Page 1
L’eau, c’est notre métier. Accessoire | Préalarme manque de sel Notice d’utilisation...
Page 2
Contact central Germany Vente Téléphone +49 (0)9074 41-0 Service après-vente Téléphone +49 (0)9074 41-333 Fax +49 (0)9074 41-120 Horaires d’ouverture Du lundi au jeudi 7h00 - 18h00 Droits d’auteur Le vendredi Les droits d’auteur relatifs à cette notice d’utilisation demeurent la 7h00 - 16h00 propriété...
Page 3
Table des matières Table des matières Table des matières ........3 Mise en service ........22 À propos de cette Notice ..... 4 Détermination du niveau de sel minimum ..........23 Validité de la notice ....... 4 Réglage de la distance de détection .. 24 Documents conjointement Activation de la «...
Page 4
Cette notice est valable pour les produits suivants : ● Préalarme manque de sel (réf. 185 335) ● Préalarme manque de sel à contact sans potentiel (réf. 185 334) 1.2 Documents conjointement applicables Les documents également applicables pour le produit sont les suivants : ●...
Page 5
À propos de cette Notice 1.4 Conservation des documents Conservez cette Notice d’utilisation ainsi que tous les autres documents également applicables afin qu’ils soient disponibles en cas de besoin. 1.5 Pictogrammes utilisés Ce symbole distingue les consignes que vous devez respecter pour votre sécurité...
Page 6
À propos de cette Notice 1.6 Règles de représentation Les représentations suivantes sont utilisées dans cette Notice d’utilisation : Texte d’en-tête Description Instruction opératoire ► Étape opératoire en une étape ou pour laquelle l’ordre d’exécution est accessoire Instruction opératoire 1. Première étape opératoire en plusieurs étapes et a Première étape avec chronologie de...
Page 7
À propos de cette Notice 1.7 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur le boîtier de logement. Veuillez indiquer les données figurant sur la plaque signalétique pour nous permettre de traiter plus rapidement vos questions ou vos commandes. ► Nous vous conseillons donc de compléter l’aperçu ci- dessous afin de toujours avoir sous la main les données nécessaires.
Page 8
Sécurité Sécurité AVERTISSEMENT : Pollution de l’eau potable du fait d’une manipulation incorrecte. ● Il existe un risque de maladies infectieuses. ► L’installation, la mise en service et la maintenance annuelle doivent être effectuées uniquement par un professionnel spécialisé. 2.1 Mesures de sécurité ●...
Page 9
Sécurité ● Le remplacement des câbles d'alimentation peut être effectué uniquement par le fabricant ou des personnels autorisés. ● Respectez les intervalles de maintenance (voir chapitre 7.2). 2.2 Consignes de sécurité La présente Notice d’utilisation contient des consignes que vous devez respecter pour votre sécurité...
Page 10
Sécurité 2.3 Réglementations Lors de l’installation et de la mise en service, veuillez respecter, entre autres, les dispositions et les directives suivantes : ● Dispositions légales concernant la protection de l’environnement ● Réglementation professionnelle 2.4 Obligations du professionnel et/ou de l’entreprise spécialisée Pour garantir le fonctionnement parfait et sécurisé...
Page 11
Sécurité 2.5 Obligations de l’exploitant Pour garantir le fonctionnement parfait et sécurisé du produit, procédez comme suit : ● Confiez l’installation, la mise en service et la maintenance à un professionnel spécialisé. ● Faites-vous expliquer le produit par un professionnel spécialisé.
Page 12
à sel. Pour les installations à dissolveur de sel, la préalarme manque de sel à contact sans potentiel (185 334) offre une possibilité indépendante de surveillance de la réserve de sel. Le contact sans potentiel signale une préalarme pour remplissage de la cuve...
Page 13
Description du produit 3.1.1 Delta-p/Delta-p-I à partir du Type n° de série Réf. Installation d’adoucissement 10412 185 100 Delta-p 1" Installation d’adoucissement 30343 185 110 Delta-p 1¼" Installation d’adoucissement 40117 185 120 Delta-p 1½" Installation d’adoucissement 45071 185 130 Delta-p 2" Installation d'adoucissement 20185 185 200...
Page 14
Description du produit 3.1.2 GENO-mat duo WE-X Type Réf. GENO-mat duo WE-X 50 186 200 GENO-mat duo WE-X 130 186 210 GENO-mat duo WE-X 230 186 220 GENO-mat duo WE-X 330 186 230 GENO-mat duo WE-X 530 186 240 GENO-mat duo WE-X 65 186 100 GENO-mat duo WE-X 150 186 110...
Page 15
Description du produit 3.2 Composants du produit 185 335 Pos. Désignation Pos. Désignation Passe-câbles Contre-écrou Vis à bride Boîtier de logement Capteur infrarouge Affichage zone de détection Réglage zone de détection LED jaune LED verte 15 | 36...
Page 16
Er A (= remplissage de sel). Avec la préalarme manque de sel (185 334), un contact sans potentiel est activé dans le coffret électrique et, signal optique, une LED rouge s’affiche lors du passage au-dessous du niveau de signalisation pour la réserve de sel.
Page 17
Installation Installation Pos. Désignation Pos. Désignation Couvercle de la cuve de sel Cuve à sel 4.1 Exigences relatives au lieu d’installation Les instructions d’installation locales, les directives générales et les caractéristiques techniques doivent être respectées. ● La température ambiante ne doit pas tomber au-dessous de +5 °C ni dépasser +30 °C.
Page 18
Installation Pour préalarme manque de sel 185 334 à contact sans potentiel : ● Pour le branchement électrique, une prise de courant avec mise à la terre est nécessaire dans une zone d’env. 1,2 m. La prise doit être alimentée en permanence et ne doit pas être couplée à...
Page 19
Installation 4.3 Installation du produit 1. Enlever le bouchon du couvercle de la cuve à sel. 2. Positionner le boîtier de logement par en bas dans le couvercle de la cuve à sel. 3. Visser fermement le boîtier de logement par en haut à travers le couvercle de la cuve à...
Page 20
Installation 5. Fixer le passage de câbles de l’intérieur avec le contre- écrou. » La préalarme manque de sel est fixée sur le couvercle de la cuve à sel. 4.3.1 Raccordement électrique Il est possible de raccourcir le câble de 5 m de longueur du capteur infrarouge à...
Page 21
+24 V marron noir Masse (GND) bleu 4.3.2 Installation électrique coffret électrique (185 334) ► Fixer solidement le coffret électrique à un mur ou à un châssis de cadre. ► Raccorder les contacts (voir schéma électrique TDe- BM000). 21 | 36...
Page 22
En cas de faible remplissage en sel, un message Er A est émis dans la commande de l’installation d’adoucissement et/ou un contact sans potentiel activé dans le coffret électrique (pour 185 334). ► Déterminer le niveau de sel minimum et régler la zone de détection.
Page 23
Mise en service 5.1 Détermination du niveau de sel minimum ► Pour déterminer le niveau de sel minimum, procéder ainsi : Y = dimension entre le bord supérieur de la cuve à sel et le niveau d'eau après « Remplissage de la cuve de sel ». X = dimension pour le réglage de la préalarme (X = Y –...
Page 24
Mise en service 5.2 Réglage de la distance de détection Des distances faibles entraînent une émission plus précoce du message. 1. Orienter le rayon lumineux à la verticale sur un objet réfléchissant, par exemple la paroi extérieure de la cuve à sel.
Page 25
5.3 Activation de la « préalarme manque de sel » dans la commande GENO-IONO-matic Avec la préalarme manque de sel à contact sans potentiel (185 334), il n’est pas nécessaire de programmer l’installation d’adoucissement. Respecter le Notice d’utilisation de l’installation d’adoucissement Delta-p/Delta-p-I (réf. TD3-BM001).
Page 26
Utilisation 5.4 Remise du produit à l’exploitant ► Expliquez à l’exploitant le fonctionnement de la préalarme manque de sel. ► Utilisez la Notice d’utilisation pour instruire l’exploitant et répondez à ses questions. ► Attirez l’attention de l’exploitant sur les nécessaires interventions d’inspection et de maintenance.
Page 27
(la LED jaune s'allume). 2. Acquitter le message au niveau de la commande GENO- IONO-matic » Avec 185 334, le contact tombe dans le coffret électrique. Cas 2 : Le niveau de sel est encore suffisant pour que la zone de n’est pas détection n'ait pas encore été...
Page 28
Nettoyage, inspection, maintenance 7.1 Nettoyage REMARQUE : Ne pas nettoyer le produit avec des produits de nettoyage contenant de l'alcool ou des solvants. ● Ces substances endommagent les composants. ► Utiliser une solution savonneuse douce de pH neutre. ► Essuyer l’interface optique du capteur infrarouge avec un chiffon sec.
Page 29
Défaut 7.3 Inspection ► Effectuer un contrôle visuel du bon fonctionnement de la préalarme manque de sel en consultant l’affichage LED. 7.4 Maintenance 7.4.1 Maintenance semestrielle 1. Effectuer un contrôle visuel du câble et du passe-câbles pour en vérifier l’état d’endommagement (fissures, coudes). 2.
Page 30
Démontage et mise au rebut Défaut Légende Solution Er A avec symbole Affichage dans la Contrôler la quantité « S » dans la cuve à commande GENO-IONO- minimum de sel dans la matic WE-X cuve à sel et faire l’appoint en tablettes de sel.
Page 31
Démontage et mise au rebut 9.2 Mise au rebut ► Veillez à respecter la réglementation nationale en vigueur. 9.2.1 Emballage ► Les emballages doivent être mis au rebut dans le respect de l’environnement. 9.2.2 Produit Si le produit porte ce symbole (poubelle barrée), ce produit et ses composants électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.
Page 32
Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques Dimensions et poids 185 335 Largeur x hauteur x profondeur 158 x 57 x 148 Poids en service env. Poids d'expédition env. Données de raccordement Alimentation électrique 24 DC Câble de raccordement (4 fils) ~ 5,0 Indice de protection/classe de IP 67 / protection...
Page 33
Caractéristiques techniques Déclaration de conformité UE Au sens de la directive CEM de l'UE 2014/30/UE Nous déclarons par la présente que l’installation mentionnée ci-après est conforme aux exigences fondamentales de sécurité et de santé des directives européennes applicables, tant par sa conception que par sa construction et pour le modèle que nous avons mis en circulation.