Télécharger Imprimer la page
Vaisala DRYCAP DMT340 Serie Manuel De L'utilisateur
Vaisala DRYCAP DMT340 Serie Manuel De L'utilisateur

Vaisala DRYCAP DMT340 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour DRYCAP DMT340 Serie:

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'UTILISATEUR
Transmetteur d'humidité et de
température Vaisala DRYCAP® de la
série DMT340
M210704FR-D

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vaisala DRYCAP DMT340 Serie

  • Page 1 MANUEL DE L’UTILISATEUR Transmetteur d’humidité et de température Vaisala DRYCAP® de la série DMT340 M210704FR-D...
  • Page 2 Le contenu peut être modifié sans avis préalable. Veuillez remarquer que ce manuel ne crée aucune obligation légale pour Vaisala envers le client ou l'utilisateur final. Tous les engagements légaux et contractuels sont exclusivement inclus dans le contrat de fourniture applicable ou les Conditions de vente.
  • Page 3 ________________________________________________________________________________ Table des matières CHAPITRE 1 GENERALITES ....................9 A propos de ce Manuel ............9 Contenu de ce Manuel ............9 Considérations générales de sécurité......... 10 Commentaires ..............10 Précautions de sécurité liées au produit ......11 Protection contre les ESD ........... 11 Conformité...
  • Page 4 ________________________________________________________________________________ Kits d’installation Swagelok étanches à la pression pour le DMT347................39 DMT348 pour les tuyauteries sous pression....... 41 Serrage de l’écrou à mâchoires .......... 43 Kit d’installation à clapet sphérique pour DMT348 ..... 44 Installation de la vis de fuite ..........47 Montage de la sonde directement dans le processus ..
  • Page 5 ________________________________________________________________________________ Au moyen de la ligne série..........86 Configuration du LAN sans fil..........87 Au moyen de l’Affichage/Clavier ........88 Au moyen de la ligne série..........89 Réglages Telnet ..............90 Configuration Web pour LAN et WLAN....... 91 Paramétrages du programme de terminal ......92 Liste des commandes série ..........
  • Page 6 ________________________________________________________________________________ Réglages de la sortie analogique ........117 Modifier le Mode et la Plage de sortie....... 117 Quantités de sortie analogique ......... 119 AMODE/ASEL.............. 120 Essais de la sortie analogique .......... 121 ITEST ................121 Réglage de l’indication de défaillance de la sortie analogique.................
  • Page 7 ________________________________________________________________________________ Assistance technique ............144 Instructions relatives au retour des produits....144 Centre de service Vaisala ............ 145 CHAPITRE 6 ETALONNAGE ET REGLAGE ..............147 Etalonnage ................147 Etalonnage et réglages effectués par l’utilisateur ..... 147 Ouverture et fermeture du Mode Réglage ......148 Informations relatives au réglage........
  • Page 8 ________________________________________________________________________________ Options et accessoires ............164 Dimensions (en mm/pouce) ..........166 ANNEXE A FORMULES DE CALCUL................173 Liste des tableaux Figure 1 Corps du transmetteur.............. 17 Figure 2 Intérieur du transmetteur ............18 Figure 3 Options de sonde ..............19 Figure 4 Montage standard ..............
  • Page 9 ________________________________________________________________________________ Figure 43 Module d’Interface LAN............64 Figure 44 Module d’Interface WLAN ............65 Figure 45 Module Enregistreur de données ..........67 Figure 46 Câblage du connecteur 8 broches ........... 68 Figure 47 Affichage standard ..............70 Figure 48 Affichage graphique ..............71 Figure 49 Affichage graphique avec Enregistreur de données ....
  • Page 10 ________________________________________________________________________________ Liste des figures Tableau 1 Quantités et leurs abbrévations ..........15 Tableau 2 Quantités optionnelles et leurs abrévations ......16 Tableau 3 Dimensions de la sonde DMT348 ..........42 Tableau 4 Raccorder les fils à paires torsadées aux vis du bornier ..61 Tableau 5 4 fils (Commutateur 3: On) ............
  • Page 11 GENERALITES A propos de ce Manuel Ce manuel fournit des informations d'installation, de fonctionnement et d'entretien du Transmetteur d'humidité et de température Vaisala DRYCAP® de la série DMT340. Contenu de ce Manuel Ce manuel est composé des chapitres suivants : - Chapitre 1, Generalites contient des remarques générales relatives...
  • Page 12 REMARQUE l’utilisation du produit. Commentaires L’équipe de documentation clientèle de Vaisala sera heureuse de recevoir vos commentaires et suggestions sur la qualité et l’utilité de cette publication. Si vous trouvez des erreurs ou avez des suggestions d’amélioration, veuillez mentionner le chapitre, section et le numéro de page.
  • Page 13 Les décharges électrostatiques (ESD) peuvent entraîner un endommagement immédiat ou latent des circuits électroniques. Les produits de Vaisala sont convenablement protégés contre les ESD dans le cadre de leur utilisation prévue. Il est toutefois possible d’endommager le produit via des décharges électrostatiques lorsque l'on touche, enlève ou insère des objets dans le boîtier de...
  • Page 14 Chapitre 1 _______________________________________________________________ Generalites Conformité aux normes Transmetteurs avec interface LAN ou WLAN Cet équipement a subi des essais et est compatible avec les limites d’un dispositif numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
  • Page 15 Contrat de licence Tous les droits afférents à tout logiciel sont détenus par Vaisala ou par des tiers. Le client est habilité à utiliser le logiciel uniquement dans la mesure établie dans le contrat de fourniture applicable ou le Contrat de licence du logiciel.
  • Page 16 Chapitre 1 _______________________________________________________________ Generalites Garantie Vaisala déclare et garantit par les présentes que tous Cette garantie ne s’applique toutefois pas si le produits fabriqués Vaisala sont défaut provient : commercialisés aux présentes sont exempts de défaut de main-d'oeuvre ou de matériel au cours a) de l'usure normale ou d'un accident ;...
  • Page 17 -60ºC à +80 ºC (-76 ... +176 ºF). La caractéristique AutoCal offre une stabilité excellente de la mesure à long terme. Le DM340 intègre la technologie avancée Vaisala DRYCAP® permettant une mesure fiable et performante de la température du point de rosée.
  • Page 18 - Plusieurs kits de montage de la sonde, options de protection du capteur et longueurs de câble de sonde de 2 , 5 ou 10 mètres. - Connectivité USB pour les connexions de service via le câble USB- RJ45 en option VAISALA _______________________________________________________________________ 16...
  • Page 19 Signal + presse-étoupe du câble d’alimentation Presse étoupe du câble pour le module en option ou connecteur d’antenne WLAN Presse étoupe du câble pour le module en option Vis du couvercle (4) Affichage avec clavier (en option) DEL du couvercle VAISALA _______________________________________________________________________ 17...
  • Page 20 Module relais, enregistreur de données ou module de sortie analogique (en option) Sonde de point de rosée Module d’isolation de sortie (en option) 10 = Bouton de réglage (bouton de purge) avec voyant del et boutons de réglage de la pression. VAISALA _______________________________________________________________________ 18...
  • Page 21 à haute connecteur pression avec cellule pression Swagelok d’échantillonn 0503-019 Figure 3 Options de sonde Les câbles de la sonde ont des longueurs de 2, 5 et 10 mètres. VAISALA _______________________________________________________________________ 19...
  • Page 22 Chapitre 2 ________________________________________________________ Synthese du produit VAISALA _______________________________________________________________________ 20...
  • Page 23 Montage standard sans plaque de montage Monter le boîtier sans la plaque de montage en fixant le transmetteur sur le mur à l’aide des 4 vis, par exemple M6 (non fournies). 0804-066 Figure 4 Montage standard VAISALA _______________________________________________________________________ 21...
  • Page 24 Lors du montage avec le kit de montage mural, la plaque de montage (code produit Vaisala 214829) peut être installée directement sur le mur ou dans un boîtier mural standard (également un boîtier de jonction US). Lors du câblage par le mur arrière, retirez la fiche plastique de l’orifice de câblage dans le transmetteur avant le...
  • Page 25 Fixez la plaque au mur à l’aide des 4 vis M8 (non fournies). Fixez le DMT340 à plaque de montage au mur à l’aide des 4 vis M6 (fournies). Notez la position de la flèche lors du montage. Ce côté doit être placé vers le haut lors du montage. VAISALA _______________________________________________________________________ 23...
  • Page 26 DIN Le kit d’installation de rail DIN comprend un kit de montage mural, 2 fixations et 2 vis M4 x 10 DIN 7985 (Code produit Vaisala 215094). Fixez les deux supports de ressort à la plaque de montage plastique au moyen des vis fournies dans le kit d’installation.
  • Page 27 Installation sur poteau avec le kit d’installation pour pôle ou tuyauterie (code produit Vaisala : 215108) comprend la plaque de montage métallique et 4 écrous de montage pour montage sur poteau. Lors du montage, la flèche de la plaque de montage métallique doit pointer vers le haut, voir Figure 7 à...
  • Page 28 Afin de permettre une installation intégrée propre et sans poussière du transmetteur, un cadre de panneau de montage est disponible en option (code produit Vaisala : 216038). Le cadre est en plastique fin et souple, avec un bande adhésive sur un côté.
  • Page 29 Se reporter à Figure 13 ci- dessous. 0704-002 Figure 13 Cadre de panneau de montage Les chiffres suivants se réfèrent à Figure 13 ci-dessus. Panneau (non inclus) Cadre de panneau de montage 0804-083 Figure 14 Dimensions du panneau de montage VAISALA _______________________________________________________________________ 27...
  • Page 30 En cas de niveau sonore électrique élevé (par exemple, à proximité REMARQUE d’un moteur électrique puissant) dans l’environnement de fonctionnement, il est recommandé d’utiliser un câble blindé ou de vérifier que les câbles de signal sont bien séparés des autres câbles. VAISALA _______________________________________________________________________ 28...
  • Page 31 Chapitre 3 _______________________________________________________________ Installation Raccordements des câbles à la terre Le câble blindé doit être soigneusement branché à la terre afin de garantir au mieux la compatibilité électromagnétique. 0504-049 Figure 16 Raccordement à la terre de l’écran du câble électrique VAISALA _______________________________________________________________________ 29...
  • Page 32 En cas de nécessité d’isolation galvanique de la ligne d’alimentation électrique des signaux de sortie, il est possible de commander le DMT340 avec un module d’isolation de sortie en option. Ce module empêche les boucles de terre dangeureuses. VAISALA _______________________________________________________________________ 30...
  • Page 33 Les chiffres se rapportent à Figure 17 à la page 31 : Borniers d’alimentation électrique 10 … 35 VCC, 24 VCA Port utilisateur (borniers RS-232) Borniers de signal analogique Assurez-vous que vous ne branchez que des fils non raccordés à AVERTISSEMENT l’électricité. VAISALA _______________________________________________________________________ 31...
  • Page 34 Module de Bloc d'alimentation à la page 52 ci-dessous. Mettez l’appareil sous tension. Le voyant del sur le couvercle est allumé au cours d’un fonctionnement normal. Fermer le couvercle et replacer les vis. Le transmetteur est prêt à fonctionner. VAISALA _______________________________________________________________________ 32...
  • Page 35 VCA est relié à la terre ou raccordé à un "-", « O » ou bornier « GND » de tout autre dispositif, vous devez raccorder ce même fil au bornier "-" de cet autre instrument. 0709-041 Figure 18 Connexions à une alimentation de 24 VCA VAISALA _______________________________________________________________________ 33...
  • Page 36 (<80°C) ou très sale, la sonde est installée dans une cellule d’échantillonnage derrière un serpentin de refroidisseement et/ou un filtre. Dans ce cas, la température ambiante doit être au moins de 10°C supérieure au point de rosée du processus afin d’éviter la condensation dans le tube échantillon. VAISALA _______________________________________________________________________ 34...
  • Page 37 Chapitre 3 _______________________________________________________________ Installation 0508-089 Figure 19 Installation du DMT342 (sans la cellule d’échantillonnage) VAISALA _______________________________________________________________________ 35...
  • Page 38 à la page 102. Utiliser les commandes de la ligne série XPRES et PRES ou l’affichage/clavier. Les boutons de réglage de la pression sur la carte mère à l’intérieur du transmetteur peuvent également être utilisés pour régler la compensation de pression. VAISALA _______________________________________________________________________ 36...
  • Page 39 Marquez la vis de fixation et l’écrou hexagonal. 0506-029 Figure 21 Sonde DMT344 Les chiffres se rapportent à Figure 21 ci-dessus: Cône de serrage Ecrou Vis de fixation, M22x1,5 ou NPT 1/2" Rondelle d’étanchéité Sonde ; Ø12 mm. VAISALA _______________________________________________________________________ 37...
  • Page 40 Rondelle d’étanchéité Cône de serrage Bâtonnet de coton propre Dans les process pressurisés, il est primordial de serrer les écrous et ATTENTION les vis très soigneusement afin d’éviter tout desserrage de la sonde sous l’action de la pression. VAISALA _______________________________________________________________________ 38...
  • Page 41 Le kit d’installation Swagelok pour la sonde de point de rosée comprend un connecteur Swagelok avec filetage ISO1/2" (code produit Vaisala : SWG12ISO12), filetage ISO3/8" (code produit Vaisala : SWG12ISO38) ou un filetage NPT1/2" (Code produit Vaisala :SWG12NPT12). 0503-042 Figure 24 Sonde DMT347 avec kit d’installation Swagelok...
  • Page 42 Assurez-vous que la position de la sonde est conforme à l’étape 2. Serrez l’écrou du connecteur avec une clé d’1 et ¼ de tour (360° +90°) à l’aide des marquages que vous avez VAISALA _______________________________________________________________________ 40...
  • Page 43 Kit d’installation à clapet sphérique pour DMT348 Page 44. 0503-020 Figure 26 Sonde DMT348 Les chiffres se rapportent à Figure 26 ci-dessus. Ecrou à mâchoires, écrou hexagonal 27 mm Douille de montage, écrou hexagonal 24 mm Vis de fuite VAISALA _______________________________________________________________________ 41...
  • Page 44 Dimensions de la sonde DMT348 Type de Dimension de la Plage de réglage sonde sonde Standard 178 mm 120 mm En option 400 mm 340 mm 0507-025 Figure 28 Scellement de la douille de montage dans le process VAISALA _______________________________________________________________________ 42...
  • Page 45 Veillez à ne pas endommager le corps de la sonde. Un corps ATTENTION endommagé peut entraîner un desserrage du corps de la sonde et est susceptible de l’empêcher de passer au travers de l’écrou à machoîres. VAISALA _______________________________________________________________________ 43...
  • Page 46 également être utilisés pour régler la compensation de pression. Kit d’installation à clapet sphérique pour DMT348 Le kit d’installation à clapet sphérique (code produit Vaisala : BALLVALVE-1) est recommandé lors du raccordement de la sonde à un processus pressurisé ou une tuyauterie. Utilisez le kit clapet sphérique ou l’assemblage de clapet sphérique de 1/2"...
  • Page 47 à 10 bars. De cette manière, il n’est pas nécessaire d’arrêter le process lors de l’installation ou de l’extraction de la sonde. Toutefois, si le process est arrêté avant de retirer la sonde, la pression de celui-ci ne peut dépasser 20 bars. VAISALA _______________________________________________________________________ 45...
  • Page 48 Serrez l'écrou à mâchoire avec un clé d'un tour supplémentaire de 50...60º. (ca. 1/6 de tour ). Si vous possédez une clé dynamométrique adéquate, serrez l’écrou de 45±5 Nm (33±4 ft- lbs). Se reporter à Figure 29 à la page 43. VAISALA _______________________________________________________________________ 46...
  • Page 49 0503-036 Figure 31 La sonde dans une installation de la vis de fuite Les chiffres se rapportent à Figure 31 ci-dessus: Sonde Filtre Sphère du clapet sphérique Vis de fuite VAISALA _______________________________________________________________________ 47...
  • Page 50 (un tuyau par exemple) est trop exigu pour la sonde DMT348. Si la sonde est installée dans des tuyauteries de processus dans lesquelles l’eau est susceptible de s’accumuler au point de mesure, veillez à installer la sonde afin qu’elle ne soit pas immergée dans l’eau. VAISALA _______________________________________________________________________ 48...
  • Page 51 écrou bouché. De cette façon, le process peut fonctionner bien que la sonde ne soit pas en place. Pour les raccordements filetés ISO ; un fiche (code produit Vaisala 218773) est disponible. 0710-023 Figure 33 Exemple d’installation de la tête de capteur...
  • Page 52 être au moins de 10°C supérieure au point de rosée du processus afin d’éviter la condensation dans le tube échantillon. La cellule d’échantillonnage avec connecteurs Swagelok (code produit Vaisala : DMT242SC2) et la cellule d’échantillonnage avec connecteurs femelle (Code produit Vaisala: DMT242SC) sont disponibles en option.
  • Page 53 Le débit passant dans la cellule d’échantillonnage est commandé par un robinet à pointeau et la pression est maintenue à égalité avec celle du processus. 0508-093 Figure 35 Installation de la sonde dans des temperatures élevées VAISALA _______________________________________________________________________ 51...
  • Page 54 Raccorder les fils d’alimentation électrique AC à ces borniers Bornier de raccordement à la terre Si le module n’est pas installé en usine : Raccorder les câbles de ces borniers aux borniers POWER 10...36V 24V de la carte mère. VAISALA _______________________________________________________________________ 52...
  • Page 55 Ne pas détacher le module d’alimentation du transmetteur AVERTISSEMENT lorsqu’il est en service. Ne pas raccorder le secteur au module d’alimentation lorsque AVERTISSEMENT celui-ci n’est pas installé dans le transmetteur. Toujours raccorder un bornier de protection à la terre. AVERTISSEMENT VAISALA _______________________________________________________________________ 53...
  • Page 56 Nätanslutningen (växelströmsanslutningen) får bara anslutas till strömförsörjningsmodulen av en behörig elektriker. Ta inte loss strömförsörjningsmodulen från mätaren när strömmen är på. Anslut inte strömförsörjningsmodulen till nätet när den inte är installerad i DMT340- mätaren Anslut alltid en skyddande jordningsplint. VAISALA _______________________________________________________________________ 54...
  • Page 57 Voolukaabli võib vooluallika mooduli külge ühendada ainult volitatud elektrik. Ärge ühendage vooluallika moodulit saatja küljest lahti, kui vool on sisse lülitatud. Ärge ühendage voolukaablit vooluallika mooduli külge, kui seda pole DMT340-tüüpi saatjasse paigaldatud. Ühendage alati kaitsev maandusklemm! VAISALA _______________________________________________________________________ 55...
  • Page 58 EEC). Připojení síťového napájení k napájecímu modulu smí provádět pouze oprávněný elektrikář. Neodpojujte napájecí modul od snímače při zapnutém napájení. Nepřipojujte síťové napájení k napájecímu modulu, pokud není instalován ve snímači DMT340. Vždy zapojte ochrannou zemnící svorku! VAISALA _______________________________________________________________________ 56...
  • Page 59 Troisième sortie analogique 0503-030 Figure 38 Troisième sortie analogique Les chiffres se rapportent à Figure 38 ci-dessus Broches de câble plat Bornier à vis pour ligne série Commutateurs Dip pour sélectionner le mode et la plage de sortie VAISALA _______________________________________________________________________ 57...
  • Page 60 Essais de la sortie analogique à la page 120. Pour le réglage des indications de défaut, reportez vous à la section Réglage de l’indication de défaillance de la sortie analogique à la page 122 VAISALA _______________________________________________________________________ 58...
  • Page 61 (par exemple, sélectionner une quantité pour la sortie de relais et fixer les points de réglage du relais), voir le chapitre Fonctionnement des relais à la page 123. VAISALA _______________________________________________________________________ 59...
  • Page 62 Avant de procéder à des travaux sur le module de relais, vous devez éteindre le transmetteur et la tension raccordée aux borniers du relais. Ne pas raccorder le secteur à une unité de relais sans raccorder AVERTISSEMENT le transmetteur à la terre. VAISALA _______________________________________________________________________ 60...
  • Page 63 Raccorder les fils à paires torsadées aux vis du bornier Ligne de données Ligne de données ( 2 fils RS-485) ( 4 fils RS-485/422) Bornier à vis (non raccordé) (non raccordé) Bouclier paire de Bouclier paire de données données VAISALA _______________________________________________________________________ 61...
  • Page 64 En mode 4 fils le RS-485 maître transmets des données au DMT340 via des borniers RxA et RxB et recoit des données du DMT340 via les borniers TxA et TxB. 0508-094 Figure 42 Bus RS-485 4 fils VAISALA _______________________________________________________________________ 62...
  • Page 65 Le module d’interface LAN doit être installé en usine (lors de la commande du transmetteur) ou par un Centre de service Vaisala. Une fois installé, le module est automatiquement utilisé par le transmetteur. La connexion physique au réseau est réalisée par un...
  • Page 66 à l’appareil à la page 109. 0709-003 Figure 43 Module d’Interface LAN Les chiffres suivants se rapportent à la Figure 43 ci-dessus : Connecteur de câble plat Connecteur RJ45 avec voyants DEL pour le lien et l'activité VAISALA _______________________________________________________________________ 64...
  • Page 67 WLAN dans le champ d’adresse d'un navigateur Internet. 0802-103 Figure 44 Module d’Interface WLAN Les chiffres suivants se rapportent à la Figure 44 ci-dessus : Connecteur de câble plat Connecteur pour le câble de l’antenne (raccordé au capot du transmetteur) VAISALA _______________________________________________________________________ 65...
  • Page 68 Raccorder l'antenne WLAN Le module d’interface LAN doit être installé en usine (lors de la commande du transmetteur) ou par un Centre de service Vaisala. Avant de faire fonctionner le transmetteur, l’utilisateur doit raccorder l’antenne de l’interface WLAN au connecteur RP-SMA sur le capot du transmetteur.
  • Page 69 Le voyant del sur le module clignote en vert au cours d’un fonctionnement normal. Si le voyant del est allumé en rouge, le VAISALA _______________________________________________________________________ 67...
  • Page 70 Le module enregistreur de données doit être installé en usine (lors de la commande du transmetteur) ou par un Centre de service Vaisala. Une fois installé, le module est automatiquement utilisé par le transmetteur. Lorsque le module nécessite une nouvelle batterie, le transmetteur doit être expédié...
  • Page 71 (Purge et Autocal du capteur). La valeur de sortie gelée est la valeur du transmetteur DMT340 atteinte au cours des 10 secondes de mesure. Les sorties sont à nouveau opérationnelles après la procédure d’auto diagnostic. VAISALA _______________________________________________________________________ 69...
  • Page 72 à l’affichage standard. Graphique historique L’affichage graphique vous indique les tendances des données ou des graphiques min/max des quantités sélectionnées, une par une. Le graphique est mis automatiquement à jour au cours des mesures. VAISALA _______________________________________________________________________ 70...
  • Page 73 - Appuyez sur les touches fléchées ◄► pour déplacer un curseur (barre verticale) le long de l’axe du temps. Le mode curseur vous permet d’observer des points de mesure individuels. La valeur VAISALA _______________________________________________________________________ 71...
  • Page 74 Un point d’interrogation après l’heure vous indique qu’au moins une coupure de courant (tiret vertical) est survenue après le moment choisi. Dans ce cas, la différence réelle de temps entre le moment présent et la position du curseur n’est pas connue avec précision. VAISALA _______________________________________________________________________ 72...
  • Page 75 Le menu de réglage s’affiche uniquement lorsque l’on appuie sur le bouton ADJ (sur la carte mère à l’intérieur du transmetteur). 0710-027 Figure 50 Vues principales Changer de langue Revenez à l’affichage standard en maintenant le bouton droit enfoncé pendant quatre secondes. VAISALA _______________________________________________________________________ 73...
  • Page 76 Ouvrez le MENU PRINCIPAL en appuyant sur l’une des touches fléchées ▲▼◄►. Sélectionnez Affichage et appuyez sur la touche fléchée ►. Sélectionnez Rétroéclairage, appuyez sur le bouton MODIFIER. Sélectionnez Marche/Arrêt/Automatique, appuyez sur le bouton SELECT. Appuyez sur QUITTER pour revenir à l’affichage standard. VAISALA _______________________________________________________________________ 74...
  • Page 77 PIN approprié. Lorsque vous souhaitez désactiver le verrou par code d’accès; accédez au menu au moyen du code d’accès et sélectionnez Système, Menu PIN, appuyez sur le bouton ARRET. VAISALA _______________________________________________________________________ 75...
  • Page 78 Il est possible de configurer les alarmes pour toute quantité supportée par le transmetteur. La configuration de l'Écran d'alarme peut être effectuée au moyen de l'option affichage/clavier. VAISALA _______________________________________________________________________ 76...
  • Page 79 Alarmes, pour ouvrir le menu Écran d’alarmes. Le menu de l'Écran d'alarmes affiche les alarmes actuellement activées et désactivées. 0802-069 Figure 52 Écran d’alarmes Utilisez les touches fléchées pour choisir une alarme à configurer. La page d’édition de l’alarme s’ouvre. VAISALA _______________________________________________________________________ 77...
  • Page 80 Cochez ou décochez la case à cocher Activation de l'alarme pour activer ou désactiver l'alarme. Appuyez sur pour quitter l’écran de configuration de QUITTER l'alarme et revenir à l'écran principal. VAISALA _______________________________________________________________________ 78...
  • Page 81 COM manuellement. Le programme MI70 Link et les câbles de raccordement en option sont disponibles chez Vaisala. Se reporter la liste des accessoires au chapitre Options et accessoires à la page 164. VAISALA _______________________________________________________________________ 79...
  • Page 82 0605-039 Figure 54 Connecteur de port de service et bornier de port utilisateur sur la carte mère Les chiffres se rapportent à Figure 54 ci-dessus: Connecteur port de maintenance Borniers port utilisateur VAISALA _______________________________________________________________________ 80...
  • Page 83 RJ45. En fonction des connexions de votre PC, vous pouvez soit utiliser le Câble de connexion série (accessoire en option 19446ZZ) ou le Câble de connexion série USB RJ45 (accessoire en option 219685). Le câble USB vous permet de VAISALA _______________________________________________________________________ 81...
  • Page 84 Il n’est pas nécessaire de désinstaller le pilote en usage normal. Toutefois, si vous souhiatez supprimer les fichiers pilotes et tous les dispositifs du cable USB de Vaisala, vous pouvez y procéder en désinstallant l'entrée du Vaisala USB Instrument Driver des programmes d'installation ou de désinstallation ( Programmes et...
  • Page 85 LAN et WLAN, se reporter à la Liste des commandes série à la page 94. Pour des instructions sur le mode de connexion au moyen d’un programme terminal, se reporter au chapitre Paramétrages du programme de terminal à la page 92. VAISALA _______________________________________________________________________ 83...
  • Page 86 Vous pouvez configurer les réglages IP des interfaces LAN ou WLAN au moyen de l’affichage /clavier comme suit : Appuyez sur l’une des touches fléchées pour ouvrir le MENU PRINCIPAL. Appuyez sur la touche fléchée ► pour sélectionner Interfaces. VAISALA _______________________________________________________________________ 84...
  • Page 87 Déplacez le curseur au moyen des touches fléchées ◄►et modifiez la valeur sous le curseur au moyen des touches fléchées ▲▼. Confirmez votre choix en appuyant sur Après avoir configuré les paramètres souhaités, appuyez sur QUITTER pour revenir à l’écran principal. VAISALA _______________________________________________________________________ 85...
  • Page 88 être réglée manuellement si la configuration automatique n’est pas utilisée. Exemples : >net refresh DHCP : OFF IP address : 192.168.0.101 Subnet mask : 255.255.255.0 Default gateway: 192.168.0.1 Web config. : OFF MAC address : 00:40:9d:2c:d2:05 Telnet : Not connected > VAISALA _______________________________________________________________________ 86...
  • Page 89 : OPEN OPEN/WEP WPA-PSK/TKIP WPA-PSK/CCMP Tous les autres choix, sauf OPEN, nécessitent une clé de sécurité, voir ci-dessous. La clé de cryptage ou mot de passe utilisé Clé de sécurité avec un réseau encrypté. VAISALA _______________________________________________________________________ 87...
  • Page 90 0802-110 Figure 59 Saisir le SSID réseau Pour modifier le Type de réseau actuellement sélectionné, sélectionnez le champ Type et appuyez sur Modifier. Sélectionnez le nouveau type dans la liste et appuyez sur la touche Choisir. VAISALA _______________________________________________________________________ 88...
  • Page 91 (10 hexadécimales pour un cryptage 64 bits ou 26 hexadécimales pour le cryptage 128 bits) ou avec des caractères ASCII simples (5 caractères pour un cryptage 64 bits ou 13 caractères pour un cryptage 128 bits). Une clé WPA doit contenir de 8 … 63 caractères ASCII. VAISALA _______________________________________________________________________ 89...
  • Page 92 Le chemin d’accès aux réglages telnet est le suivant : Menu principal ► Interfaces ► Interfaces réseau ► Réglages Telnet. Les commandes de modification des réglages sont SMODE, INTV, ADDR, et ECHO. VAISALA _______________________________________________________________________ 90...
  • Page 93 Lorsque vous accédez à la page de configuration vous devez vous connecter : Nom d'utilisateur : user Mot de passe : vaisala La page de configuration web fournit des options de configuration réseau similaires à la ligne série et l’affichage/clavier. Elle est également dotée d'options additionnelles pour les utilisateurs avancés.
  • Page 94 « HyperTerminal ». Dans la fenêtre Nouvelle connexion d’HyperTerminal, définissez un nom pour la connexion série du DMT340, « Transmetteur de Vaisala », par exemple. Cliquez sur OK. Sélectionnez le type de connexion au moyen du menu déroulant Connexion. Si vous vous connectez au transmetteur au moyen de l’interface série, sélectionnez le port de communications PC où...
  • Page 95 Si vous utilisez le câble USB-RJ45, vous vous raccordez au port de maintenance. Vérifiez que le Contrôle de flux est réglé sur Aucun. Cliquez sur OK pour commencer à utiliser la connexion série. 0709-006 Figure 64 Paramétrages du port série Hyper Terminal VAISALA _______________________________________________________________________ 93...
  • Page 96 SEND et R Ajoute l’état Autocal, purge et chauffage du capteur en relation avec les commandes SEND et R FDATE Ajoute une date aux sorties de R et SEND FTIME Ajoute l’heure de sortie aux sorties SEND et R. VAISALA _______________________________________________________________________ 94...
  • Page 97 Affichage du mode de sortie analogique AERR Modifier la sortie d’erreur ASCL Mise à l’échelle des sorties analogiques Tableau 22 Paramétrages et essais des relais Commande Description RSEL Configuration des paramètres du relais RTEST Essai des relais VAISALA _______________________________________________________________________ 95...
  • Page 98 958 ppmV T= 23,8 'C HR= 3.3 %HR Si la valeur est trop longue et dépasse de l’espace prévu ou en cas d’erreur de la sortie de la valeur, la valeur est affichée avec des astérisques « * ». VAISALA _______________________________________________________________________ 96...
  • Page 99 Pour ajouter une heure aux sorties R et SEND, appuyez sur FTIME [x]. FTIME Pour ajouter une date aux sorties R et SEND, appuyez sur FDATE [x]. FDATE où ON ou OFF VAISALA _______________________________________________________________________ 97...
  • Page 100 Purge started, press any key to abort. >send 134 RH= 40.2 %RH T= 24.1 'C Td= 9.8 'C Tdf= 9.8 'C 8.8 g/m3 g/kg Tw= 15.7 'C ppm= 12084 pw= 12.10 hPa pws= 30.11 hPa h= 43.5 kJ/kg > VAISALA _______________________________________________________________________ 98...
  • Page 101 Appuyez sur la touche fléchée ► pour sélectionner Quantités. Sélectionnez la quantité au moyen des touches fléchées▲▼. Confirmez votre choix en appuyant sur . Vous pouvez SELECT sélectionner de 1 à 3 quantités affichées simultanément. Appuyez sur QUITTER pour revenir à l’affichage standard. VAISALA _______________________________________________________________________ 99...
  • Page 102 Modificateurs de commande FORM Modificateur Description Modificateur de longueur (nombre de chiffres et décimales) Tabulateur Retour chariot Saut de ligne “" Constante de chaîne #xxx Caractère spécial, code « xxx » (décimal) par exemple, #027 pour Echap. VAISALA ______________________________________________________________________ 100...
  • Page 103 La commande ‘FORM /’ revient au format de sortie par défaut. Le format de sortie par défaut dépend de la configuration du dispositif. >form / Tdf=-21,6 'C H2O= 874 ppmV T= 22,2 'C HR= 3.3 %HR > VAISALA ______________________________________________________________________ 101...
  • Page 104 O à 4°C. La compensation de pression n’est utilisée que dans l’air normal. Lors REMARQUE de mesures dans d’autres gaz, veuillez contacter Vaisala pour de plus amples informations. La valeur de compensation fixe de 1013,25 hPa est utilisée en mode REMARQUE réglage.
  • Page 105 Appuyez sur le bouton de réglage (P ) pour régler la valeur de la pression. Le nombre de fois que vous appuyez correspond aux nombres de bara à régler (par exemple, trois pressions = trois bara). VAISALA ______________________________________________________________________ 103...
  • Page 106 Facteurs de multiplication A: hPa mbar PaN/m2 0,01 mmHg torr 1,333224 inHg 33,86388 0,09806650 2,490889 1013,25 980,665 1000 psia 68,94757 1) Psia = psi absolu. Par exemple: 29.9213 inHg = 29.9213 x 33.86388 hPa = 1013.25 hPa VAISALA ______________________________________________________________________ 104...
  • Page 107 Time : 13:42:49 ? >DATE Date : 2007-05-31 ? Si le Module enregistreur de données en option n’est pas installé, la REMARQUE date et l’heure passent à 2000-01-01 00:00:00 lors d’une réinitialisation ou d’une coupure de courant. VAISALA ______________________________________________________________________ 105...
  • Page 108 SERI [b p d s] où Bauds (110, 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600,19200, 38400, 57600, 115200) parité (n = none/sans, e = even/paire, o = odd/impaire) bits de données (7 ou 8) bits d'arrêt (1 ou 2) VAISALA ______________________________________________________________________ 106...
  • Page 109 RUN. où xxx = intervalle de sortie (0...255) 255). 0: le taux de sortie le plus rapide possible. yyy = unité (s, min ou h) Par exemple: >INTV 10 min Output intrv. : 10 min VAISALA ______________________________________________________________________ 107...
  • Page 110 Sélectionnez Mesure en appuyant sur la touche fléchée ►. Sélectionnez Filtrage et appuyez sur MODIFIER pour confirmer votre sélection. Sélectionnez Off/Standard/Prolongé et appuyez sur SELECT pour confirmer votre sélection. Appuyez sur QUITTER pour revenir à l’affichage standard. VAISALA ______________________________________________________________________ 108...
  • Page 111 - informations relatives à l’interface série - réglages réseau et statut pour les Interfaces LAN et WLAN - informations sur la sortie analogique - information de sortie de relais 0706-002 Figure 66 Suivre les informations relatives au dispositif sur l’affichage VAISALA ______________________________________________________________________ 109...
  • Page 112 : 100.00 %RH Ch2 T : -40.00 'C Ch2 T high : 180.00 'C Module 1 : not installed Module 2 : not installed > HELP Pour obtenir une liste des commandes, utilisez la commande HELP. VAISALA ______________________________________________________________________ 110...
  • Page 113 DMT340 / 2.02 > Réinitialisation du transmetteur au moyen de la ligne série RESET La commande RESET permet de réinitialiser le transmetteur. Le port utilisateur s’enclenche pour démarrer le mode de sortie sélectionné avec la commande SMODE. VAISALA ______________________________________________________________________ 111...
  • Page 114 = Code PIN à 4 chiffres. Le code ne peut être réglé que lorsque le niveau du verrouillage clavier est sur 1. Exemples: >lock 1 4444 Keyboard lock : 1 [4444] > >lock 1 Keyboard lock > VAISALA ______________________________________________________________________ 112...
  • Page 115 Quantité d’enregistrement de données. Voir Tableau 1 et Tableau 2 à la page 15 pour les quantités. Saisir les commandes sans les paramètres et appuyer sur ENTREE pour afficher les paramètres d’enregistrement actuels. Par exemple: >dsel rh t tdf RH T Tdf VAISALA ______________________________________________________________________ 113...
  • Page 116 (12 h intervals) 2008-02-04 12:03:41 (3 d intervals) 2007-03-04 00:03:41 (90 s intervals) 2008-04-11 20:41:11 (12 min intervals) 2008-04-10 21:03:41 (2 h intervals) 2008-03-31 18:03:41 (12 h intervals) 2008-02-04 12:03:41 10 Tdf (3 d intervals) 2007-03-04 00:03:41 VAISALA ______________________________________________________________________ 114...
  • Page 117 (12 min intervals) 2007-05-05 00:00:00 Date Time trend yyyy-mm-dd hh:mm:ss 2007-05-05 00:00:00 -22.60 -22.63 -22.57 2007-05-05 00:12:00 -22.55 -22.58 -22.53 2007-05-05 00:24:00 -22.50 -22.53 -22.45 2007-05-05 00:36:00 -22.43 -22.45 -22.41 2007-05-05 00:48:00 -22.35 -22.41 -22.32 2007-05-05 01:00:00 -22.31 -22.33 -22.29 VAISALA ______________________________________________________________________ 115...
  • Page 118 ANNULER LA SUPPRESSION De façon similaire à la commande DELETE, la commande UNDELETE est facile à utiliser. Elle récupère les fichiers supprimés qui n’ont pas été écrasés. VAISALA ______________________________________________________________________ 116...
  • Page 119 Sélectionnez la sortie de courant/tension en réglant sur ON sur le commutateur 1 ou 2. Sélectionnez la plage en réglant sur ON sur l’un des commutateurs de 3 à 7. 0503-045 Figure 67 Commutateurs de courant/tension des modules de sortie VAISALA ______________________________________________________________________ 117...
  • Page 120 Si vous avez personnalisé le réglage de sortie d’erreur (AERR), REMARQUE vérifiez que les valeurs d’erreur réglées sont toujours valables après modification du mode/plage de sortie, voir le chapitre Réglage de l’indication de défaillance de la sortie analogique à la page 122. VAISALA ______________________________________________________________________ 118...
  • Page 121 Sélectionnez la limite supérieure en appuyant sur les touches fléchées ▲▼. Appuyez sur les touches fléchées pour la valeur limite supérieure. Appuyez sur REG pour confirmer votre sélection. Appuyez sur OK pour confirmer votre paramétrage. Appuyez sur QUITTER pour revenir à l’affichage standard. VAISALA ______________________________________________________________________ 119...
  • Page 122 Par exemple: >asel td t Ch1 Td : -20.00 'C ? Ch1 Td high : 100.00 'C ? Ch2 T : -40.00 'C ? Ch2 T high : 180.00 'C ? > VAISALA ______________________________________________________________________ 120...
  • Page 123 = Valeur du courant ou de la tension à régler pour le canal 1 (mA ou V) bb.bbb = Valeur du courant ou de la tension à régler pour le canal 2 (mA ou V) VAISALA ______________________________________________________________________ 121...
  • Page 124 Saisissez la valeur d’indication de défaillance au moyen des touches fléchées. Appuyez sur OK pour confirmer votre paramétrage. Cette valeur est émise si une erreur se produit dans le transmetteur. Appuyez sur QUITTER pour revenir à l’affichage standard. VAISALA ______________________________________________________________________ 122...
  • Page 125 Il est possible de n’utiliser qu’un seul point de réglage. Se reporter à Figure 68 ci- dessous pour des exemples de différents modes de sortie de relais reposant sur la mesure. VAISALA ______________________________________________________________________ 123...
  • Page 126 Lorsque l’on descent en dessous et de que l’on dépasse à nouveau le relais est relâché jusqu’à ce que la valeur atteigne le point de réglage augmenté/diminué par la valeur d’hystérésis. L’hystérésis doit être inférieure à la différence des points de réglage. VAISALA ______________________________________________________________________ 124...
  • Page 127 Mesure en direct (données disponibles): relais actif (Les sorties C et NO sont fermées) Pas de données en direct (par exemple: état d’erreur, purge chimique ou mode réglage): relais relâché (Les sorties C et NC sont fermées) VAISALA ______________________________________________________________________ 125...
  • Page 128 Si le transmetteur est hors tension, tous les relais reposant sur le statut REMARQUE sont désactivés de façon similaire à une défaillance de l’instrument. VAISALA ______________________________________________________________________ 126...
  • Page 129 Etablit une liste des relais activés. L’état d’activation est représenté en noir. Les relais désactivés ne sont pas représentés. Utilisez l’affichage/clavier pour régler les sorties de relais. Appuyez sur l’une des touches fléchées pour ouvrir le MENU PRINCIPAL. VAISALA ______________________________________________________________________ 127...
  • Page 130 à Tableau 1 en page 15.à la page 16. Exemple de commutateur de limite de fenêtre (points de réglages inférieurs et supérieures pour le paramètre de contrôle): Sélectionne le relais 1 pour suivre le point de rosée/point de givre, la mesure de la VAISALA ______________________________________________________________________ 128...
  • Page 131 Rel1 FAUL hyst : - Rel1 FAUL enabl: ON ? Rel2 T above: 0.00 'C ? 30 Rel2 T below: 0.00 'C ? - Rel2 T hyst : 0.00 'C ? 2 Rel2 T enabl: OFF ? ON VAISALA ______________________________________________________________________ 129...
  • Page 132 Par exemple: Essai des quatre relais. >rtest on on on on ON ON ON ON > >rtest off off off off OFF OFF OFF OFF Saisir la commande RTEST pour arrêter l’essai. VAISALA ______________________________________________________________________ 130...
  • Page 133 (RS232 ou RS485) ou visualiser la valeur de délai actuellement paramétrée. La valeur correspond à des dixièmes de millisecondes (par exemple, 5 = 0.050s délai minimum de réponse). Il est possible de régler la valeur entre 0 et 254. VAISALA ______________________________________________________________________ 131...
  • Page 134 S peut être utilisée pour arrêter la commande, se reporter à la commande INTV ci-dessous. En mode POLL: sortie des valeurs mesurées seulement avec la commande SEND. Se reporter à la commande ADDR à la page 133. VAISALA ______________________________________________________________________ 132...
  • Page 135 SMODE ci-dessus en page 107). Utilisez la commande ADDR [aa] pour entrer l’adressse du transmetteur RS- 485. où aa = adresse (0… 99) (par défaut=0) Par exemple: on affecte l’adresse 9 au transmetteur. >ADDR <cr> Address : 2 ? VAISALA ______________________________________________________________________ 133...
  • Page 136 - La température doit être de 0<T<80 ºC (ou le chauffage du capteur activé pour 40<T<80 ºC). - L’environnement d’humidité doit être stable. La modification maximum du point de rosée doit être de 2°C en 15 secondes. VAISALA ______________________________________________________________________ 134...
  • Page 137 Sélectionnez AutoCal manuel et appuyez sur la touche fléchée ►. Appuyez sur START pour démarrer l’Autocal. Si les conditions de l’AutoCAl ne sont pas remplies, une remarque apparaît sur l’affichage indiquant que l’étalonnage ne peut être effectué. 0710-028 Figure 71 Suivi de l’AutoCal sur l’affichage VAISALA ______________________________________________________________________ 135...
  • Page 138 Ouvrez le MENU PRINCIPAL en appuyant sur l’une des touches fléchées Sélectionnez Mesure et appuyez sur la touche fléchée ►. Sélectionnez Purge et appuyez sur la touche fléchée ►. Sélectionnez Purge manuelle au moyen des touches fléchées. VAISALA ______________________________________________________________________ 136...
  • Page 139 être activée au moyen de la ligne série ou de l’affichage/clavier. 0710-030 Figure 73 Activation de la Purge au démarrage Appuyez sur ON pour activer la Purge de démarrage. Si vous appuyez sur OFF, cette fonction est désactivée. Appuyez sur QUITTER pour revenir à l’affichage standard. VAISALA ______________________________________________________________________ 137...
  • Page 140 Purge started, press any key to abort. > L’avertissement « > » s’affiche lorsque la période de chauffage est terminée. Toutefois, les sorties du transmetteur sont verrouillées sur les valeurs mesurées avant la purge jusqu’à ce que le temps de décantation soit écoulé. VAISALA ______________________________________________________________________ 138...
  • Page 141 « statut en ligne » (le cas échéant) sont relâchés. Le chauffage n’a pas d’effet sur les quantités T x, H2O et Pw , d/f atm, d atm, toutes les autres vont être gelées. VAISALA ______________________________________________________________________ 139...
  • Page 142 Chapitre 4 ___________________________________________________________ Fonctionnement VAISALA ______________________________________________________________________ 140...
  • Page 143 à bien serrer le filtre (force conseillée 5 Nm). Il est possible de se procurer des filters neufs auprès de Vaisala, voir les Options et Accessoires disponibles Tableau 30 à la page 164. Etalonnage et Réglage Le DMT340 est intégralement étalonné...
  • Page 144 Chapitre 5 ______________________________________________________________ Maintenance Il est conseillé de faire pratiquer étalonnages et les réglages dans un Centre de service de Vaisala, Centre de service Vaisala (coordonnées ci-dessous). Conditions d’erreur En état d’erreur, la quantité n’est pas mesurée et la sortie est représentée comme suit:...
  • Page 145 Erreur de lecture ADC interne Défaillance interne du transmetteur. Retirez le transmetteur et retournez l’unité défaillante à un Centre de service de Vaisala. Erreur de somme de contrôle Défaillance interne du transmetteur. Retirez le dans la mémoire interne de...
  • Page 146 Contacter un Centre de service Vaisala ou un représentant local de Vaisala. Les coordonnées et les instructions mises à jour sont disponibles sur www.vaisala.com. Les adresses des Centres de service figurent à la section Centres de Service de Vaisala à la page 26. Veuillez vous munir des informations suivantes: - numéro de série de l'unité...
  • Page 147 Expédiez le carton à l’adresse de votre Contact Vaisala. Centre de service Vaisala Les Centres de service de Vaisala effectuent des étalonnages et des réglages ainsi que des réparations et des entretiens de pièces détachées. Veuillez vous reporter aux coordonnées ci-dessous.
  • Page 148 Chapitre 5 ______________________________________________________________ Maintenance VAISALA ______________________________________________________________________ 146...
  • Page 149 être effectué lorsqu’il y a une raison de penser que le dispositif s’écarte des spécifications de précision. Il est recommandé d’envoyer à Centre de service Vaisala En vue de l’étalonnage et du réglage, voir les coordonnées ci-dessus. (L’analyseur portable de point de rosée DM70 de Vaisala peut également être utilisé).
  • Page 150 Purge/AutoCal en cours impulsions Appuyez sur le bouton à nouveau pour désactiver le mode réglage. La valeur de compensation fixe de 1013,25 hPa est utilisée en mode REMARQUE réglage. Les réglages doivent être effectués à des pressions ambiantes. VAISALA ______________________________________________________________________ 148...
  • Page 151 Réglez la date du réglage au format AAAA-MM-JJ. Par exemple: >cdate Adjust. date : (not set) ? 2004-05-21 > Appuyez sur le bouton de réglage sur la carte mère à l’intérieur du transmetteur pour désactiver la fonction de réglage VAISALA ______________________________________________________________________ 149...
  • Page 152 Sélectionnez Régler mesure Td et appuyez sur la touche fléchée ►. Sélectionnez Réglage HR en deux points et appuyez sur Start. Appuyez sur OK pour effectuer la purge du point 1. 0710-032 Figure 75 Début du réglage VAISALA ______________________________________________________________________ 150...
  • Page 153 0710-035 Figure 78 Fin du réglage du point 1 Continuer le réglage du point 2 en fonction des instructions de l’affichage: 0710-036 Figure 79 Le réglage du point 2 VAISALA ______________________________________________________________________ 151...
  • Page 154 Effectuez le réglage au moyen de la commande FCRH. Attendez au moins une heure avant de régler chaque point. FCRH Par exemple: >fcrh 3.90 Ref1 ? 0 Press any key when ready ... RH : 3.90 Ref2 ? 15 > VAISALA ______________________________________________________________________ 152...
  • Page 155 La Purge va ensuite être effectuée. Suivez le processus de la purge sur l’affichage. Laissez le capteur se stabiliser pendant au moins une heure après la purge avant de procéder au réglage. Une fois la stabilisation achevée, appuyez sur READY. 0710-039 Figure 82 Procéder au réglage T VAISALA ______________________________________________________________________ 153...
  • Page 156 Appuyez sur le bouton de réglage sur la carte mère à l’intérieur du transmetteur pour désactiver les réglages. Plusieurs AutoCals peuvent être nécessaire suite à ce réglage pour que REMARQUE le transmetteur puisse atteindre sa précision optimale. VAISALA ______________________________________________________________________ 154...
  • Page 157 étalons de température doivent être d’au moins 30°C. Appuyez sur OK. Appuyez sur OUI pour confirmer le réglage. Appuyez sur OK pour revenir au menu de réglage. Appuyez sur QUITTER pour revenir à l’affichage standard. VAISALA ______________________________________________________________________ 155...
  • Page 158 Press any key when ready ... 16.06 Ref2 ? > OK signifie que l’étalonnage a réussi. Appuyez sur le bouton ADJ sur la carte mère pour fermer le mode réglage. Extrayez la sonde des conditions d’étalonnage et remplacez le filtre. VAISALA ______________________________________________________________________ 156...
  • Page 159 Mesurez la seconde valeur de sortie analogique avec un multimètre. Saisissez la valeur mesurée au moyen des touches fléchées. Appuyez sur OK. Appuyez sur OK pour revenir au menu de réglage. Appuyez sur pour fermer le réglage et revenir à QUITTER l’affichage standard. VAISALA ______________________________________________________________________ 157...
  • Page 160 2.046 Ch1 I2 (mA) ? 18.087 Ch2 I1 (mA) ? 2.036 Ch2 I2 (mA) ? 18.071 > Appuyez sur le bouton de réglage sur la carte mère à l’intérieur du transmetteur pour désactiver la fonction de réglage. VAISALA ______________________________________________________________________ 158...
  • Page 161 -70 ... +45 °C (-94 ... +113 °F) Td Précision jusqu’à 20 bar / 290 psia cf. graphique de précision 20 ... 50 bar / 290 ... 725 psia +1 °C Td 0508-096 Figure 84 Graphique de précision du point de rosée VAISALA ______________________________________________________________________ 159...
  • Page 162 + 110 mA max Sorties analogiques (2 standard, 3eme en option) sortie courant 0 ... 20 mA, 4 ... 20 mA sortie de tension 0 ... 1 V, 0 ... 5 V, 0 ... 10 V VAISALA ______________________________________________________________________ 160...
  • Page 163 DMT347 0 … 10 bar / 0 … 145 psia DMT348 0 … 40 bar / 0 … 580 psia avec clapet sphérique 0 … 20 bar / 290 psia *Durabilité mécanique jusqu’à +180 °C (+356 °F) VAISALA ______________________________________________________________________ 161...
  • Page 164 0,5 A 30 VCC Norme de sécurité pour le composant du relais IEC60950 UL1950 Plage de température de stockage -55 ... +80 ºC (-67 ... +176 ºF) Bornier à vis 3 broches/ relais Taille max. du fil 2,5 mm (AWG14) VAISALA ______________________________________________________________________ 162...
  • Page 165 13.7 millions de points / paramètre Précision de l’horloge Supérieure à ± 2 min/an Durée de vie de la batterie à -40 ... +30 ºC (-40 ... +86 ºF) 7 ans à +30 ... +60 ºC (+86 ... +140 ºF) 5 ans VAISALA ______________________________________________________________________ 163...
  • Page 166 Ensemble de corps de serrage ISO1/2 avec vis ISOFITBODASP de fuite Ensemble douille de serrage (ISO ½ +NPT1/2) THREADSETASP Vis de fuite avec clé Allen 216027 Adaptateur fileté ISO1/2 à NPT1/2 210662SP Kit prise (ISO ½) 218773 VAISALA ______________________________________________________________________ 164...
  • Page 167 14mm Raccord de conduit M20x1,5 pour conduit NPT1/2 214780SP Fiche sans résistance de charge M20x1,5 214672SP LOGICIEL WINDOWS Kit d’interface logiciel 215005 AUTRES Adaptateur d’étalonnage HMK15 pour sondes 211302SP 12mm avec broches de capteur > 7 mm VAISALA ______________________________________________________________________ 165...
  • Page 168 Chapitre 7 ___________________________________________________________ Fiche technique Dimensions (en mm/pouce) 0506-035 Figure 85 Dimensions corps du transmetteur VAISALA ______________________________________________________________________ 166...
  • Page 169 Chapitre 7 ___________________________________________________________ Fiche technique 0804-035 Figure 86 Dimensions d’antenne WLAN 0506-034 Figure 87 Dimensions de la cellule d’échantillonnage VAISALA ______________________________________________________________________ 167...
  • Page 170 Chapitre 7 ___________________________________________________________ Fiche technique 0508-097 Figure 88 Dimensions de la sonde DMT342 VAISALA ______________________________________________________________________ 168...
  • Page 171 Chapitre 7 ___________________________________________________________ Fiche technique 0804-059 Figure 89 Dimensions de la sonde DMT344 0804-129 Figure 90 Dimensions de la sonde DMT347 VAISALA ______________________________________________________________________ 169...
  • Page 172 Chapitre 7 ___________________________________________________________ Fiche technique 0710-041 Figure 91 Dimensions de la sonde standard DMT348 0710-043 Figure 92 Dimensions de l’écrou NPT1/2" VAISALA ______________________________________________________________________ 170...
  • Page 173 Chapitre 7 ___________________________________________________________ Fiche technique 0710-042 Figure 93 Dimensions de la sonde DMT348 en option VAISALA ______________________________________________________________________ 171...
  • Page 174 Chapitre 7 ___________________________________________________________ Fiche technique VAISALA ______________________________________________________________________ 172...
  • Page 175 5,9987 7,3313 229,1 100 ... 150 °C 5,8493 7,2756 225,0 150 ... 180 °C 6,2301 7,3033 230,0 1) Utilisé pour le calcul du point de gelée si le point de rosée est négatif Rapport de mélange: × VAISALA ______________________________________________________________________ 173...
  • Page 176 -1 = -0,58002206 * 10 4 b 0 = 0,13914993 * 10 1 b 1 = -0,48640239 * 10 -1 b 2 = 0,41764768 * 10 -4 b 3 = -0,14452093 * 10 -7 b 4 = 6,5459673 VAISALA ______________________________________________________________________ 174...
  • Page 177 (hPa) Pws = pression de saturation de la vapeur d'eau (Pa) RH = humidité relative (%) Rapport de mélange (g/kg) Pression atmosphérique (hPa) humidité absolue (g/m3) température ( K) enthalpie (kJ/kg) VAISALA ______________________________________________________________________ 175...
  • Page 178 *M210704FR*...

Ce manuel est également adapté pour:

Drycap dmt342Drycap dmt344Drycap dmt347Drycap dmt348