Page 1
Français neDerlanDs Type HD8919 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome HD8919_4219_460_3391_1_BOOKLET_A5_bl_FRONTCOVER.indd 1 28/01/16 11:27...
Page 4
ESPRESSO CAPPUCCINO ESPRESSO LUNGO LATTE MACCHIATO AROMA STRENGTH MENU 14 13 23 24...
Page 5
Insertion et retrait de la buse de distribution de l’eau chaude Verser l’eau chaude Régler la quantité et le goût Système d’adaptation Saeco Réglage de la longueur du café et du lait Réglage de l'intensité du café Réglage des paramètres du moulin Maintenance et entretien Nettoyage du plateau égouttoir et du bac à...
Page 6
Autrement dit, elle s’auto-régule après avoir préparé 10 à 20 cafés. Vous trouverez dans ce mode d'emploi toutes les informations nécessaires pour installer, utiliser, entretenir et obtenir les meilleurs résultats de votre machine. Pour bénéficier pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Important Avertissement - Connectez la machine à...
Page 7
Français - Évitez d'effectuer toute modification de la machine ou de son cordon d'alimentation. - Effectuez uniquement les réparations auprès d'un centre de service autorisé par Philips pour éviter tout risque. - la machine ne peut être utilisée par des enfants âgés de moins de 8 ans. - Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et...
Page 8
Français - Veillez à ne pas laisser d'eau dans le réservoir lorsque la machine est inutilisée pendant une période prolongée. Il se peut que l'eau soit contaminée. Utilisez de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à...
Page 9
Français Bouton pour ESPRESSO=Bouton ESC (Signal sonore d'appel):appuyez sur ESPRESSO ce bouton pour revenir au menu principal. Bouton AROMA STRENGTH (intensité de l’arôme)=Bouton OK:appuyez sur AROMA STRENGTH ce bouton pour sélectionner, confirmer ou arrêter une fonction. Bouton pour CAPPUCCINO=Bouton UP:appuyez sur ce bouton pour faire CAPPUCCINO défiler le menu d’affichage vers le haut.
Page 10
Français 3 Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche jusqu'à l'indication MAX. 4 Soulevez le couvercle du bac à grains. Remplissez le bac à grains avec des grains de café et fermez le couvercle. Remarque : Veillez à ne pas trop remplir le bac à grains pour éviter de détériorer le moulin.
Page 11
Français 8 Insérez la buse de distribution d'eau chaude. L'écran montre l'icône d'amorçage du circuit indiquant que vous devez amorcer le circuit. 9 Placez un récipient sous la buse de distribution d’eau chaude. Appuyez sur OK pour commencer le cycle d’amorçage du circuit d’eau. La machine vous rappelle d’insérer la buse de distribution d’eau chaude.
Page 12
Français 16 Plongez le filtre AquaClean à l'envers dans une verseuse d'eau froide et attendez jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air ne sorte plus. 17 Insérez le filtre AquaClean verticalement dans le raccordement du filtre. Poussez le filtre AquaClean le plus bas possible. Assurez-vous que le filtre est bien fixé...
Page 13
Français 2 Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez la fonction DRINKS MENU (Boissons), confirmez et faites défiler le menu pour sélectionner la fonction HOT WATER (Eau chaude). Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. L’écran vous rappelle que vous devez installer la buse de distribution d’eau chaude.
Page 14
Français 2 Plongez le filtre AquaClean à l'envers dans une verseuse d'eau froide et attendez jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air ne sorte plus. 3 Insérez le filtre AquaClean verticalement dans le raccordement du filtre. Poussez le filtre AquaClean le plus bas possible. Assurez-vous que le filtre est bien fixé...
Page 15
Français Remplacement du filtre AquaClean Veuillez remplacer le filtre AquaClean lorsque l'icône du filtre commence à clignoter à l'écran. Veuillez remplacer le filtre AquaClean au moins tous les 3 mois, même si la machine n’indique pas encore que c’est nécessaire. 1 Retirez le filtre AquaClean.
Page 16
Français 3 Vérifiez le nombre de carrés sur la bandelette étant devenus rouges et vérifiez la dureté de l'eau dans le tableau ci-dessous. nombre de carreaux rouges valeur à définir dureté de l'eau eau très douce eau douce eau calcaire eau très calcaire Réglage de la dureté...
Page 17
Français Nom de la boisson Longueur standard Plage de longueurs Espresso 40 ml 20-230 ml Espresso Lungo 80 ml 20-230 ml Eau chaude 300 ml 50-450 ml Pour faire du café Ajuster la buse de distribution du café La machine permet de servir différents types de café dans des tasses ou des verres de différentes tailles.
Page 18
Français Utilisation de la carafe de lait Remarque : Avant la première utilisation, veillez à rincer la carafe à lait tel que décrit dans la section « Nettoyage de la carafe à lait » du chapitre « Maintenance et entretien ». Attention : Il se peut que de la vapeur et du lait chaud s'échappent de la buse de distribution de la mousse de lait au début du cycle de préparation.
Page 19
Français Préparation des cafés à base de lait et de la mousse de lait 1 Placez une tasse sous la buse de distribution de la mousse de lait ouverte. 2 Choisissez votre boisson à base de lait. Appuyez sur le bouton CAPPUCCINO pour préparer un capuccino. Appuyez sur le bouton LATTE MACCHIATO pour préparer un latte macchiato.
Page 20
Pour arrêter l’écoulement de l’eau chaude, appuyez sur le bouton OK. Régler la quantité et le goût Système d’adaptation Saeco Le café est un produit naturel dont les caractéristiques peuvent varier selon l'origine, le mélange et la torréfaction. La machine est équipée d'un système d'autoréglage permettant d'obtenir un goût optimal de vos grains de café...
Page 21
Français 1 Pour régler la longueur de l'espresso, appuyez sur le bouton ESPRESSO en le maintenant enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche l'icône MEMO. La machine entre dans la phase de programmation et commence à préparer la boisson sélectionnée. ESPRESSO 2 Appuyez sur le bouton OK lorsque la tasse contient la quantité...
Page 22
Français 4 Lorsque le moulin commence à moudre, placez la clé de réglage du moulin sur le bouton de réglage du moulin (1). Appuyez en tournant vers la gauche ou vers la droite (2). - Vous pouvez choisir parmi 5 paramètres de mouture différents. Plus le point est petit, plus le café...
Page 23
Français Nettoyage du groupe café Nettoyage hebdomadaire du groupe café 1 Mettez la machine hors tension et débranchez-la. 2 Retirez le plateau égouttoir avec le bac à marc de café. 3 Videz le plateau égouttoir et rincez-le sous l'eau du robinet. 4 Videz le bac à...
Page 24
Français 12 Avant d'insérer le groupe café dans la machine, assurez-vous que les deux repères situés sur le côté correspondent. S'ils ne correspondent pas, procédez comme suit : Assurez-vous que le levier est en contact avec la base du groupe café. 13 Assurez-vous que le crochet de blocage du groupe café...
Page 25
Français 3 Appliquez de la graisse autour de l'axe dans la partie inférieure du groupe café. 4 Appliquez de la graisse sur les rails des deux côtés (se reporter à l'image). 5 Insérez le groupe café tel que décrit dans la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe café...
Page 26
Français 3 Soulevez le couvercle de la buse de distribution de la mousse de lait du haut de la carafe. 4 Retirez le tube d'aspiration de la buse de distribution de la mousse de lait. 5 Rincez soigneusement le tube d'aspiration avec de l'eau du robinet tiède. Nettoyage hebdomadaire de la carafe à...
Page 27
à lait. Nettoyage mensuel de la carafe à lait Utilisez uniquement un nettoyeur de circuit du lait SAECO CA6705 pour ce cycle de nettoyage. 1 Versez le contenu du sachet du nettoyeur de circuit du lait dans la carafe à...
Page 28
L'utilisation d'autres produits pourrait endommager la machine et laisser des résidus dans l'eau. Vous pouvez acheter la solution de détartrage Saeco dans la boutique en ligne www.shop.philips.com/service. La procédure de détartrage dure 30 minutes et consiste en un cycle de détartrage et un cycle de rinçage. Vous pouvez mettre le cycle de détartrage ou de rinçage en suspens en appuyant sur le...
Page 29
Français 4 Versez la solution de détartrage dans le réservoir d'eau. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche jusqu'à l'indication CALC CLEAN. Replacez le réservoir d'eau dans la machine. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. La première phase du cycle de détartrage commence. La machine commence à...
Page 30
Français 3 Avant de préparer une boisson, effectuez un cycle de rinçage manuel (voir le chapitre « Cycle de rinçage manuel »). Remarque : Si la procédure de détartrage n''a pas été complétée, la machine nécessitera une nouvelle procédure de détartrage dès que possible.
Page 31
Si les solutions susmentionnées ne permettent pas d'éliminer l'icône du code d'erreur de l'écran et de rétablir le fonctionnement normal de la machine, veuillez contacter la hotline Philips Saeco. Les coordonnées de contact sont disponibles dans la brochure de garantie ou sur www.saeco.com/support.
Page 32
Français L’appareil ne s’allume pas La machine est déconnectée ou le Vérifiez si le cordon d’alimentation bouton principal est sur la position est correctement branché OFF. Vérifiez si le bouton principal est en position ON. L’appareil est en mode Le bouton de veille a été enfoncé Éteignez la machine, puis DÉMO.
Page 33
Français Réinitialisez l’appareil en l’allumant et en l’éteignant à nouveau. Remettez en place le plateau égouttoir et le bac à marc de café. Laissez le groupe de percolation à l’extérieur. Fermez la porte destinée à l’entretien puis allumez et éteignez l’appareil. Essayez ensuite de réinsérer le groupe de percolation.
Page 34
Français Le conduit de sortie du café est Nettoyez le conduit de sortie du bloqué. café à l’aide du manche de l’outil multifonctions ou du manche d’une cuillère. Du calcaire obstrue le circuit de Détartrez l’appareil. l’appareil. La mousse de lait est trop Les tasses sont froides.
Page 35
« Plateau égouttoir plein » fonctionne correctement. Remarque : Si les informations dans ce tableau ne vous permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter le Service Consommateurs Saeco. Fonction mode démo La machine est livrée avec une fonction de mode démo.
Page 36
à l'arrière. Commande d’accessoires Saeco Veuillez utiliser uniquement les produits de maintenance Saeco pour nettoyer et détartrer la machine. Ces produits peuvent être achetés dans la boutique en ligne Philips (si elle est disponible dans votre pays) sur le site www.shop.philips.com/service, auprès de votre revendeur local ou des...
Page 37
Pour toute information ou assistance, veuillez contacter la hotline Philips Saeco dans votre pays. Les contacts sont inclus dans la brochure de garantie fournie séparément ou sur le site www.saeco.com/support.
Page 38
Speciale dranken selecteren Heet water tappen De heetwateruitloop plaatsen en verwijderen Heet water tappen De hoeveelheid en smaak aanpassen Aanpasbaar Saeco-systeem De hoeveelheid koffie en melk aanpassen De koffiesterkte aanpassen De instellingen van de molen aanpassen Onderhoud en zorg Het lekbakje en de koffiediklade schoonmaken...
Page 39
In deze gebruikershandleiding vindt u alle informatie die u nodig hebt om uw espressomachine te installeren, te gebruiken en het beste uit uw machine te halen. Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Saeco geboden ondersteuning. Belangrijk...
Page 40
Nederlands - Raak de stekker niet met natte handen aan. - Gebruik de machine niet als de stekker, het netsnoer of de machine zelf beschadigd is.. - Breng geen aanpassingen aan de machine of het netsnoer aan. - Laat reparaties alleen uitvoeren door een door Philips erkend servicecentrum om gevaar te vermijden.
Page 41
Nederlands - Zorg ervoor dat het waterreservoir leeg is wanneer u de machine gedurende langere tijd niet gebruikt. Het water is na langere tijd niet vers meer. Gebruik altijd vers water wanneer u de machine gebruikt. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Page 42
Nederlands ESPRESSO-knop=ESC-knop:druk op deze knop om terug te keren naar het ESPRESSO hoofdmenu. Knop AROMA STRENGTH (Aromasterkte)=Knop OK:druk op deze knop om AROMA STRENGTH een functie te selecteren, te bevestigen of te stoppen. CAPPUCCINO-knop=Knop OMHOOG:druk op deze knop om omhoog te CAPPUCCINO schuiven in het displaymenu.
Page 43
Nederlands 3 Vul het waterreservoir tot aan de MAX-aanduiding met vers water. 4 Open het deksel van het bonenreservoir. Vul het bonenreservoir met koffiebonen en sluit het deksel. Opmerking: Doe niet te veel bonen in het bonenreservoir om schade aan de koffiemolen te voorkomen.
Page 44
Nederlands 8 Plaats de heetwateruitloop. Op het display wordt het pictogram voor het vullen van het circuit weergegeven om aan te geven dat u het circuit moet vullen. 9 Plaats een kom onder de heetwateruitloop. Druk op de OK-knop om de vulcyclus voor het watercircuit te starten.
Page 45
Nederlands 17 Plaats het AquaClean-filter verticaal op de filtervoet. Druk het AquaClean-filter helemaal naar beneden. Zorg ervoor dat u het filter goed plaatst en dat de afdichtring zich in de juiste positie bevindt voor de beste prestaties. 18 Vul het waterreservoir tot aan de MAX-aanduiding met vers water. 19 Selecteer ON (Aan) op het display en bevestig de activering door op de OK-knop te drukken.
Page 46
Nederlands AquaClean-filter Het AquaClean-filter is speciaal ontworpen om kalkaanslag in de koffiemachine te verminderen en het water te filteren om het aroma en de smaak te behouden. Als u een reeks van 8 AquaClean-filters gebruikt zoals aangegeven in deze gebruikershandleiding, hoeft u de machine pas na 5000 koppen koffie (met een inhoud van 100 ml) te ontkalken.
Page 47
Nederlands 2 Selecteer ON (Aan) op het display en druk op de OK-knop om uw keuze te bevestigen. 0 / 8 Vervolgens wordt op het scherm het pictogram ‘AquaClean 100%’ weergegeven om aan te geven dat het filter is geïnstalleerd. 3 Tap 2 koppen heet water (0,5 l) om de activering te voltooien.
Page 48
Nederlands De waterhardheid meten Meet de waterhardheid met het meegeleverde teststrookje voor de waterhardheid om de machine in te stellen op de waterhardheid in uw regio. 1 Dompel het teststrookje voor het meten van de waterhardheid (wordt bij de machine geleverd) gedurende 1 seconde onder in kraanwater. 2 Haal het strookje weer uit het water en wacht 1 minuut.
Page 49
Nederlands Espresso lungo Een grotere espresso met een Knop op het bedieningspaneel dikke crèmelaag, geserveerd in een middelgrote kop Cappuccino 1/3 espresso, 1/3 hete melk en 1/3 Knop op het bedieningspaneel melkschuim, geserveerd in een grote kop Latte macchiato Hete melk met melkschuim en Knop op het bedieningspaneel een espresso, geserveerd in een hoog glas...
Page 50
Nederlands 2 koppen koffie zetten 1 Plaats twee koppen onder de koffie-uitloop. 2 U kunt gelijktijdig twee koppen espresso of espresso lungo zetten. Druk twee keer op de knop voor de gewenste koffie. De machine voert automatisch twee maalcycli na elkaar uit. Koffie met melk zetten.
Page 51
Nederlands 4 Kantel de melkkan een klein beetje en plaats de beker in de geleiders van de machine. Duw vervolgens de onderkant van de beker naar de machine toe totdat deze vastzit op het lekbakje. 5 Trek de melkschuimuitloop volledig naar rechts naar de afgiftepositie voor het melkschuim.
Page 52
Druk op de OK-knop om de afgifte van heet water te stoppen. De hoeveelheid en smaak aanpassen Aanpasbaar Saeco-systeem Koffie is een natuurproduct en de karakteristieken kunnen variëren, afhankelijk van herkomst, melange en branding. De machine is uitgerust met...
Page 53
Nederlands koffiebonen naar boven te halen. Het systeem regelt zichzelf na het zetten van een paar kopjes koffie. De hoeveelheid koffie en melk aanpassen U kunt de hoeveelheid koffie aanpassen aan uw smaak en aan de grootte van de koppen. 1 Als u de hoeveelheid espresso wilt aanpassen, houdt u de knop ESPRESSO ingedrukt totdat op het display het MEMO-pictogram wordt weergegeven.
Page 54
Nederlands koffiemolen voor een perfecte en gelijkmatige maling voor elke kop koffie die u zet. Het volledige koffiearoma blijft behouden en elke kop heeft de perfecte smaak. Opmerking: U kunt de instellingen van de molen alleen aanpassen wanneer de machine koffiebonen maalt. 1 Plaats een kop onder de koffie-uitloop.
Page 55
Nederlands - Het lekbakje is vol wanneer de 'lekbak vol'-indicator zichtbaar is. Leeg elke dag het lekbakje en maak het bakje schoon. 1 Druk op de ontgrendelknoppen aan beide zijden van het lekbakje (1) en trek het lekbakje uit de machine (2). 2 Verwijder de koffiediklade en leeg de bak.
Page 56
Nederlands 7 Maak de uitgang van het koffiekanaal grondig schoon met de handgreep van een lepel of met het multifunctionele gereedschap dat bij de machine is geleverd. Plaats het gereedschap zoals aangegeven in de afbeelding. 8 Verwijder de koffiediklade en spoel de lade onder de kraan af met lauwwarm water.
Page 57
Nederlands Duw de haak omhoog tot in de bovenste stand om de haak in de juiste positie te zetten. De haak staat niet in de juiste stand als deze nog in de onderste stand staat. 14 Schuif de zetgroep over de geleiderails aan de zijkanten terug in de machine tot deze vastklikt.
Page 58
Nederlands De melkkan schoonmaken Snelle reiniging van de melkkan Plaats een kom onder de melkschuimuitloop en trek de uitloop uit de machine.Nadat u koffie met melk hebt gemaakt, wordt het pictogram voor de reiniging van de melkkan op het display weergegeven. 1 Wanneer dit pictogram op het display verschijnt, drukt u op de OK-knop als u een reinigingscyclus wilt uitvoeren.
Page 59
Als deze pin niet de juiste positie heeft, kunt u de melkschuimuitloop niet terugplaatsen in de melkkan. Maandelijkse reiniging van de melkkan Gebruik voor deze reinigingscyclus alleen de SAECO-reiniger CA6705 voor het melkdoorloopsysteem.
Page 60
Het gebruik van andere ontkalkingsproducten kan schade aan de machine veroorzaken en resten achterlaten in het water. U kunt de Saeco-ontkalkingsoplossing kopen in de online shop op www.shop.philips.com/service.De ontkalkingsprocedure duurt 30 minuten en bestaat uit een ontkalkingscyclus en een spoelcyclus.
Page 61
Nederlands 3 Wanneer op het display 'START CALC CLEAN' (Ontkalking starten) wordt weergegeven, drukt u op de OK-knop om de ontkalkingsprocedure te START starten. Verwijder de heetwateruitloop, indien aanwezig. CALC CLEAN Op het volgende display wordt u eraan herinnerd de melkkan te plaatsen.
Page 62
Nederlands 11 Wacht tot de machine stopt met de afgifte van water. De ontkalkingsprocedure is beëindigd wanneer er een vinkje op het display verschijnt. 12 Druk op de OK-knop om de ontkalkingscyclus af te sluiten. De machine warmt op en voert de automatische spoelcyclus uit. 13 Verwijder en leeg de kom.
Page 63
Nederlands - Het bonenreservoir is leeg. Vul het bonenreservoir met koffiebonen. - De zetgroep is niet in de machine geplaatst. Plaats de zetgroep. - Plaats de lekbak. - Sluit de servicedeur. - Verwijder de koffiediklade en leeg de lade. - Als zich een fout voordoet, controleert u de sectie 'Betekenis van foutcodes' om na te gaan wat de code op het display betekent en wat u kunt doen.
Page 64
Als na het toepassen van de hierboven beschreven oplossingen de foutcodes nog steeds op het display worden weergegeven en om de machine weer normaal te laten werken, bel dan de Philips Saeco-hotline. Contactgegevens kunt u vinden in de meegeleverde garantiefolder of op www.saeco.com/support.
Page 65
Nederlands Het lekbakje is snel vol. Dit is normaal. De machine gebruikt Leeg het lekbakje wanneer de water om het interne 'lekbak vol'-indicator boven het doorloopsysteem en de zetgroep te deksel van het lekbakje uitkomt. spoelen. Via het interne systeem vloeit er wat water rechtstreeks in het lekbakje.
Page 66
Nederlands De koffiemelange is niet de juist Gebruik een andere melange. koffiemelange. De machine is bezig zichzelf in te Zet een paar koppen koffie. stellen. De zetgroep is vuil. Maak de zetgroep schoon. Er lekt koffie uit de koffie- De koffie-uitloop is verstopt. Maak de koffie-uitloop en de uitloop.
Page 67
Nederlands De melkschuimuitloop is niet volledig Controleer of de geopend. melkschuimuitloop in de juiste stand staat. De melkkan is niet volledig in elkaar Controleer of alle onderdelen gezet. goed in elkaar zijn gezet. Het type melk dat u gebruikt, is niet Verschillende typen melk leveren geschikt voor opschuimen.
Page 68
'lekbak vol'-indicator goed werkt. Opmerking: Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie in deze tabel, kunt u contact opnemen met het Saeco Consumer Care Centre. Demomodusfunctie De machine is voorzien van een demomodusfunctie.
Page 69
Nederlands Typenummer Product CA6700 Ontkalkingsoplossing CA6903 AquaClean-filter HD5061 Zetgroepsmeermiddel CA6704 Ontvettingstabletten CA6705 Reiniger melkdoorloopsysteem Technische specificaties De fabrikant behoudt zich het recht voor om de technische specificaties van het product te verbeteren. Alle vooraf ingestelde hoeveelheden zijn bij benadering. Beschrijving Waarde Materiaal behuizing Thermoplastisch kunststof...
Page 70
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, gaat u naar www.saeco.com/support of leest u de meegeleverde garantiefolder. Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bel dan de Philips Saeco- hotline in uw land. Contactgegevens kunt u vinden in de meegeleverde...