Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

------- DE
Originalbetriebsanleitung
------- EN
Translation of the original instructions
------- FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
IT
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
------- HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
------- PL
Instrukcją oryginalną
------- ES
Traducción del manual de instrucciones original
GFR 150
94449
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Fugenreiniger
Joint cleaner
Nettoyeur de joints
Pulitore dei giunti
Voegenreiniger
Čistič spár
Čistič škár
Hézagtisztító gép
Środek do czyszczenia fug
Limpiador de juntas

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GFR 150

  • Page 1 ------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Hézagtisztító gép ------- PL Instrukcją oryginalną Środek do czyszczenia fug ------- ES Traducción del manual de instrucciones original Limpiador de juntas GFR 150 94449 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ______________________________________________________________ PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 14 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO...
  • Page 5 Montage Montaż Assembly Montaje Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine Puesta en marcha mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 7 T I P NYLON 94426 METAL 94427...
  • Page 8 S T A R T S T O P...
  • Page 9 S T A R T...
  • Page 10 Technische Daten Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und Fugenreiniger GFR 150 verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedie- Artikel-Nr. 94449 nungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung...
  • Page 11 DEUTSCH Verhalten im Notfall Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern WARNUNG  Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- gungen und stellen Sie diesen ruhig.
  • Page 12 DEUTSCH f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Schalter defekt ist.  Ein Elektrowerkzeug, das wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.  sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 13 DEUTSCH • Säuren oder Dämpfe von Säuren, die eine Beschädi- Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. gung hervorrufen könnten Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung • Temperaturen, die so niedrig sind, dass sie zur Kon- des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen densation an den Bürsten führen könnten, wenn durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
  • Page 14 Technical Data Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the Joint cleaner GFR 150 control elements and how to use the appliance properly. Art. No 94449 Abide by all the safety measures stated in the service manual.
  • Page 15 ENGLISH Symbols 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.  Cluttered or dark areas invite accidents. Read the operating instructions to reduce b) Do not operate power tools in explosive atmo- the risk of injury. spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. ...
  • Page 16 ENGLISH balance at all times.  This enables better control Rust discoloration or other signs of chemical or of the power tool in unexpected situations. mechanical change to the brush material can cause premature failure of the brush. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
  • Page 17 ENGLISH The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period. The guarantee does not cover any unauthorised use such as appliance overloading, use of violence, damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items.
  • Page 18 Caractéristiques Techniques Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de Nettoyeur de joints GFR 150 l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments N° de commande 94449 de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans...
  • Page 19 FRANÇAIS Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de et instructions de sécurité pour une utilisation blessés, 4. Type de blessure ultérieure. La désignation „appareil électrique“ utilisée dans Symboles les consignes de sécurité s‘applique aux outils élec- triques alimentés par un câble (câble d‘alimentation) et aux outils électriques alimentés par une batterie Pour réduire le risque de blessures, lisez la (sans câble d‘alimentation).
  • Page 20 FRANÇAIS jamais l‘appareil électrique si vous êtes électrique ne soit pas utilisé par des personnes fatigué, sous effet de drogues, d‘alcool ou de qui ne le connaissent pas ou qui n‘ont pas lu ces médicaments. Un moment d‘inattention lors consignes. Les appareils électriques utilisés par de l‘utilisation de la machine peut engendrer de des personnes sans expérience sont dangereux.
  • Page 21 FRANÇAIS Branchement sur secteur force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont Le fonctionnement est autorisé uniquement pas non plus inclus dans la garantie. avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ).
  • Page 22 Datos técnicos Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Prendere in Pulitore dei giunti GFR 150 conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto N.º de artículo 94449 dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale.
  • Page 23 ITALIANO lo.  In caso di richiesta del pronto soccorso comuni- potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri care le seguenti informazioni: 1. Luogo dell’incidente, incidenti. Conservare tutte le indicazioni e istruzio- ni di sicurezza per il loro futuro uso. 2. Tipo dell’incidente, 3. Numero dei feriti, 4. Tipo della ferita Il termine „elettroutensile“...
  • Page 24 ITALIANO sta facendo e maneggiare con giudizio spina dalla presa della corrente e/o estrarre la l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. batteria ricaricabile.  Tale precauzione eviterà che Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di l’elettroutensile possa essere messo in funzione stanchezza oppure quando ci si trovi sotto involontariamente.
  • Page 25 ITALIANO spazzola. gio e l’usura normale. Informazioni importanti per il cliente Collegamento Alla Rete Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore nell‘imballaggio originale. Tale misura previene, in di sicurezza alla corrente falsa (RCD max.
  • Page 26 Technische Gegevens Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt. Maakt u zich met de Voegenreiniger GFR 150 bedieningselementen en het juiste gebruik van het Artikel-Nr. 94449 apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwij- zing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich...
  • Page 27 NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische werktuigen Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag Waarschuwing zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Het stel ze gerust. ...
  • Page 28 NEDERLANDS een vochtige omgeving onvermijdelijk is, maak waarvan de schakelaar defect is. Een elektrisch dan gebruik van een veiligheidsschakelaar voor werktuig, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan foutstroom. Het gebruik van een veiligheidsscha- worden is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. kelaar voor foutstroom vermindert het risico van c) Neem de stekker uit het stopcontact en/of een elektrische schok.
  • Page 29 NEDERLANDS • Säuren oder Dämpfe von Säuren, die eine Beschädi- De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- gung hervorrufen könnten; komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko- • Temperaturen, die so niedrig sind, dass sie zur Kon- menheid, in de zin van garantie, dient de originele densation an den Bürsten führen könnten, wenn aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten...
  • Page 30 Technické údaje Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s Čistič spár GFR 150 ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Obj. č. 94449 Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám.
  • Page 31 CESKY elektrické nářadí (bez napájecího kabelu). Ke snížení rizika zranění si přečtěte 1) Bezpečnost na pracovišti provozní návod. a) Pracoviště udržujte čisté a dobře osvětlené. Nepořádek a neosvětlené pracoviště může vést k Před prováděním jakýchkoliv prací na úrazům. přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze b) S elektrickým přístrojem nepracujte v explozí...
  • Page 32 CESKY dříve, než jej připojíte ke zdroji napájení a/nebo 5) Servis baterii, zvednete nebo ponesete.  Pokud máte a) Elektrický přístroj smí opravit jen kvalifiko- při nošení elektrického přístroje prst na spínači vaný autorizovaný personál, a to jen pomocí nebo přístroj zapojujete do sítě zapnutý, může to originálních náhradních dílů. ...
  • Page 33 CESKY ckými kapalinami. K čištění používejte jen vlhký hadřík.  Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom. Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba a péče může vést k nepředvídaným nehodám a úrazům. V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na internetové...
  • Page 34 Technické Údaje Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími Čistič škár GFR 150 prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky Obj. č. 94449 v návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa zodpovedne voči tretím osobám.
  • Page 35 SLOVENSKY Symboly „elektrický prístroj“ sa vzťahuje na káblom napájané elektrické náradie (s napájacím káblom) a na batériou napájané elektrické náradie (bez napájacieho kábla). Na zníženie rizika zranenia si prečítajte 1) Bezpečnosť na pracovisku prevádzkový návod. a) Pracovisko udržujte čisté a dobre osvetlené. Pred vykonávaním akýchkoľvek prác Neporiadok a neosvetlené...
  • Page 36 SLOVENSKY elektrického prístroja, znižuje riziko úrazov. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorú vykonávate.  Použitie elektrických c) Zabráňte náhodnému uvedeniu do prevádzky. prístrojov na iné než predpísané účely môže viesť Uistite sa, že je elektrický prístroj vypnutý, skôr k nebezpečným situáciám. ako ho pripojíte k zdroju napájania a/alebo batérii, zdvihnete alebo ponesiete. ...
  • Page 37 SLOVENSKY Používať len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Udržujte stroj, najmä vetracie otvory, vždy v čistom stave. Teleso stroja nikdy neostrekujte vodou! Plasty nečistite rozpúšťadlom, horľavými alebo toxickými kvapalinami. Na čistenie používajte len vlhkú handričku.  Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom. Len pravidelne udržiavaný...
  • Page 38 MAGYAR Műszaki Adatok Csak azután használja a szivattyút, miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. Hézagtisztító gép GFR 150 Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés Megrend.szám 94449 szabályszerű használatával! Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen harmadik AnschFeszültségluss...
  • Page 39 MAGYAR tesse fel az alábbi adatokat: 1. A baleset színhelye, 2. A újraolvasáshoz őrizzen meg minden biztonsági baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A sebesülések utasítást és rendelkezést. típusa A biztonsági utasítások között szereplő „elektromos készülék“ kifejezés vezetékkel (tápkábellel) táplált Szimbólumok elektromos szerszámokra, valamint akkumulátorral táplált (tápkábel nélküli) elektromos szerszámokra...
  • Page 40 MAGYAR figyelmetlenség súlyos balesetet eredményezhet. működnek és nem szorulnak, továbbá hogy nem repedtek vagy más módon úgy sérültek, hogy az b) Használjon munkavédelmi eszközöket és min- negatív kihatással van az elektromos készülék dig viseljen védőszemüveget.  Az olyan személyi működésére. A készülék használat Számos bale- védőeszközök használata, mint az arcpajzs, csús- setet a rosszul karbantartott elektromos szerszámok zásgátló...
  • Page 41 MAGYAR Karbantartás Szerviz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a Mindennemű tisztítási, karbantartási munka www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürö- előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. kráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk.
  • Page 42 POLSZCZYZNA Dane techniczne które ukończyły 16. rok życia. Wyjątkiem jest stosowa- nie urządzenia pod nadzorem instruktora w procesie Środek do czyszczenia fug GFR 150 nauki w celu uzyskania pełnego przygotowania do zawodu. Jeżeli powstaną wątpliwości dotyczące Nr artykułu 94449 podłączenia i obsługi urządzenia, należy zwrócić się...
  • Page 43 POLSZCZYZNA wody. Osoby stojące w pobliżu powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od Przed uruchomieniem urządzenie skontroluj, czy nie maszyny (co najmniej 10 m) kabel elektryczny lub gniazdko nie są uszkodzone. Uszkodzony kabel sieciowy należy bezzwłocznie Kierunek rotacji wymienić u producenta w celu wykluczenia ryzyka urazu.
  • Page 44 POLSZCZYZNA ochronnych urządzenia nie wolno korzystać z urządzenie. W przypadku awarii urządzenie naprawa powinna być przeprowadzona wyłącznie przez serwis GÜDE. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zami- ennych. W celu zagwarantowania długiego okresu użytkow3ania urządzenie zaleca się jej przepłukanie wodą w regularnych interwałach. Podczas przechowywania w okresie zimowym należy zabezpieczyć, aby w urządzeniu nie pozostała woda, która może prowadzić...
  • Page 45 Datos técnicos Utilice el dispositivo únicamente después de haber leído y comprendido en detalle este Limpiador de juntas GFR 150 manual de instrucciones. Familiarícese con los Número de artículo 94449 elementos de mando y el uso adecuado del dispositivo. Tenga en cuenta todas las instrucciones Conexión...
  • Page 46 ESPAÑOL la persona afectada protegida de otros posibles daños Lea todas las instrucciones de seguridad y las y tranquilícela. Cuando solicite ayuda, proporcione la instrucciones generales. El incumplimiento de las siguiente información: 1. Lugar del accidente, 2. Tipo instrucciones de seguridad y de las instrucciones ge- de accidente, 3.
  • Page 47 ESPAÑOL a) Manténgase alerta, preste atención a lo que d) Cuando no la utilice, conserve la herramienta hace y utilice el sentido común cuando trabaje fuera del alcance de los niños. No deje utilizar el con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna dispositivo a personas que no están familiariz- herramienta eléctrica si se siente cansado o adas con el mismo o que no hayan leído estas...
  • Page 48 ESPAÑOL Conexión a la red torizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del El funcionamiento está permitido solo con manual de instrucciones y el desgaste normal quedan un interruptor diferencial (corriente de fuga también excluidos de la garantía.
  • Page 50 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 51 Limpiador de juntas хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 94449 GFR 150 Normas armonizadas aplicadas Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive...
  • Page 52 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

94449