Télécharger Imprimer la page

Bronpi ALHAMBRA Notice D'utilisation page 3

Publicité

1. ADVERTENCIAS GENERALES /AVERTISSEMENTS GENERAUX/
GENERAL WARNING/ADVERTENCIAS GERAIS
La instalación de la estufa, se tiene que realizar conforme a las reglamentaciones locales,
incluidas las que hagan referencia normas nacionales o europeas.
Nuestra responsabilidad se limita al suministro del aparato. Su instalación se debe realizar
conforme a los procedimientos previstos para este tipo de aparatos, según las
prescripciones detalladas en estas instrucciones y las reglas de la profesión. Los
instaladores serán cualificados y trabajarán por cuenta de empresas adecuadas, que se
asuman toda la responsabilidad del conjunto de la instalación
Each installation of these stoves has to conform to relevant local, national and European
regulations regarding installation of woodburning and solid fuel heating appliances. Each
installation must be carried out in compliance with these instructions and in accordance with
professional norms. Installers must be properly qualified heating engineers and working for
professional installation companies who assume full responsibility for the work carried out. The
manufacturer's responsibility is limited to the supply of the product. .
Bronpi Calefaccion SL does not accept any responsibility under warranty whatever if the
product is modified without its authorisation or if spare parts other than Bronpi originals
are used.
L'installation de ce poêle à bois, doit être réalisée conformément aux réglementations locales, y
compris celles qui se réfèrent aux normes nationales et européennes.
Notre responsabilité est limitée à la fourniture de l'appareil. Son installation doit être
effectuée conformément aux modalités prévues pour ce type d'appareil, selon les
procédures détaillées dans ce manuel et les règles de la profession. Les installateurs
seront qualifiés et travailleront pour le compte d'entreprises agréées, qui assumeront la
pleine responsabilité de l'ensemble de l'installation
A instalação da salamandra deve-se realizar segundo as regulamentações locais, incluídas e de
acordo com as normas europeias e nacionais.
A nossa responsabilidade limita-se ao fornecimento do produto. A sua instalação deve-se
realizar conforme os procedimentos previstos para este tipo de produtos, segundo as
prescrições detalhadas nas instruções e regras de boa pratica. Os instaladores deverão
ser qualificados e trabalharão por conta de empresas adequadas que assumam toda a
responsabilidade do conjunto da instalação.
2. REGULACIONES / REGLAGES/ CONTROLS/ REGULAÇÕES
Para una perfecta regulación de la combustión, el modelo posee varios tipos de regulaciones. El
funcionamiento es el que sigue
This model has different air inlets which function as follows:
O modelo apresenta várias entradas de ar à câmara. O seu funcionamento é o seguinte
1.1 REGULACION DE AIRE PRIMARIO: Situada en el frontal del cajón cenicero, regula el paso
del aire a través del cajón de la ceniza y la rejilla en dirección al combustible.. El aire primario es
necesario para el proceso de combustión.
El cajón de la ceniza se tiene que vaciar con regularidad, para que la ceniza no pueda dificultar la
entrada de aire primario para la combustión. A través del aire primario también se mantiene vivo
el fuego.
1.1 PRIMARY AIR CONTROL.

Publicité

loading