Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

38
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
30
29
28
13
38
14
14
15
15
16
16
17
17
18
22
19
20
20
36
34
Page 1
38
38
14
15
16
17
21
23
24
20
27
1
14
15
16
17
39
40
25
26
41
42
20
33
32
35
31
37
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gemini BPM-1000

  • Page 1 Page 1...
  • Page 2 LIFT...
  • Page 3 When the OFF (32) button is pressed, the right side of the crossfader will be 3. The BPM-1000 is supplied with 2 sets of amp output jacks. The BALANCED inactive and the OFF LED (33) will light. Using the OFF button, be sure to OUTPUT AMP (56) jacks are used to connect to your main amplifier using deactivate the crossfader before changing the ASSIGN setting.
  • Page 4 1. Unscrew the outside FADER PLATE SCREWS (B). Do not touch Specifications the INSIDE SCREWS (C). 2. Carefully lift the fader and unplug the CABLE (D). INPUTS: 3. Plug the new fader into the cable and place it back in the mixer. 4.
  • Page 5 Line anzuschließen. Die Phono-Eingänge werden nur Plattenspieler mit einem magnetischem Tonabnehmer aufnehmen. Eine Erdungschraube Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini BPM-1000 Mischpults. Dieses GROUND (54) zur Erdung des Plattenspielers ist an der Rückwand angebracht. moderne Mischpult enthält die neuesten Funktionen mit dreijähriger Garantie. Vor Die Stereo-Leitungseingängen nehmen Geräte wie CD- oder Kassettenspieler...
  • Page 6 Raspelmischen verfügbar. Sie können einen dieser Überblender bei Ihrem kontrolliert. Benutzen Sie die Taste CUE SPLIT (11), um die vom Cue und Gemini-Händler beziehen und diese Anweisungen befolgen. Programm herleitenden Signale zu teilen, so daß man Cue im einen Kopfhörerteil und Programm im anderen hören kann.
  • Page 7 2. Cerciórese de que el interruptor de POWER (1) (ENERGÍA) esté en la posición off (apagada). El POWER LED (2) (DEL de ENERGÍA) estará apagado. 3. El aparato BPM-1000 está dotado de 2 series de jacks de salida para SUGESTIÓN: Puede usar las funciones CUT en cada canal para suprimir los amplificador.
  • Page 8 Simplemente compre cualquiera control CUE PGM PAN (12) hacia la izquierda, Ud podrá monitorear la señal cue de estas unidades de atenuador de transferencia de su distribuidor Gemini y siga asignada. Girándolo a la derecha, podrá monitorear la salida del programa las instrucciones siguientes: (PGM).
  • Page 9 Les entrées de ligne stéréo accepteront n’importe quelle entrée de ligne telle que CD player, Nos félicitations à l’occasion de votre achat du mélangeur CDM-1000 de Gemini. Ce cassette player, etc.
  • Page 10 Il suffit d’acquérir un de ces genres CUE ASSIGN (20) pour les canaux 1- 4 pour choisir le canal ou les canaux à auprès de votre concessionnaire Gemini et de suivre les instructions suivantes: surveiller et leurs indicateurs DEL respectifs s’allumeront. Utilisez la commande CUE LEVEL (10) pour ajuster le volume cue sans affecter le mélange global.
  • Page 11 NOTA BENE 3. Il BPM-1000 viene fornito con 2 set di jack per l’uscita dell’amplificazione. I jacks BALANCED OUTPUT AMP (56) sono usati per collegare l’amplificatore principale con un cavo standard XLR. Si consiglia di usare le uscite amp SUGGERIMENTO: E’...
  • Page 12 Acquistare uno di questi il cue in una cuffia e il programma in un’altra cuffia. crossfader dal rivenditore Gemini e seguire queste istruzioni: 12. DISPLAY: Il PEAK HOLD LED METER (37) (CONTATORE LED TENUTA 1.
  • Page 13 Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual.

Ce manuel est également adapté pour:

Bpm1000