■ Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind dauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb be- nur vom KETTLER–Service oder von KETTLER geschultem Fach- schädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen personal zulässig. Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwen- Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren den Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER–Ersatzteile.
Extensive repairs must only be carried out by out of use until this has been done. Use only original KETTLER KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.
Grotere ingrepen mo- Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en ■ gen alleen door KETTLER–service of door KETTLER geschoold een negatieve invloed hebben op de levensduur van het appa- vakpersoneel uitgevoerd worden.
Cualquier modificación en el aparato sólo de- Cualquier pieza defectuosa puede ser un riesgo para su seguri- ■ berá ser realizada por el servicio técnico de KETTLER o por per- dad y reducir la duración del aparato. Por este motivo, cualquier sonal debidamente instruido por KETTLER.
Indicaciones importantes Manejo del aparato ¡Asegúrese de que el suelo sobre el que ha colocado el apa- El aparato debe montarse sobre una superficie plana y resis- ■ ■ rato tiene la resistencia suficiente! tente a los golpes. Para amortiguar los golpes, utilice un mate- rial apropiado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.).
■ grożenie dla osób. Dalej idących zmian dokonywać może tylko okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte części i wyłącznie serwis firmy KETTLER lub wyspecjalizowany perso- należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do napra- nel przeszkolony przez firmę KETTLER. wy wycofać z użytku. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KETTLER.
Przykład zamówienia: nr artykułu 07403-800 / nr części za- miennej 67000170 / 2 sztuki / nr kontrolny ..KETTLER Polska · ul. Kossaka 110 · PL–64-92 Pila Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost- arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-...
Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Lista de control (contenido del paquete) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Lista di controllo (contenuto del pacco) Lista kontrolna (zawartość opakowania) Checklijst (verpakkingsinhoud) M8x50 M8x65 M8x55/25 M8x55/10 M8x60 M8x65 M8x170 M5x35 ø16 ø25...
Page 13
Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Ayuda para la medición de los tornillos Gabarit pour système de serrage Misure per i materiali di avvitamento Wzornik do połączeń śrubowych Meethulp voor schroefmateriaal...
Page 16
M8x170 ø16 M8x55/25 ø16 Handhabungshinweis Handling Instrucciones de manejo Indication relative à la manipulation Avvertenze per il maneggio Bedieningsinstruktie Wskazówki obsługowe 90°...
Page 17
Gehört nicht zum Lieferum- fang. Not included. Ne fait pas partie du domaine de livraison. Is niet in de levering ingesloten.
Page 18
Vostra città (Punti di rac- Remarque relative à la gestion des déchets : Les produits colta comunall). KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, Wskazówka dotycząca usuwania odpadów: Produkty firmy remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct KETTLER podlegają...
Page 19
Ersatzteilzeichnung und –liste Spare parts drawing and list Designación y lista de las piezas de recambio Dessin et liste des pièces de rechange Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio Reserveonderdeeltekening en –lijst Rysunek i lista części zamiennych Teil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr.