Page 1
1015 D ® Class-D Powered Two-Way Sound Reinforcement Speaker System Operating Manual www.peavey.com...
Page 2
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
Page 3
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
Page 5
标志参照 2002/96/EC 指令附录 IV(OJ(L)37/38,13.02.03 和 EN 50419: 2005 定义 Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment. 条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 年 8 月 13 日后生产的设备 Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
Page 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
Page 8
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
Page 9
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
Page 10
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
Page 11
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
Page 12
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
Page 13
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
Page 15
重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
Page 16
중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
Page 17
The PV 1015D is capable of generating peak SPL up to 121 dB. The enclosure utilizes a Peavey 15” Sheffield woofer for the lows and an RX14 titanium diaphragm dynamic compression driver for the highs. This high-performance driver is mounted on a Peavey patented asymmetrical Quadratic Throat Waveguide, covered under U.S.
Page 18
A typical signal source for the line-level inputs of the Peavey PV 1015D would be a sound reinforcement mixing console (mixer) or the output from a CD player or MP3 player.
Page 19
VOLTAGE SELECTOR SWITCH The PV 1015D has a voltage selector switch to allow switching between an input power voltage range of 100VAC ® to 120VAC to a range from 220VAC to 240VAC, all at either 50 or 60 cycles per second (Hz). It should be preset to the proper voltage for your country out of the box.
Page 20
Remove the cap to the fuse enclosure (2a), using a flat-blade screwdriver tip inserted into the fuse cap slot. Push the cap in and turn the cap counterclockwise and pull the cap out. The blown fuse should come out with the cap. Remove the blown fuse and replace it with the proper type per instructions previously supplied.
Page 21
POWER/CLIP LED Illuminates GREEN when the electronics receive power (when the Power switch (3) is ON). Illuminates RED when amplifier clipping is occurring. CAUTIONS The unit must be disconnected from the AC power source before any work is done on it. Refer all servicing to qualified service personnel.
Page 22
® The amplifier in the PV 1015D is equipped with DDT and an LED indicator to show that DDT has engaged. If the sound seems heavily compressed, check this indicator; if it is blinking RED more than occasionally, then the drive level from the mixer (or the level control on the PV 1015D) needs to be reduced.
Page 23
In this case, try turning the mixer levels down a little to see if that clears things up. If, after checking all the things listed to check and anything else you can think of to check safely, and the system ® still exhibits problems, carefully note all conditions and check with your Peavey dealer for advice.
Page 24
121 dB with music as a source, when measured at a distance of 1M and driven ® ® to full output capacity. The system shall utilize a heavy-duty 15” Peavey Sheffield model woofer, and a ™...
Page 25
14 1.4” titanium diaphragm dynamic Nominal Amplifier Frequency Response: +0, -3 dB from 20 Hz to 20 kHz compression driver, loaded on a Peavey exclusive 100 degree by 50 Hum and Noise: Greater than 90 dB below rated power ™...
Page 26
Leistung in einem kompakten aktiven Lautsprecher konzipiert ist. Der PV 1015D kann Spitzen-Schalldruckpegel bis zu 121 dB erzeugen. Das System verwendet einen Peavey 15” Sheffield Woofer für die Bässe und einen RX14 Titan-Membran dynamischen Kompressionstreiber für die Höhen. Dieser Hochleistungslautsprecher ist auf einem von Peavey patentierten asymmetrischen Quadratic Throat Waveguide montiert (U.S.
Page 27
® von Anwendungen wie Beschallung, Karaoke oder Musikwiedergabe. Eine typische Signalquelle für die Line-Level-Eingänge des Peavey PV1015D wäre ein Mischpult oder der Ausgang eines CD-Players oder MP3-Players. R Ü C K S E I T E U N T E N...
Page 28
VOLTAGE SELECTOR UMSCHALTER Der PV 2015D hat einen Spannungsumschalter für Eingangsspannung 100 V AC bis 120 V AC zu 220 V AC bis ® 240 V AC, jeweils 50 oder 60 Hz. Die korrekte Einstellung für die Spannungsversorgung Ihres Landes ist bereits werksseitig vorgenommen.
Page 29
Benutzen Sie einen flachen Schraubendreher und entfernen Sie die Halterung (2a). Drücken Sie die Kappe an und drehen Sie sie mit Linksdrehung heraus, dann nehmen Sie sie heraus. Die durchgebrannte Sicherung fällt aus der Halterung. Tauschen Sie sie gegen eine gleichwertige Sicherung aus, wie oben beschrieben. Setzen Sie die Sicherungshalterung wieder ein, drücken Sie die Kappe an und drehen Sie nach rechts.
Page 30
POWER/CLIP LED Leuchtet GRÜN, wenn die Elektronik spannungsversorgt ist (Ein-/Ausschalter (3) auf ON). Leuchtet ROT, wenn der Verstärker begrenzt. SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät muss von der Netzspannung abgetrennt werden, bevor daran gearbeitet wird. Wenden Sie sich mit Reparaturen ausschließlich an den autorisierten Kundendienst. HINWEIS: Dieses Gerät ist nicht zur Aufhängung über Kopf geeignet! Der Kühlkörper auf der Rückseite kann sehr heiß...
Page 31
Der Verstärker im PV 1015D ist mit DDT und einer LED-Anzeige zur Anzeige der Aktivierung von DDT ® ausgestattet. Klingt der Sound sehr komprimiert, so überprüfen Sie die Anzeige; blinkt sie ROT mehr als gelegentlich, so muss der Eingangspegel vom Mischpult (oder die Verstärkungsregelung auf dem PV 1015D) heruntergeregelt werden.
Page 32
Thermosicherung ausgelöst worden sein. Die power/clip LED leuchtet dann ROT. In diesem Fall schalten Sie den PV 1015D aus und lassen Sie ihn für einige Zeit abkühlen. Haben Sie immer noch keinen Ausgang, so setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Peavey Vertragshändler oder dem internationalen Peavey Kundendienst in Verbindung.
Page 33
Zeigt das System weiterhin Probleme, nachdem Sie alle hier aufgeführten Punkte überprüft haben, so notieren Sie alle Bedingungen und Zustände und wenden Sie sich an Ihren Peavey Fachhändler für Unterstützung. ® Wartung und Pflege Ihr PV 1015D ist ein robustes und haltbares Produkt und bietet Ihnen bei korrekter Pflege Dienste für viele ®...
Page 34
Schwingspule und 50 oz. Magnet. RX ™ 14 1.4" Titan-Membran Nenn-Verstärkerfrequenzgang: +0, -3 dB von 20 Hz bis 20 kHz dynamischer Kompressionstreiber, montiert auf Peavey exklusivem Brummen und Störungen: Größer als 90 dB unter Nennleistung ™ 100° mal 50° Quadratic Throat Waveguide DDT Dynamikbereich: Größer als 14 dB...
Page 35
• Montage de l’enceinte par écrous à tête rectangulaire Description L’enceinte Peavey PV 1015D est un système de sonorisation actif à deux voies, conçu pour offrir un très haut de niveau de performance dans un format compact. L’enceinte PV 1015D peut délivrer un niveau de pression acoustique de crête jusqu’...
Page 36
La source de signal type pour les entrées de niveau de ligne de l’enceinte Peavey PV 1015D sera une console de mixage pour la sonorisation ou la sortie d’un lecteur de CD ou d’un lecteur MP3.
Page 37
COMMUTATEUR VOLTAGE SELECTOR L'enceinte PV 1015D est pourvue d’un sélecteur de tension permettant de commuter la tension d'entrée entre ® une plage de 100 VCA à 120 VAC et une plage de 220 VCA à 240 VCA, avec une fréquence de 50 ou 60 cycles par seconde (Hz).
Page 38
de son logement avec le cache. Récupérer le fusible claqué et le remplacer par un fusible de rechange de type approprié; comme décrit précédemment. Après avoir monté le fusible de rechange, remettre en place le cache en le poussant et le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. S'assurer que le cache est bien engagé. Avant de rebrancher le cordon d’alimentation à...
Page 39
POWER/CLIP LED S'allume en VERT lorsque le circuit électronique est alimenté (lorsque le commutateur d’alimentation (3) est sur “ON”). S’allume en ROUGE lorsqu'une saturation de l'amplificateur se produit. PRÉCAUTIONS L'enceinte doit être débranchée du secteur avant toute intervention. Confier toute opération d'entretien à du personnel qualifié.
Page 40
Réglage de la commande de niveau L'enceinte PV 1015D est équipée d’une commande de niveau (6) pour faciliter son utilisation dans nombre d’applications. Lorsque la commande de niveau est réglée à fond dans le sens des aiguilles d’une montre, le gain est maximum et la sensibilité d’entrée est de 0,650 V RMS pour la pleine sortie nominale. Lorsque l’enceinte the PV 1015D est animée à...
Page 41
Le voyant “Power/Clip” est allumé en ROUGE dans ce cas. Dans ce cas, mettre l’enceinte PV 1015D hors tension et la laisser refroidir pendant un laps de temps suffisant. Si aucune sortie n’est alors constatée, contacter un revendeur Peavey agréé ou le centre de service ®...
Page 42
Si après avoir vérifié tous les points énumérés précédemment et tous les points pouvant être contrôlés en toute sécurité, l’enceinte présente encore des problèmes, noter avec soin toutes les conditions de survenue des anomalies et s’adresser à un revendeur Peavey pour obtenir des conseils.
Page 43
100 à 120 VCA ou 220 à 240 VCA, 50 - 60 Hz, avec consommation électrique nominale de 370 watts. La plage de tension peut être sélectionnée par un commutateur sur le panneau arrière. Le modèle de l'enceinte est commercialisé sous l'appellation Peavey PV 1015D.
Page 44
1.4"montée sur un guide d’onde Quadratic Throat Waveguide la puissance nominale de 100 degrés sur 50 degrés, exclusivité de Peavey. Plage dynamique DDT : Supérieure à 14 dB Profil nominal de diffusion : 100° sur le plan horizontal X 50° sur le THD et IM : Normalement inférieurs à...
Page 45
® generar un SPL pico de hasta 121 dB. La unidad utiliza un woofer Sheffield Peavey de 15” para los bajos y una unidad de compresión dinámica con diafragma de titanio RX14 para los altos. Esta unidad de alto rendimiento se monta en una garganta cuadrática asimétrica Waveguide patentada por Peavey, cubierta por la patente...
Page 46
Aplicaciones Además de su uso primario como sistema de refuerzo de sonido, el Peavey PV 1015D posee una variedad de ® aplicaciones tales como discursos públicos, sistema de llenado lateral, karaoke o reproducción de música. Una fuente típica de señal para las entradas a nivel de línea del Peavey 1015D sería una consola de mezclado...
Page 47
InTERRUPTOR VOLTAGE SELECTOR El PV 1015D posee un interruptor de selección de voltaje para permitir alternar un rango de voltaje de entrada ® de 100 VCA a 120 VCA a un rango desde 220 VCA a 240 VCA, en 50 o 60 ciclos por segundo (Hz). Se debe ajustar en el voltaje apropiado para su país antes de usar.
Page 48
Retire la tapa de la unidad de fusibles (2a) usando la punta de un destornillador plano insertada en la ranura de la tapa de fusibles. Presione la tapa y gire la misma en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la tapa. El fusible quemado debe salir con la tapa.
Page 49
POWER/CLIP LED Se ilumina en VERDE cuando los componentes electrónicos reciben energía (cuando el interruptor de encendido (3) está ENCENDIDO). Se ilumina en ROJO cuando se produce el clipping del amplificador. PRECAUCIOnES La unidad se debe desconectar de la fuente de alimentación CA antes de realizar trabajos en ella. Derive las tareas de servicio a personal de servicio calificado.
Page 50
El amplificador del PV 1015D está equipado con DDT y un indicador LED para mostrar que el DDT se ha ® conectado. Si el sonido parece estar altamente comprimido, verifique este indicador; si parpadea en ROJO con mayor frecuencia, el nivel de accionamiento desde la mezcladora (o el control de nivel en el PV 1015D) se debe ®...
Page 51
El LED de encendido/clip se iluminará en ROJO en este caso. En tal caso, apague el PV 1015D y permita que se enfríe por un tiempo suficiente. Si aún no hay salida, contacte a su distribuidor autorizado de Peavey o al centro de servicio internacional de ®...
Page 52
Si después de verificar todos los puntos mencionados y otros que puedan ser seguros, el sistema aún presenta un problema, anote todas las condiciones y consulte con su distribuidor de Peavey para obtener asistencia. Cuidado y mantenimiento Su PV 1015D es un producto resistente y duradero y proporcionará años de uso confiable si se cuida ®...
Page 53
Factor de amortiguación: Mayor a 400 a 1000 Hz, 8 Ohmios +15, -35° Requisitos de energía del sistema Peavey PV ® 215D: Nominal Frecuencia de cruce electrácústico: 2.8 kHz...
Page 54
L'unità PV 1015D è capace di generare SPL di picco fino a 121 dB. La cassa monta un woofer Peavey da 15” Sheffield per i bassi e un driver a compressione RX14 con diaframma in titanio per gli alti.
Page 55
Ingressi tipici per il livello di linea del Peavey PV 1015D sono console di missaggio (mixer) per rinforzo sonoro o uscite di lettori CD, lettori MP3 o unità a nastro.
Page 56
INTERRUTTORE VOLTAGE SELECTOR L'unità PV 1015D è dotata di un selettore di tensione che consente di scegliere tra tensione di alimentazione ® di tra 100V e 120V in alternata o tra 220V e 240V in alternata, alla comune frequenza di 50 o 60 cicli al secondo (Hz).
Page 57
fuori insieme al tappo. Rimuovere il fusibile danneggiato e sostituirlo con uno nuovo di tipo appropriato, seguendo le indicazioni precedenti. Quindi, una volta rimpiazzato il fusibile, reinserire il tappo nell'alloggiamento del fusibile, spingere verso l'interno e girare in senso orario, assicurandosi che sia correttamente posizionato. Prima di connettere nuovamente il cavo di alimentazione IEC nell'apposito connettore, assicurarsi che l'interruttore di accensione sia in posizione OFF, in modo da evitare contatti intermittenti e conseguenti stress ai danni dell'amplificatore o del nuovo fusibile.
Page 58
POWER/CLIP LED Si illumina di VERDE quando i circuiti sono alimentati (quando l'interruttore di accensione (3) è in posizione ON). Si illumina di ROSSO in presenza di clipping. PRECAUZIONI L'unità deve essere scollegata dalla fonte di alimentazione a corrente alternata prima di svolgere qualsiasi tipo di lavoro su di essa.
Page 59
L'amplificatore dell'unità PV 1015D è dotato di circuito DDT e di indicatore LED che ne indica l'attivazione. Nel ® caso in cui il suono sia fortemente compresso, controllare questo indicatore: se lampeggiano in rosso piuttosto di frequente, allora il livello di uscita del mixer (o il livello dell'unità PV 1015D) dovrà essere ridotto. Quando si accende il sistema audio, assicurarsi di accendere dapprima tutte le apparecchiature elettroniche a monte, e poi l'unità...
Page 60
In tale evenienza il LED power/clip si illuminerà di ROSSO. In tal caso, spegnere l'unità PV 1015D e lasciar raffreddare l'unità per un periodo di tempo sufficiente. Se non si ottiene ancora alcun segnale di uscita, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato Peavey ®...
Page 61
Nel caso in cui i problemi persistano anche dopo aver seguito tutti gli accorgimenti elencati e aver eseguito altri rilevanti controlli, annotare attentamente tutte le condizioni osservate e rivolgersi al proprio rivenditore Peavey ®...
Page 62
Fattore di attenuazione: maggiore di 400 @ 1000 Hz, 8 ohm pavimento e compreso tra +15 e -35°. ® Requisiti di potenza del sistema Peavey PV 1015D: 370 Watt Frequenza di crossover elettroacustico: 2,8 kHz nominale. Range di tensione e frequenza: 100-120 V in alternata e...
Page 63
PV 1015D kan skapa en toppljudtrycksnivå på upp till 121 dB. I högtalarlådan sitter en 15-tums Peavey Sheffield woofer för de låga frekvenserna och en RX14 tweeter med titanmembran och dynamiskt kompressionselement för de höga frekvenserna. Detta högpresterande element är montrat på...
Page 64
Användningsområden Förutom den huvudsakliga användningen som ljudförstärkningssystem har Peavey PV 1015D en mängd ® användningsområden, som PA-utrustning, sidefill-system, karaoke och uppspelning av musik. En typisk signalkälla för linjenivåingångarna på Peavey PV 1015D är en mixningskonsol för ljudförstärkning (mixer) eller ®...
Page 65
VOLTAGE SELECTOR-OMKOPPLARE 1015D har en spänningsväljare som gör att du kan växla spänning för ineffekten från intervallet 100 VAC ® till 120 VAC till intervallet 220 VAC till 240 VAC, alla vid antingen 50 eller 60 perioder per sekund (Hz). Den ska ställas in på...
Page 66
Ta bort locket till säkringshållaren (2a) med en vanlig skruvmejsel som du för in vid lockets springa. Tryck in locket och vrid det moturs och dra ut locket. Den trasiga säkringen ska följa med locket ut. Ta bort den trasiga säkringen och sätt dit en ny av rätt typ enligt tidigare anvisningar.
Page 67
POWER/CLIP LED Lyser GRÖN när elektroniken får ström (när strömbrytaren (3) är på). Lyser RÖD när förstärkaren klipper. VARNINGAR Enheten måste kopplas bort från elnätet innan du utför något arbete på den. All service ska utföras av kvalificerad servicepersonal. OBSERVERA: Den här enheten är inte konstruerad för upphängning! Kylaren på...
Page 68
Förstärkaren i PV 1015D är utrustad med DDT och en lysdiodsindikator som visar att DDT är aktiverat. Om ljudet låter mycket komprimerat kan du titta på den indikatorn. Blinkar den RÖD mer än då och då måste drivnivån från mixern (eller nivåkontrollen på PV 1015D) sänkas. När du först sätter på...
Page 69
Lysdioden för ström/klipp lyser RÖD i så fall. Stäng i så fall av PV 1015D och låt den svalna under tillräckligt ® lång tid. Finns det fortfarande inget utljud kontaktar du din auktoriserade Peavey -återförsäljare eller Peavey ® ® International Service Center.
Page 70
Om du har kontrollerat alla saker på kontrollistan och allt annat du kan kontrollera säkert och systemet fortfarande uppvisar problem, ber vi dig skriva ned alla problem och ta kontakt med din Peavey-återförsäljare för rådgivning. Skötsel och underhåll 1015D är en tålig och hållbar produkt och kommer att ge dig många år av pålitlig användning om du sköter ®...
Page 71
20 kHz Brum och brus: Mer än 90 dB under märkeffekten ™ ett speciellt Peavey Quadratic Throat Waveguide 100 x 50 grader. Dynamikområde för DDT: Mer än 14 dB Nominellt täckningsmönster: 100° horisontellt x 50° vertikalt.
Page 72
• Kiinnityssovitin teräspylvääseen • T-Nut-kiinnitys kaiuttimille Kuvaus Peavey PV 1015D on aktiivinen kaksitiekaiutinjärjestelmä, joka on suunniteltu tuottamaan erittäin tehokkaasti ääntä kompaktin kokoisesta aktiivikaiuttimesta. PV 1015D tuottaa jopa 121 dB:n äänenpaineen (SPL). Kotelossa on Peaveyn 15 tuuman Sheffield-bassokaiutin sekä titaanikalvoinen RX14-diskanttielementti. Tehokas elementti on kiinnitetty Peaveyn patentoimaan, asymmetriseen Quadratic Throat Waveguide –torveen (Yhdysvaltain...
Page 73
1015D:tä voidaan käyttää äänen vahvistamiseen, se soveltuu myös mm. ® ® kuulutuskäyttöön, tukilaitteistoksi, karaokeen tai musiikin toistoon. Tyypillinen signaalinlähde Peavey PV 1015D:n linjatasoisille tuloille on esim. miksauspöytä tai CD-soittimen tai MP3-soittimen lähtö. A L A P A N E E L I...
Page 74
VOLTAGE SELECTOR -KYTKIN 1015D:ssä on jännitteenvalitsin, jolla syöttöjännitettä voidaan vaihtaa alueiden 100–120 V ja 220–240 V ® välillä, joko 50 tai 60 sykliä sekunnissa (Hz). Asetuksen tulisi olla oikea omaan maahasi jo valmiiksi. Tarkista jännitteen valintakytkimen asento, jotta voit varmistaa että se sopii paikalliseen verkkojännitteeseen. Jos näin ei ole, vaihda jännite oikealle alueelle seuraavien ohjeiden mukaisesti.
Page 75
Poista sulakekotelon kansi (2a) asettamalla ruuvitaltta siinä olevaan koloon. Paina kantta sisään, käännä sitä vastapäivään ja vedä ulos. Palaneen sulakkeen tulisi irrota kannen mukana. Poista palanut sulake ja korvaa se oikeantyyppisellä yllä olevien ohjeiden mukaisesti. Kun uusi sulake on paikallaan, aseta sulakekotelon kansi paikalleen, paina sitä...
Page 76
POWER/CLIP LED Palaa VIHREÄNÄ, kun elektroniikkaan syötetään virtaa (kun virtakytkin (3) on PÄÄLLÄ). Palaa PUNAISENA, kun vahvistin leikkaa. VAROITUKSET Laite tulee irrottaa verkkovirtalähteestä, ennen kuin sille tehdään mitään toimenpiteitä. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön tehtäväksi. HUOMAA: Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ripustettavaksi päiden yläpuolelle! Takalevyssä...
Page 77
1015D:n vahvistimessa on DDT-tekniikka sekä LED-merkkivalo, joka ilmaisee DDT:n kytkeytymisen. Jos ääni ® kuulostaa kompressoituneelta, tarkista tämä merkkivalo. Jos se vilkkuu PUNAISENA muuten kuin satunnaisesti, on mikserin ohjaustasoa (tai PV 1015D:n tasonsäätöä) laskettava. Kun äänijärjestelmää käynnistetään ensimmäistä kertaa, kytke ensin päälle kaikki ketjussa ensin tulevat laitteet ja sitten PV 1015D niin, että...
Page 78
(tai subwoofer). Kokeile tällöin pienentää mikserin tasoja vähän ja katso, parantaako se tilannetta. Jos kaikki nämä seikat ja muut turvallisesti tarkistettavissa olevat asiat on käyty läpi, eikä laite edelleenkään toimi oikein, kirjaa tilanne huolellisesti muistiin ja ota yhteyttä Peavey -jälleenmyyjääsi. ®...
Page 79
1015D:een vahvoja liuottimia, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa. Älä anna MINKÄÄN nesteen valua PV 1015D:n sisään. SUUNNITTELUTIEDOT Aktiivikaiutinjärjestelmän taajuusvaste on 63–18 kHz. Huippuäänenpaine ilman säröä saavuttaa musiikkiääni- lähteellä 121 dB mitattuna 1 metrin etäisyydeltä täydellä teholla. Järjetelmässä on 15 tuuman Peavey Sheffield ® ®...
Page 80
™ -torveen. Vaimennuskerroin: Yli 400 @ 1000 Hz, 8 ohm Nimellinen kattavuusalue: 100° vaakatasossa X 50° pystytasossa. Peavey PV ® 1015D -järjestelmän tehovaatimukset: Nimellinen Pystysuunnassa akselia on käännetty alaspäin 10°, jolloin kuvio 370 W, jännite- ja taajuusalueet: 100–120 V ja 220–240 V, 50–60 Hz suoraan eteenpäin on suunnassa +15, -35°...
Page 81
O PV 1015D é capaz de gerar SPL de pico de até 121 dB. O gabinete utiliza um woofer Sheffield Peavey de 15" para os graves e um driver de compressão dinâmica de diafragma de titânio RX 14 para os agudos.
Page 82
Uma fonte de sinal típica para as entradas de nível de linha do Peavey PV 1015D podem ser um console de mixagem de reforço de som (mixer) ou a saída de um tocador de CD, de MP3 ou de fita cassete.
Page 83
CHAVE VOLTAGE SELECTOR O PV 1015D tem uma chave seletora de tensão para permitir o chaveamento entre uma faixa de tensão de ® energia de entrada de 100VAC a 120VAC para uma faixa de 220VAC a 240VAC, tudo em 50 ou 60 ciclos por segundo (Hz).
Page 84
Remova a tampa da caixa de fusíveis (2a) usando uma chave de fenda de ponta plana inserida na ranhura da capa de fusíveis. Empurre a capa para dentro, gire-a no sentido anti-horário e puxe-a para fora. O fusível queimado deve sair da capa.
Page 85
POWER/CLiP LED Fica VERDE quando o equipamento é ligado (quando a chave de energia (3) está na posição On). Fica VERMELHO quando está ocorrendo corte no amplificador. CUIDADOS A unidade deve ser desconectada da fonte de energia AC antes que qualquer trabalho seja feito nela. Consulte todos os serviços com pessoal de serviço qualificado.
Page 86
O amplificador no PV 1015D está equipado com o DDT e um LED para indicar que o DDT está acionado. ® ™ ™ Se o som parecer muito comprimido, verifique esse indicador; se estiver piscando VERMELHO mais do que ocasionalmente, o nível e condução do mixer (ou o controle de nível no PV 1015D) precisa ser reduzido. Ao ligar o sistema de som pela primeira vez, ligue primeiro todos os circuitos eletrônicos de cima e depois o PV 1015D com seu controle de nível completamente no sentido anti-horário (todos para o mínimo).
Page 87
O LED power/clip (potência/corte) ficará VERMELHO se for esse o caso. Então, desligue o PV 1015D e deixe-o esfriar por um período de tempo suficiente. Se ainda assim não houver saída, entre em contato com um revendedor autorizado Peavey ou o Centro de ®...
Page 88
25 kg (50 lb). Os requisitos de energia devem ser de faixa de tensão dupla: 100 a 120VAC e 220 a 240VAC, 50 a 60 Hz, com um consumo de potência nominal de 370 W. As faixas de tensão devem ser selecionáveis no painel traseiro. O sistema de autofalante deve ser chamado de Peavey modelo PV 1015D.
Page 89
™ RX 14, carregado em um Quadratic Throat Waveguide potência nominal 100 x 50 graus exclusivo da Peavey. Faixa dinâmica DDT: Maior do que 14 dB Padrão de cobertura nominal: 100° horizontal X 50° vertical. Eixo do THD e iM: Tipicamente menor do que 0,5 % lobo polar principal vertical em ângulo baixo de 10°, resultando em...
Page 109
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
Page 110
U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...