 27 1 Dach E176 728 2 Lampe vorn E320 486 3 Beleuchtung, hinten E177 526 4 Schraube E321 592 5 Puffer E189 780 6 Leitungen, Kessel E189 781 7 Linse E321 553 8 Beleuchtung, vorn E177 525 9 Leiterplatte Licht E171 783 10 Schraube E219 088 11 Schraube...
  • Page 28 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Ce manuel est également adapté pour:

323 serie