Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

;
[de] Gebrauchsanleitung......................................................3
[fr]
Notice d'utilisation ...................................................... 17
[en] Instruction manual ...................................................... 32
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................................... 46
Einbauherd JH11AB.0
Cuisinière encastrable JH11AB.0
Built-in cooker JH11AB.0
Inbouwfornuis JH11AB.0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Junker JH11AB Serie

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung............3 [fr] Notice d’utilisation ............17 [en] Instruction manual ............32 [nl] Gebruiksaanwijzing ............ 46 Einbauherd JH11AB.0 Cuisinière encastrable JH11AB.0 Built-in cooker JH11AB.0 Inbouwfornuis JH11AB.0...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Ø [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i t u Wichtige Sicherheitshinweise ...........3 Eine Störung, was tun?............10 Ursachen für Schäden ...............4 Störungstabelle ................10 Backofenlampe an der Decke auswechseln......10 Ihr neuer Backofen ..............5 Bedienfeld ....................5 Glasabdeckung ................
  • Page 4 An heißen Geräteteilen kann die Kabeliso- Brandgefahr! ■ lierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen- ■ Anschlusskabel von Elektrogeräten mit stände können sich entzünden. Nie brenn- heißen Geräteteilen in Kontakt bringen. bare Gegenstände im Garraum Eindringende Feuchtigkeit kann einen aufbewahren.
  • Page 5 Ihr neuer Backofen Hier lernen Sie Ihren neuen Backofen kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zubehör. Bedienfeld Hier erhalten Sie einen Überblick über das Bedienfeld. Die Aus- führung hängt vom jeweiligen Gerätetyp ab. Garraum Erläuterungen Im Garraum befindet sich die Backofenlampe.
  • Page 6 Ihr Zubehör Ihr mitgeliefertes Zubehör ist für viele Gerichte geeignet. Achten Hinweis: Das Zubehör kann sich durch Hitze verformen. Sie darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in den Sobald das Zubehör abgekühlt ist, nimmt es seine ursprüngli- Garraum schieben. che Form wieder an.
  • Page 7 Kochfeld einstellen Ihrem Kochfeld liegt eine eigene Gebrauchsanleitung bei. Darin zum Einstellen und viele Informationen zur Pflege und Reini- finden Sie Wichtiges zur Sicherheit, eine ausführliche Anleitung gung. Backofen einstellen Sie können Ihren Backofen mit dem Funktions- und Tempera- turwähler mühelos einstellen. In diesem Kapitel erklären wir Ihnen, wie Sie die gewünschte Heizart und Temperatur einstel- len.
  • Page 8 Nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen. Falsche Montage! Alu­Back- Niemals Backofenreiniger verwenden. Um blech (Option) Niemals das Gestell bewegen, bevor die zwei Haken vollstän- Kratzer zu vermeiden, die Metalloberflächen dig in den oberen Löchern verankert sind. Das Email könnte niemals mit einem Messer oder einem ähnlich beschädigt werden und brechen (Abbildung C).
  • Page 9 Türscheiben aus- und einbauen Tür aushängen Backofentür ganz öffnen. Zur besseren Reinigung können Sie die Glasscheiben an der Backofentür ausbauen. Beide Sperrhebel links und rechts aufklappen (Bild A). Backofentür bis Anschlag schließen. Mit beiden Händen links Ausbau und rechts anfassen. Noch etwas weiter schließen und her- Backofentür aushängen.
  • Page 10 Eine Störung, was tun? Backofenlampe an der Decke auswechseln Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sehen Sie in der Tabelle Wenn die Backofenlampe ausgefallen ist, muss sie ausgewech- nach. Vielleicht können Sie die Störung selbst beheben. selt werden.
  • Page 11 Umweltgerecht entsorgen einen Pappkarton oder Ähnliches zwischen Vorder- und Rück- seite, um ein Anstoßen an der Innenseite des Türglases zu ver- Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. hindern. Befestigen Sie die Backofentür mit einem Klebeband an den Seitenwänden des Geräts. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikalt- Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes auf.
  • Page 12 Kuchen auf dem Blech Zubehör Höhe Heizart Temperatur, °C Dauer, Minuten Rühr- oder Hefeteig mit trockenem Belag Alu-Backblech 170-190 25-35 Rühr- oder Hefeteig mit frischen Früchten Alu-Backblech 160-180 45-55 Biskuitrolle (vorheizen) Alu-Backblech 180-190 12-15 Hefezopf, 500 g Mehl Alu-Backblech 160-180 20-30 Stollen, 500 g Mehl Alu-Backblech...
  • Page 13 Fleisch, Geflügel, Fisch Zu Schmorbraten geben Sie reichlich Flüssigkeit hinzu. Der Boden des Geschirrs sollte 1 - 2 cm hoch bedeckt sein. Geschirr Die Menge der Flüssigkeit ist abhängig von Fleischart und Material des Geschirrs. Wenn Sie Fleisch im emaillierten Bräter Sie können jedes hitzebeständige Geschirr verwenden.
  • Page 14 Bei Ente oder Gans stechen Sie die Haut unter den Flügeln ein, Geflügel damit das Fett ablaufen kann. Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Backofen. Die Hähnchenteile oder das Geflügel nach zwei Drittel der Brat- zeit wenden. Die Gewichtsangaben in der Tabelle beziehen sich auf ungefüll- tes, bratfertiges Geflügel.
  • Page 15 Fertigprodukte Das Garergebnis ist sehr stark abhängig vom Lebensmittel. Vorbräunungen und Ungleichmäßigkeiten können schon bei Beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. der rohen Ware vorhanden sein. Wenn Sie das Zubehör mit Backpapier belegen, achten Sie dar- auf, dass das Backpapier für diese Temperaturen geeignet ist. Passen Sie die Größe des Papiers an das Gericht an.
  • Page 16 Acrylamid in Lebensmitteln Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten mes frites, Toast, Brötchen, Brot oder feinen Backwaren Getreide- und Kartoffelprodukten wie z. B. Kartoffelchips, Pom- (Kekse, Lebkuchen, Spekulatius). Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen Garzeiten möglichst kurz halten. Allgemein ■...
  • Page 17 Table des matières Þ i s a t i o n [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l Précautions de sécurité importantes ........17 Pannes et dépannage ..............24 Causes de dommages ..............18 Tableau des erreurs ................
  • Page 18 Il se produit un courant d'air lors de l'appareil est défectueux, retirer la fiche ■ l'ouverture de la porte de l'appareil. Le secteur ou enlever le fusible dans le papier sulfurisé peut toucher les boîtier à fusibles. Appeler le service résistances chauffantes et s'enflammer.
  • Page 19 Porte de l'appareil utilisée comme surface d'assise ou Introduire les accessoires toujours jusqu'en butée dans le ■ support : il est interdit de grimper, de s'asseoir et de compartiment de cuisson. s'accrocher à la porte de l'appareil. Ne pas déposer de Transporter l'appareil : Ne transportez ou ne portez pas ■...
  • Page 20 Vos accessoires Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux Remarque : L'accessoire peut se déformer sous l'effet de la récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés chaleur. Une fois refroidi, l'accessoire reprend sa forme initiale. dans le four dans le bon sens. Cela n'a pas d'incidence sur son fonctionnement.
  • Page 21 Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser Réglez le sélecteur de fonctions et de température sur votre four pour la première fois pour préparer des mets. Lisez 240 °C. auparavant le chapitre Consignes de sécurité. Éteignez le four après 60 minutes.
  • Page 22 Ensuite, rabattez le support vers le haut et retirez-le avec Nettoyer l'appareil avec de l'eau et un peu de Surfaces en précaution (Figure B). produit vaisselle. Toujours essuyer parallèle- acier affiné ment à la veinure naturelle. Le contraire peut entraîner des rayures. Sécher avec un chiffon doux.
  • Page 23 Décrocher et accrocher la porte du four Refermer les deux leviers de verrouillage (fig. C). Fermer la porte du four. Pour le nettoyage et pour la dépose des vitres de la porte, vous pouvez décrocher la porte du four. Les charnières de la porte du four possèdent respectivement un levier de verrouillage.
  • Page 24 Montage Remettez le couvercle en place (Figure A). Commencez par resserrer les deux vis du bas, puis les deux vis du haut (Figure B). Installez la porte du four. Pour cela, voir la section Montage de la porte du four. N'utilisez de nouveau le four que lorsque les vitres sont installées correctement.
  • Page 25 Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une N° E N° FD solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Service après-vente Numéros de produit E et de fabrication FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n°...
  • Page 26 Testés pour vous dans notre laboratoire Gâteaux et pâtisseries Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons le mode de cuisson et la température les plus appropriés pour votre plat. Vous obtenez Moules des indications concernant l'accessoire adapté...
  • Page 27 Ne versez jamais d'eau directement dans le four chaud. Pain et petits pains Sauf indication contraire, il faut toujours préchauffer le four pour la cuisson du pain. Pain et petits pains Accessoires Hauteur Mode de Thermostat, Durée, cuisson °C minutes Pain à...
  • Page 28 Viande, volaille, poisson Rôtissage Ajoutez un peu de liquide à une viande maigre. Le fond du Récipient récipient doit être recouvert d'env. ½ cm de liquide. Vous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur. La Pour du rôti à braiser, ajoutez suffisamment de liquide. Le fond plaque à...
  • Page 29 Pour les canards ou les oies, piquez la peau sous les ailes afin Volaille que la graisse puisse s'écouler. Les valeurs du tableau s'appliquent pour un enfournement à four froid. Veuillez placer les volailles côté blanc vers le bas sur la grille. Tournez la volaille aux deux tiers de la cuisson.
  • Page 30 Plats cuisinés Le résultat de cuisson dépend beaucoup de l'aliment. Le produit cru peut déjà présenter des pré-brunissages et des Respectez les indications du fabricant figurant sur l'emballage. inégalités. Si vous recouvrez l'accessoire de papier cuisson, veillez à ce que le papier cuisson soit approprié pour ces températures. Adaptez la taille du papier cuisson au mets.
  • Page 31 Plats tests Cuisson de gâteaux Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les Tarte aux pommes couverte différents appareils. Changez la position du moule démontable foncé, placez-le en Selon EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350.
  • Page 32 Table of contents Ú u a l [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n Important safety information ..........32 Troubleshooting............... 39 Causes of damage ................33 Malfunction table................39 Replacing the bulb in the oven ceiling light .......
  • Page 33 weight down the greaseproof paper with a When replacing the cooking compartment ■ dish or a baking tin. Only cover the bulb, the bulb socket contacts are live. surface required with greaseproof paper. Before replacing the bulb, unplug the Greaseproof paper must not protrude over appliance from the mains or switch off the the accessories.
  • Page 34 Your new oven Here you will learn about your new oven. The control panel and the individual operating controls are explained. You will find information on the cooking compartment and the accessories. Control panel Here you can see an overview of the control panel. The design depends on the respective appliance model.
  • Page 35 Your accessories The accessories supplied with your appliance are suitable for Note: Heat may cause the accessories to deform. As soon as making many meals. Ensure that you always insert the the accessories cool down, they regain their original shape. accessories into the cooking compartment the right way round.
  • Page 36 Before using the oven for the first time In this section, you can find out what you must do before using Set the function and temperature selector to 240 °C. your oven to prepare food for the first time. First read the Switch off the oven after 60 minutes.
  • Page 37 Then fold the rails upwards and carefully remove them Wipe the appliance with plenty of water and Stainless steel (Fig. B). some washing-up liquid. Always wipe parallel fronts to the natural grain. Otherwise, you may scratch the surface. Dry with a soft cloth. Remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g.
  • Page 38 Detaching and attaching the oven door Fold back both locking levers (figure C). Close the oven door. For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the oven door. The oven door hinges each have a locking lever. When the locking levers are closed (figure A), the oven door is secured in place.
  • Page 39 Refitting Place the cover back in position (Fig. A). First retighten the two screws at the bottom, then the two screws at the top (Fig. B). Fitting the oven door See the section Fitting the oven door. Do not use the oven again until the panels have been correctly fitted.
  • Page 40 Energy and environment tips Measures to be noted during transport Here you can find tips on how to save energy when baking and roasting and how to dispose of your appliance properly. Secure all mobile parts in and on the appliance using an adhesive tape that can be removed without leaving any traces.
  • Page 41 Cake in a mould Level Type of Temperature, Cooking time heating °C in minutes Sponge flan base Flan-base cake tin 160-180 25-35 Sponge cake Springform cake tin 160-180 30-40 Fruit tart or cheesecake, shortcrust pas- Dark springform cake tin 170-190 70-90 try* Delicate fruit flan, sponge...
  • Page 42 The pastries are not evenly browned. Select a slightly lower temperature to ensure that the cake is baked more evenly. Pro- truding greaseproof paper can affect the air circulation. For this reason, always trim greaseproof paper to fit the baking tray. The bottom of a fruit cake is too light.
  • Page 43 Meat Weight Accessories and Level Type of Temperature Cooking time ovenware heating °C, grill setting in minutes Minced meat Meat loaf approx. Uncovered 200-220 750 g When cooking duck or goose, pierce the skin on the underside Poultry of the wings to allow the fat to escape. The values in the table apply to dishes placed in a cold oven.
  • Page 44 Bakes, gratins, toast With bakes, the cooking time depends on the size of the ovenproof dish and the height of the bake. The values specified Always place the ovenware on the wire rack. in the tables are guidelines only. Dish Accessories and oven- Level Type of...
  • Page 45 Acrylamide in foodstuffs Acrylamide is mainly produced in grain and potato products toast, bread rolls, bread or fine baked goods (biscuits, prepared at high temperatures, such as potato crisps, chips, gingerbread, cookies). Tips for keeping acrylamide to a minimum when preparing food Keep cooking times to a minimum.
  • Page 46 Inhoudsopgave é [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i Belangrijke veiligheidsvoorschriften ........46 Wat te doen bij storingen? ............53 Oorzaken van schade ..............47 Storingstabel ..................53 Ovenlamp aan het plafond vervangen ........
  • Page 47 bakpapier kan dan de elektrische toestellen in contact komen verwarmingselementen raken en vlam met hete onderdelen van het apparaat. vatten. Tijdens het voorverwarmen mag er Binnendringend vocht kan een schok Kans op een elektrische schok! ■ nooit bakpapier los op de toebehoren veroorzaken.
  • Page 48 Uw nieuwe oven Hier maakt u kennis met uw nieuwe oven. We leggen u de bedieningselementen uit. U krijgt informatie over de werking van het bedieningspaneel en de afzonderlijke binnenruimte en de toebehoren. Bedieningspaneel Hier krijgt u een overzicht van het bedieningspaneel. De uitvoering hangt van het type apparaat af.
  • Page 49 De toebehoren De meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele Aanwijzing: Het toebehoren kan door de hitte vervormen. gerechten. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste Zodra het toebehoren afgekoeld is, neemt het zijn manier in de binnenruimte plaatst. oorspronkelijke vorm weer aan.
  • Page 50 Voor het eerste gebruik Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst Functie- en temperatuurkeuzeknop op 240 °C instellen. gerechten klaarmaakt met de oven. Lees eerst het hoofdstuk Na 60 minuten schakelt u de oven uit. Functie- en Veiligheidsvoorschriften.
  • Page 51 Daarna het frame omhoogklappen en voorzichtig uitnemen Maak het apparaat met water en een beetje Roestvrijsta- (afbeelding B). zeepsop schoon. Veeg bij roestvrijstalen len oppervlak- oppervlakken altijd in de slijprichting. Anders kunnen er krassen ontstaan. Droog met een zachte doek af. Kalk­, vet­, zetmeel­ en eiwit- vlekken moeten altijd onmiddellijk worden ver- wijderd.
  • Page 52 Ovendeur verwijderen en inbrengen Beide blokkeerhendels weer dichtklappen (Afbeelding C). Ovendeur sluiten. Om de deurruiten schoon te maken en te demonteren, kunt u de ovendeur verwijderen. De scharnieren van de ovendeur zijn alle voorzien van een blokkeerhendel. Wanneer de blokkeerhendel is dichtgeklapt (Afbeelding A), is de ovendeur beveiligd.
  • Page 53 Inbouw Plaats de afdekking weer (afbeelding A). Draai eerst de onderste twee schroeven en vervolgens de bovenste twee schroeven weer vast (afbeelding B). Ovendeur inhangen. Zie de instructies in het hoofdstuk Ovendeur inhangen. Gebruik de oven pas weer als de glazen platen correct zijn ingebouwd.
  • Page 54 Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende E­nr. FD-nr. oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. E­nummer en FD­nummer Servicedienst Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de...
  • Page 55 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gebak Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welke verwarmingsmethode en temperatuur het meest geschikt is Bakvormen voor uw gerecht. U krijgt informatie over de juiste toebehoren Het meest geschikt zijn donkere metalen bakvormen.
  • Page 56 Klein gebak Toebehoren Hoogte Wijze van Temperatuur, Bereidingsduu verwarmen °C r, minuten Koekjes Aluminium bakplaat 150-170 15-25 Schuimgebak Aluminium bakplaat 70-90 120-140 Soesjes Aluminium bakplaat 200-220 35-45 Bitterkoekjes Aluminium bakplaat 110-130 30-40 Bladerdeeg Aluminium bakplaat 200-220 20-30 Tips voor het bakken U wilt bakken volgens uw eigen recept.
  • Page 57 Vlees Gewicht Toebehoren en Hoogte Wijze van Temperatuur Bereidingsduu vormen verwarmen °C, grillstand r, minuten Rundvlees Gebraden rundvlees 1,0 kg gesloten 200-220 1,5 kg 190-210 2,0 kg 180-200 Runderfilet, rosé 1,0 kg open 210-230 1,5 kg 200-220 Rosbief, rosé 1,0 kg open 200-220 Kalfsvlees...
  • Page 58 de helft van een aardappel of een kleine ovenvaste vorm in de buik zodat de vis stabieler staat. Keer de visstukken na van de opgegeven tijd om. Grilt u direct op het rooster, plaats dan ook de braadslede op Hele vissen hoeven niet omgekeerd te worden. Plaats de hele hoogte 1.
  • Page 59 Bijzondere gerechten In kleine afsluitbare yoghurtglazen doen en met folie afdekken. Gistdeeg en zelfgemaakte yoghurt kunnen op lage De glazen op het rooster zetten en op hoogte 1 inschuiven. temperaturen zeer goed bereid worden. De oventemperatuur op 50 °C instellen en vervolgens Het toebehoren uit de oven verwijderen.
  • Page 60 *9000725277* 9000725277 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY (241294)

Ce manuel est également adapté pour:

Jh11ab50