Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale di istruzioni
IT
Instruction manual
EN
Manuel d'instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
BB005
Dal 1901

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bezzera BB005

  • Page 1 Manuale di istruzioni Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones BB005 Dal 1901...
  • Page 3 ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Veröffentlichung bzw. Teile derselben dürfen ohne die ausdrückliche schriftliche Geneh- migung der Firma G. BEZZERA weder reproduziert, in einem Betriebssystem gespeichert, über- mittelt, abgeschrieben oder in irgendeine Sprache übersetzt werden, und zwar weder allgemein noch informativ, in keinerlei Form und mit keinerlei elektronischem, mechanischem, magneti- schem, optischem, chemischem, manuellem oder ähnlichem Hilfsmittel.
  • Page 4 MOD. BEZZERA BB005 FIG. 01...
  • Page 5 MOD. BEZZERA BB005 BB005 NR BB005 TM FIG. 02...
  • Page 6 MOD. BEZZERA BB005 FIG. 03 FIG. 04 FIG. 05...
  • Page 7 Il riconoscimento della garanzia è da intendersi previa verifica del tecnico specializzato ed autorizzato G. BEZZERA, che valuterà la possibilità di riparare l’apparecchio in loco o l’invio presso lo stabilimento produttivo. Qualsiasi manomissione della macchina da parte di personale non autorizzato comporterà...
  • Page 8 In case of malfunction attributable to manufacturing defects, request the warranty intervention directly to the authorized G. BEZZERA dealer where the machine has been purchased, indicating the malfunc- tion and the serial number indicated in the user manual or on the machine frame.
  • Page 9 La validité de la garantie sera reconnue après vérification préalable du technicien spécialisé et autorisé G. BEZZERA qui évaluera la possibilité de réparer l’appareil sur place ou bien de l’envoyer à l’établis- sement de production. Toute manipulation frauduleuse de la machine de la part d’un personnel non autorisé...
  • Page 10 Bei Maschinen, deren Siegel entfernt oder beschädigt ist, wird keinerlei Garantie gewährt. Die Garantie wird erst nach der Prüfung durch eine spezielle von G. BEZZERA autorisierte Fachkraft anerkannt, die beurteilt, ob die Maschine vor Ort repariert werden kann oder an das Werk zurückge- schickt werden muss.
  • Page 11 El reconocimiento de la garantía debe entenderse previa verificación del técnico especializado y au- torizado G. BEZZERA, que sopesará la posibilidad de reparar el aparato in situ o el envío a la planta productiva. Cualquier manipulación de la máquina por parte de personal no autorizado supondrá la pérdida de la garantía.
  • Page 12 MOD. BEZZERA BB005 INDICE 1 - AVVERTENZE 1.1 Avvertenze generali ....................13 1.2 Uso previsto ......................13 2 - TRASPORTO 2.1 Imballaggio ......................13 2.2 Movimentazione della macchina................13 2.3 Immagazzinamento ....................13 3 - DESCRIZIONE DEL MACININO 3.1 Descrizione dei comandi ..................14 3.2 Dati tecnici ......................
  • Page 13 MOD. BEZZERA BB005 1 - AVVERTENZE pertanto vietati dal costruttore. La ditta costruttrice non potrà essere ritenuta responsabile per danni cagionati dall’uso improprio della macchina. 1.1 Avvertenze generali 2 - TRASPORTO 2.1 Imballaggio - L’impianto elettrico deve essere predisposto a cura dell’utente secondo quanto indicato al...
  • Page 14 MOD. BEZZERA BB005 3 - DESCRIZIONE DEL MACININO 3.1 Descrizione dei comandi (Fig. 01) Pressino Beccuccio erogatore Staffa portafiltro Interruttore generale Bacinella Pennello pulizia Coperchio tramoggia Tramoggia 10 Manopola 11 Interruttore 12 Manopola regolazione dosatura (versione automatica) 13 Cavo di alimentazione 3.2 Dati tecnici...
  • Page 15 MOD. BEZZERA BB005 4 - INSTALLAZIONE DEL MACININO 2) Chiudere il coperchio (Fig. 01; pos. 7). 3) Inserire la spina nella presa di corrente. 4) Premere l’interruttore generale (Fig. 01; pos. 4.1 Avvertenze 4) (spia sull’interruttore accesa). L’installazione deve essere effettuata da personale 5.2 Regolazione macinatura...
  • Page 16 MOD. BEZZERA BB005 mento della dose desiderata (Fig. 05). (a 100°C interviene la protezione termi- 4) Esercitare una leggera pressione sul caffè ca del motore che si riarma automatica- contenuto nel portafiltro utilizzando l’apposito mente quando la temperatura scende). pressino (Fig. 01; pos. 1) Premere l’interruttore generale (Fig.
  • Page 17 MOD. BEZZERA BB005 genti neutri avendo cura di asciugare bene le su- perfici prima di riconnettere la macchina alla li- nea elettrica. 6.3 Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
  • Page 18 MOD. BEZZERA BB005 7 - TROUBLE SHOOTING Problema Diagnostica/Soluzione Consigli La spia dell’interruttore genera- Manca energia elettrica all’ap- Verificare che la spina sia cor- le (Fig. 01; pos. 4) non si ac- parecchio rettamente inserita o che il cavo cende...
  • Page 19 MOD. BEZZERA BB005 INDEX 1 - WARNINGS 1.1 General Warning ..................... 20 1.2 Foreseen use ......................20 2 - TRANSPORT 2.1 Packing ........................20 2.2 Moving the machine ....................20 2.3 Storage ........................20 3 - GRINDER DESCRIPTION 3.1 Description of controls ..................... 21 3.2 Technical data ......................
  • Page 20 MOD. BEZZERA BB005 1 - WARNINGS The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by the improper use of the machine. 1.1 General Warning 2 - TRANSPORT 2.1 Packing - The electrical systems must be prepared by the The machine, duly protected, is packaged in user according to the indications provided in cardboard boxes.
  • Page 21 MOD. BEZZERA BB005 3 - GRINDER DESCRIPTION 3.1 Description of controls (Fig. 01) Presser Nozzle Filter holder bracket Main switch Bowl Cleaning brush Hopper cover Hopper 10 Handle 11 Switch 12 Dosing adjustment handle (automatic version) 13 Power supply cable 3.2 Technical data...
  • Page 22 MOD. BEZZERA BB005 4 - GRINDER INSTALLATION 3) Insert the plug into the grid socket. 4) Press the main switch (Fig. 01; pos. 4) (the switch light is on). 4.1 Warnings 5.2 Grinding adjustment The installation must be carried out by qualified (Fig.
  • Page 23 MOD. BEZZERA BB005 6.1 Safety rules To stop grinding, just release the switch (Fig. 01; pos. 11). Do not subject the machine to water Automatic version BB005TM jets. Disconnect the machine from the electrical power by turning the electrical 1) Press the main switch (Fig. 01; pos. 4) (the power network omnipolar knife-switch switch light is on).
  • Page 24 MOD. BEZZERA BB005 where the product was purchased or the local office in charge of this matter for all the information relating to separate waste collection and recycling for this type of product. Company users are invited to contact their own supplier to check the terms and conditions of the purchase contract.
  • Page 25 MOD. BEZZERA BB005 7 - TROUBLE SHOOTING Problem Diagnostics/Solution Suggestions The switch light (Fig. 01; pos. 4) The machine is not powered. Make sure the plug is correctly does not turn on inserted and that the power cord is not damaged.
  • Page 26 MOD. BEZZERA BB005 SOMMAIRE 1 - AVERTISSEMENTS 1.1 Avertissements généraux ..................27 1.2 Utilisation prévu....................... 27 2 - TRANSPORT 2.1 Emballage ....................... 27 2.2 Manutention de la machine ..................27 2.3 Emmagasinage ....................... 27 3 - DESCRIPTION DU MOULIN A CAFÉ...
  • Page 27 MOD. BEZZERA BB005 1 - AVERTISSEMENTS Toute autre utilisation doit être considérée com- me impropre et par conséquent est interdite par le constructeur. Le fabricant ne pourra être tenu 1.1 Avertissements généraux pour responsable des dommages occasionnés par une utilisation impropre de la machine.
  • Page 28 MOD. BEZZERA BB005 3 - DESCRIPTION DU MOULIN A CAFÉ 3.1 Description des commandes (Fig. 01) Tasseur à café Bec verseur Support porte-filtre Interrupteur général Pinceau de nettoyage Couvercle trémie Trémie 10 Molette 11 Interrupteur 12 Poignée de réglage du dosage (version automatique) 13 Câble alimentation électrique...
  • Page 29 MOD. BEZZERA BB005 4 - INSTALLATION DU MOULIN A café contient des organes en mouve- ment qui peuvent être dangereux; il est CAFÉ interdit d’introduire les doigts et/ou autres objets. 4.1 Avertissements 2) Fermer le couvercle (Fig. 01; pos. 7).
  • Page 30 MOD. BEZZERA BB005 2) Positionner le porte-filtre avec filtre de 1 ou 2 tourner le moteur à vide et pour éviter doses sur le support (Fig. 01; pos. 3). la surchauffe de ce dernier (à 100°C, se 3) Pousser le porte-filtre en maintenant enfoncé...
  • Page 31 MOD. BEZZERA BB005 2) Nettoyer la carrosserie. Pour le lavage et le nettoyage ne pas utiliser de solvants, de détergents ou d’éponges abrasives. Laver la carros- serie avec un chiffon imprégné d’eau et/ou de détergents neutres en prenant soin de bien sécher les surfaces avant de brancher à...
  • Page 32 MOD. BEZZERA BB005 DEPANNAGE Problème Diagnostic/Solution Conseils Le voyant de l’interrupteur gé- Le courant n’arrive pas à l’ap- Vérifier que la fiche est cor- rectement branchée ou que le néral (Fig. 01; pos. 4) ne s’al- (Fig. 01; pos. 4) ne s’al- ne s’al-...
  • Page 33 MOD. BEZZERA BB005 INHALT 1 - ALLGEMEINE BEMERKUNGEN 1.1 Allgemeine Bemerkungen ..................34 1.2 Vorgesehener Gebrauch ..................34 2 - TRANSPORT 2.1 Verpackung ......................34 2.2 Transport der Maschine ................... 34 2.3 Lagerung ........................ 34 3 - BESCHREIBUNG DER KAFFEEMÜHLE 3.1 Beschreibung der Schaltknöpfe .................
  • Page 34 MOD. BEZZERA BB005 1 - ALLGEMEINE BEMERKUNGEN beschriebenen Zwecken eingesetzt werden. Alle andere Zwecke sind als unsachgemäß einzu- 1.1 Allgemeine Bemerkungen stufen und werden deshalb vom Hersteller unter- sagt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch der Maschine.
  • Page 35 MOD. BEZZERA BB005 3 - BESCHREIBUNG DER KAFFEEMÜHLE 3.1 Beschreibung der Schaltknöpfe (Abb. 01) Pressvorrichtung Spendertülle Bügel Filterhalter Hauptschalter Schale Reinigungspinsel Trichterdeckel Trichter 10 Knopf 11 Schalter 12 Stellknopf für Dosierung (Automatikmodell) 13 Stromkabel 3.2 Technische Daten (Abb. 02) Speisung...
  • Page 36 MOD. BEZZERA BB005 4 - INSTALLATION DER KAFFEE- können; das Einführen der Finger und/ MÜHLE oder anderer Gegenstände ist verbo- ten. 4.1 Bemerkungen 2) Den Deckel (Abb. 01; Pos. 7) schließen. 3) Den Stecker in die Netzsteckdose stecken. Die Installation ist von qualifiziertem Personal 4) Den Hauptschalter (Abb.
  • Page 37 MOD. BEZZERA BB005 tet auf). mieden, dass der Motor leer läuft und 2) Den Filterhalter für 1 oder 2 Kaffees auf dem dass er sich überhitzt (bei 100°C wird Bügel positionieren (Abb. 01; Pos. 3). der Wärmeschutz des Motors ausgelöst, 3) Den Filterhalter bis zum Erhalt der gewünsch-...
  • Page 38 MOD. BEZZERA BB005 Gehäuse mit einem mit Wasser und/oder neutra- lem Reinigungsmittel befeuchteten Tuch reinigen und die Oberflächen vor dem erneuten An- schluss der Maschine an die Stromversorgung sorgfältig abtrocknen. 6.3 Korrekte Entsorgung des Pro- dukts (Elektromüll) (Anwendbar in den Ländern der Europäischen Union und in den Ländern mit getrennter Abfal-...
  • Page 39 MOD. BEZZERA BB005 FEHLERSUCHE Problem Diagnostik/Lösung Vorschläge Die Kontrollanzeige des Netz- Das Gerät wird nicht mit Strom Überprüfen, ob der Stecker kor- rekt eingesteckt oder das Ver- schalters (Abb. 01; Pos. 4) versorgt. sorgungskabel beschädigt ist. schaltet sich nicht ein Kaffeedurchfluss ist ungenü-...
  • Page 40 MOD. BEZZERA BB005 ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS 1.1 Advertencias generales .................... 41 1.2 Uso previsto ......................41 2 - TRANSPORTE 2.1 Embalaje ......................... 41 2.2 Desplazamiento de la máquina ................41 2.3 Almacenamiento ..................... 41 3 - DESCRIPCIÓN DEL MOLINILLO 3.1 Descripción de los mandos ..................
  • Page 41 MOD. BEZZERA BB005 1 - ADVERTENCIAS responsable de daños ocasionados por el uso impropio de la máquina. 1.1 Advertencias generales 2 - TRANSPORTE 2.1 Embalaje - El usuario debe preparar las instalaciones eléctrica La máquina, debidamente protegida, viene em- según cuanto indicado en el capítulo 4 del presente balada en cajas de cartón.
  • Page 42 MOD. BEZZERA BB005 3 - DESCRIPCIÓN DEL MOLINILLO 3.1 Descripción de los mandos (Fig. 01) Prensador Boquilla de suministro Abrazadera del portafiltro Interruptor general Cubeta Escobilla de limpieza Tapa del alimentador Alimentador 10 Manilla 11 Interruptor 12 Manilla regulación dosificación (versión automática) 13 Cable de alimentación...
  • Page 43 MOD. BEZZERA BB005 4 - INSTALACIÓN DEL MOLINI- 2) Cierre la tapa (Fig. 01; pos. 7). 3) Enchufe la clavija en la toma de corriente. 4) Pulse el interruptor general (Fig. 01; pos. 4) 4.1 Advertencias (testigo en el interruptor encendido).
  • Page 44 MOD. BEZZERA BB005 el portafiltro con el prensador correspondien- Si la máquina debe permanecer apagada du- te (Fig. 01; pos. 1) rante un largo período de tiempo: 1) Desenchúfela. 2) Vacíe el alimentador. Atención: la máquina muele el café sólo cuando está pulsado el interruptor 3) Guarde la máquina en un ambiente seco,...
  • Page 45 MOD. BEZZERA BB005 6.3 Eliminación correcta del produc- (residuos eléctricos y electrónicos) (Aplicable en los países de la unión Europea y en aquellos con sistema de recogida selectiva) El marcado en el producto o en su documentación indica que el producto no debe ser eliminado junto con los demás residuos domésticos al final de...
  • Page 46 MOD. BEZZERA BB005 AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS Problema Diagnósticos de erro- Sugerencias res/Solución El piloto del interruptor general Falta energía eléctrica para el Comprobar que la clavija esté aparato. bien enchufada o que el cable de (Fig. 01; pos. 4) no se encien- alimentación no esté...
  • Page 48 Dal 1901 G.BEZZERA MACCHINE PER CAFFE’ ESPRESSO Via Luigi Bezzera,1 20088 Rosate - Milano - Italy Tel. 02 90848102 r.a. - Telefax 02 90870287 Web: www.g.bezzera.it e-mail: commerciale@bezzera.it...